Instructions for Use Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Kullanım Talimatları Инструкция по использованию 取扱説明書 中文说明书 사용 설명서 Návod k použití Indikácie pre použitie Indicații de utilizare Upute za uporabu Használati javallat...
Symbol Description Type B Applied Part ON / OFF Direct current Serial number Device contains electronic components and/or batteries that should not be disposed of in regular waste Protected against harmful effects of objects over 2.5 mm and against the effects of IP34 splashing water DEUTSCH...
sich an eine orthopädietechnische Fachkraft wenden. Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Patient in der Lage ist, die Warnsignale eines Stromausfalls zu erkennen. Warnung: Wenn das Produkt ein Warnsignal ausgibt, die Verwendung des Produkts einstellen und gemäß den Informationen in Tabelle 1 verfahren. Bitte beachten: Bestimmte Fehler können zum Herunterfahren des Produkts führen.
5. Positionieren Sie den Schaft so, dass die Aufbaureferenzlinie (B) durch die erste Markierung in der Mitte des Schaftes auf Höhe des Tubers (D) geht. 6. Stellen Sie die Schaftflexion auf 5° zusätzlich zur bestehenden Position (d. h. Hüftbeugekontraktur) ein und stellen Sie die Höhe der Prothese ein. 7.
Verbindung zur App herstellen 1. Schalten Sie das Produkt ein. 2. Öffnen Sie die App und befolgen Sie die Anweisungen in der App. Hinweis: Den erforderlichen PIN-Code finden Sie auf dem Produktetikett auf der Rückseite des Produkts. Akku Warnung: Die Verwendung eines beschädigten Netzteils kann einen Stromschlag verursachen. Warnung: Trennen Sie das Produkt immer vom Netzteil, bevor es angelegt wird.
1. Belasten Sie das Produkt vor dem ersten Schritt, um den Standzustand auszulösen. 2. Machen Sie den ersten Schritt entweder mit der gesunden Extremität oder der Prothese und gehen Sie in Ihrem bevorzugten Tempo weiter. Bei Verwendung eines Gehstocks oder einer Krücke muss der/die Patient:in darauf achten, das Produkt beim Stehen zu belasten, um die Unterstützung aufrechtzuerhalten.
Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig auf Anzeichen von Schäden. Wenn Sie Anzeichen von Schäden feststellen, wenden Sie sich an Ihre medizinische Fachkraft. Warnung: Nicht versuchen, das Produkt zu reparieren oder Abdeckungen zu entfernen. Verletzungs- oder Beschädigungsgefahr am Produkt. Produkt zur Wartung oder Reparatur an Össur senden. Die erwartete Lebensdauer bei normalem Gebrauch beträgt 6 Millionen Schritte.
Seite 21
Tabelle 6 – Konformitätsinformationen zur elektromagnetischen Störfestigkeit Störfestigkeitstest Standard Konformitätsniveau ± 8 kV Kontakt Elektrostatische Entladung IEC 61000-4-2 ± 15 kV Luft ± 2 kV für Stromversorgungsleitungen Schnelle transiente elektrische Störgröße IEC 61000-4-4 ± 1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen ± 1 kV Leitung(en) zu Leitung(en) Stoßspannung IEC 61000-4-5 ±...
5240 5500 5100–5800 WLAN 802.11 a/n Impulsmodulation 217 Hz 5785 Drahtlos-Module – Vorgeschriebene Informationen USA – Federal Communications Commission (FCC) Die Einhaltung der Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen wurde in entsprechenden Tests für dieses Produkt nachgewiesen.
ENTSORGUNG Das Gerät und die Verpackung sind gemäß den vor Ort geltenden oder nationalen Vorschriften umweltgerecht zu entsorgen. Hinweis: Die Hauptverpackung besteht aus recycelbaren Materialien. HAFTUNG Össur-Prothetik-Produkte sind auf Sicherheit und Kompatibilität in Kombination untereinander und mit individuell angefertigten Prothesenschäften mit Össur-Adaptern und bestimmungsgemäßer Verwendung ausgelegt und geprüft.