Aufbau und Arbeitsweise
Design structure and mode of operation
4.6 Kabine und Bedi enerstand
GEFAHR !
Es kann zu schweren Unfällen kommen,
wenn der Fahrersitz während des Betriebs
des Walzenzugs unvorhergesehen seine
Position verändert. Rasten Sie deshalb
den Fahrersitz immer in eine der
vorgesehenen Rastungen ein, nachdem
Sie ihn verschoben haben.
Der Fahrersitz ist wie folgt einstellbar:
(1) Gewichtseinstellung für das Fahrergewicht
(2) Längsverstellung nach vorn und hinten
(3) Höhenverstellung nach oben und unten
(4) Rückenlehnenverstellung in der Neigung
(5) Klappbare Armlehnen
Der Bediener sollte sich vor Inbetriebnahme des
Walzenzugs über die Verstellmöglichkeiten genaue-
stens informieren und an der Sitzseite angebrachten
Bedienungshinweise beachten!
GEFAHR !
Es kann zu Unfällen und Verletzungen
kommen, wenn Sie ungwollt Ihre
Sitzposition ändern. Legen Sie vor jeder
Fahrt den Sicherheitsgurt an und stellen
Sie sicher, daß der Gurt in das dafür
vorgesehen Gurtschloß eingerastet ist.
ProTec Baumaschinen GmbH , 31789 Hameln
10/98
Boxer 107 / Boxer 109
4.6
Cabin and Operator's stand
DANGER !
If the operator's seat moves during the
operation of the roller this could lead to a
serious accident. Therefore, always make
sure that the seat is locked into position in
one of the given notches after adjusting ist
position.
The seat itself can be adjusted as follows:
(1) Adjusting the seat to suit the operator's weight
(2) Backwards or forwards
(3) Height up or down
(4) Back rest
(5) Arm rests
Before starting operation, the operator should inform
himself about the possible adjustment in detail and
observe operating regulations.
DANGER !
Unintentional movement in the operator's
seat can lead to accidents and cause injry.
Always put on the safety belt before every
journey and check that the belt is fastened
correctly.
Boxer 107 / Boxer 109
31
Seite