Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIAMI LSO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Instructions for Use
MIAMI LSO™

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ossur MIAMI LSO

  • Seite 1 Instructions for Use MIAMI LSO™...
  • Seite 2 FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları 取扱説明書...
  • Seite 5 Spondylolisthesis; Spondylolysis. CAUTION The Miami LSO brace is a supportive brace only, and is not intended or guaranteed to prevent spinal injury. It should be applied by a licensed healthcare practitioner and as directed by a physician or other qualified medical authority.
  • Seite 6 Posterior Panel with Lateral Support Waist Circumference, inches Size (centimeters) Small 26–34 (66–86) Medium 34–42 (86–107) Large 42–50 (107–127) XLarge 50–70 (127–177) Anterior Panels Size Panel Height, inches (centimeters) Slim 6 (15) Standard 8 (20) BRACE APPLICATION Note: Össur’s recommended application technique is with the patient in a supine position.
  • Seite 7 3. To ensure a proper fit, ensure the compression system is stretched to its full width before re-applying the brace. BRACE ADJUSTMENTS • The Miami LSO brace can be easily customized to the needs of your patient. – Anterior and Posterior Panels can be added or removed...
  • Seite 8 Verantwortung für Verletzungen, die während des Tragens der Miami Lumbo-Sakral-Orthese auftreten. GRÖSSENAUSWAHL Wählen Sie die passende Größe der vorderen und hinteren Pelotte anhand des Taillenumfangs und entsprechend dem gewünschten Grad der Bewegungseinschränkung aus. GRÖSSENTABELLE Miami LSO Gurt Taillen- Taillenumfang Größe umfang [Zoll] [cm] Universalgurt 26–50...
  • Seite 9: Anlegen Der Orthese

    Rigide Posterior-Pelotten ohne laterale Stütze Taillenumfang Größe [Zoll] Taillenumfang [cm] Klein 26–34 66–86 Mittel 34–38 86–96 Groß 38–50 96–127 Extra-groß 50–66 127–167 Rigide Posterior-Pelotte mit lateraler Stütze Taillenumfang Größe [Zoll] Taillenumfang [cm] Klein 26–34 66–86 Mittel 34–38 86–96 Groß 38–50 96–127 Extra-groß...
  • Seite 10: Abnehmen Der Orthese

    Kompressionssystem in seiner vollen Breite auszustrecken, bevor die Orthese wieder angepasst wird. ANPASSUNGEN DER ORTHESE • Die Miami LSO kann ganz einfach den Anforderungen des Patienten angepasst werden. – Rigide Anterior- und Posterior-Pelotten können während der gesamten Rehabilitationsdauer hinzugefügt oder entfernt werden, je nach gewünschter Bewegungseinschränkung und Kompression.
  • Seite 11: Pflege Der Orthese

    Patient das Produkt nicht weiter nutzem und für weitere Anweisungen Kontakt mit dem Arzt aufnehmen. PFLEGE DER ORTHESE Die Miami LSO benötigt minimalen Pflegeaufwand. • Pelotten-Abdeckungen entfernen. • Gürtel und Abdeckungen von Hand und mit milder Seife und kaltem Wasser reinigen.
  • Seite 12 Össur décline toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait se produire lors de l’utilisation de l’orthèse Miami LSO. SÉLECTION DE LA TAILLE Sélectionnez les bonnes tailles pour les panneaux antérieur et postérieur en fonction de votre tour de taille et du degré...
  • Seite 13 Panneau postérieur avec soutien latéral Tour de Taille taille [pouces] Tour de taille [cm] 26–34 66–86 34–38 86–96 38–50 96–127 50–66 127–167 Panneaux antérieurs Hauteur du panneau Hauteur du Taille [pouces] panneau [cm] Mince Standard MISE EN PLACE DE L’ORTHÈSE Remarque : la technique d’application recommandée par Össur implique que le patient soit en position de décubitus dorsal.
  • Seite 14 étiré sur la totalité de sa largeur avant de réappliquer l’orthèse. RÉGLAGES DE L’ORTHÈSE • L’orthèse Miami LSO peut être facilement personnalisée aux besoins de votre patient. – Les panneaux antérieurs et postérieurs peuvent être ajoutés ou retirés en fonction de la restriction de mouvement et de la compression souhaitées au cours de la période de réadaptation.
  • Seite 15 • Retirez les protections du panneau • Lavez la ceinture et / ou la ou les protections à la main à l’aide de savon doux et d’eau froide • Laissez sécher à plat et à l’air libre • Ne pas laver en machine ni faire sécher au sèche-linge LISTE DE MATÉRIEL DU PRODUIT Nylon, polyamide, élasthanne, polyuréthane thermoplastique, polyuréthane, polyuréthane ester, polyester, mousse de polyuréthane,...
  • Seite 16 PRECAUCIÓN El soporte Miami LSO está diseñado exclusivamente como ortesis de apoyo y su diseño no garantiza la prevención de lesiones de la columna vertebral. Debe ser colocado por un profesional sanitario certificado y según las indicaciones de un médico u otra autoridad médica...
  • Seite 17 Panel posterior con soporte lateral Contorno de cintura Contorno de Tamaño [pulgadas] cintura [cm] Pequeño 26–34 66–86 Medio 34–38 86–96 Grande 38–50 96–127 Extra grande 50–66 127–167 Paneles anteriores Altura del panel Altura del Tamaño [pulgadas] panel [cm] Fino Estándar COLOCACIÓN DEL SOPORTE Nota: La técnica de colocación recomendada por Össur es con el paciente en posición supina.
  • Seite 18 AJUSTES DEL SOPORTE • El soporte Miami LSO se puede personalizar fácilmente según las necesidades de su paciente. – Los paneles anterior y posterior pueden añadirse o quitarse durante el periodo de rehabilitación en función de la restricción de...
  • Seite 19 • Lave a mano la faja y las cubiertas con agua fría y jabón suave. • Deje secar al aire en posición horizontal. • No lo lave a máquina ni lo seque en la secadora. LISTA DE MATERIALES DEL PRODUCTO Nailon, poliamida, licra, poliuretano termoplástico, poliuretano, poliuretano éster, poliéster, espuma de poliuretano, bambú...
  • Seite 20 AVVERTENZE L’ortesi Miami LSO è un semplice tutore di supporto e non ha l’obiettivo né garantisce di evitare lesioni spinali. Dovrebbe essere applicato da un professionista sanitario autorizzato in base a quanto prescritto da un medico o da altra autorità...
  • Seite 21 Pannelli posteriori senza supporto laterale Circonferenza della vita Circonferenza Dimensione [pollici] della vita [cm] Small 26–34 66–86 Medium 34–38 86–96 Large 38–50 96–127 XLarge 50–66 127–167 Pannello posteriore con supporto laterale Circonferenza della vita Circonferenza Dimensione [pollici] della vita [cm] Small 26–34 66–86...
  • Seite 22 REGOLAZIONI DEL TUTORE • Il tutore Miami LSO può essere facilmente personalizzato sulla base delle esigenze del paziente. – I pannelli anteriore e posteriore possono essere aggiunti o rimossi durante il periodo di riabilitazione, in base al grado di compressione e limitazione del movimento desiderati.
  • Seite 23 MANUTENZIONE DEL TUTORE Il tutore Miami LSO è stato progettato per una manutenzione e una cura minime. • Rimuovere le coperture dei pannelli; • lavare a mano la cintura e/o le coperture utilizzando sapone delicato e acqua fredda;...
  • Seite 24 NORSK LISTE OVER DELER: (Figur 1) a. Beltekompresjonssystem b. Håndtak for kompresjonssystem c. Overlappingingslukking d. Össur-tilpasningsverktøy e. Justerbart belte f. Borrelåsender g. Fremre panel h. Bakre panel uten sidestøtte i. Bakre panel med sidestøtte INDIKASJONER FOR BRUK Tilstander som krever immobilisering av korsryggen. Slike forhold kan omfatte stabile, ikke-forskjøvne spinalfrakturer (L1-L5);...
  • Seite 25 Bakre panel med sidestøtte Livvidde Størrelse [tommer] Livvidde [cm] Small 26–34 66–86 Medium 34–38 86–96 Large 38–50 96–127 XLarge 50–66 127–167 Fremre paneler Panelhøyde Størrelse [tommer] Panelhøyde [cm] Slim Standard MONTERING AV STØTTESKINNEN Merk: Össurs anbefalte monteringsteknikk er med pasienten i liggende stilling.
  • Seite 26 enn 50” (127 cm), kan hver beltearm utvides med et forlengelsesbelte. Beltet har da en maksimumsomkrets på 70” (178 cm). FJERNING AV STØTTESKINNEN 1. Fjern håndtakene for kompresjonssystemet sakte fra beltet for å løsne og feste dem i den opprinnelige posisjonen. 2. Løsne overlappingslukkingene og fjern støtteskinnen. 3.
  • Seite 27 (L1-L5); Spinal stenose; Diskusprolaps; Degenerative rygradspatologier; Spondylolistese; Spondylolyse. ADVARSEL Miami LSO-skinnen er kun en støtteskinne og er ikke beregnet til og garanterer ikke forebyggelse af skader. Den bør påføres af en autoriseret sundhedsperson og som anvist af en læge eller en anden kvalificeret lægefaglig myndighed.
  • Seite 28 Bagpanel med sidestøtte Taljemål Størrelse [tommer] Taljemål [cm] Small 26–34 66–86 Medium 34–38 86–96 Large 38–50 96–127 XLarge 50–66 127–167 Forpaneler Panelhøjde Størrelse [tommer] Panelhøjde [cm] Slim Standard PÅSÆTNING AF SKINNEN Bemærk: Össurs anbefalede påsætningsteknik er med patienten i liggende stilling. 1.
  • Seite 29 3. For at sikre en ordentlig pasform skal du sørge for, at kompressionsmekanismen strækkes til sin fulde vidde, før skinnen anvendes igen. JUSTERING AF SKINNEN • Miami LSO-skinnen kan let tilpasses til din patients behov. – For- og bagpaneler kan igennem hele rehabiliteringsperioden tilføjes eller fjernes afhængigt af den ønskede bevægelsesbegrænsning og kompression.
  • Seite 30 NOTERA Miami LSO är endast till för att stödja, och är inte avsedd för att behandla eller förhindra ryggradsskada. Ortosen bör appliceras av legitimerad vårdpersonal och enligt ordination från läkare eller annan kvalificerad medicinsk personal. Össur tar inget ansvar för någon skada som kan uppstå...
  • Seite 31 Bakre panel med sidostöd Storlek Midjemått [tum] Midjemått [cm] Small 26–34 66–86 Medium 34–38 86–96 Large 38–50 96–127 XLarge 50–66 127–167 Främre paneler Storlek Panelhöjd [tum] Panelhöjd [cm] Smal Standard ORTOSANVÄNDNING Obs:Össur rekommenderar att ortosen appliceras med patienten i ryggläge. 1.
  • Seite 32 3. För att säkerställa en korrekt passform, se till att kompressionssystemet är helt utsträckt innan ortosen appliceras igen. JUSTERING AV ORTOSEN • Miami LSO kan lätt anpassas efter patientens enskilda behov. – Främre och bakre paneler kan läggas till eller tas bort under rehabiliteringsperioden beroende på önskad rörelsebegränsning och komprimering.
  • Seite 33 προκύψει κατά τη χρήση του κηδεμόνα Miami LSO. ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΕΓΕΘΟΥΣ Επιλέξτε εμπρόσθιο και οπίσθιο πλαίσιο κατάλληλου μεγέθους, με βάση την περιφέρεια της μέσης και τον επιθυμητό βαθμό περιορισμού της κίνησης. ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΕΓΕΘΩΝ Ζώνες Miami LSO Περιφέρεια Περιφέρεια Μέγεθος μέσης [ίντσες] μέσης [cm] Ζώνη...
  • Seite 34 Οπίσθια πλαίσια χωρίς πλευρική στήριξη Περιφέρεια Περιφέρεια Μέγεθος μέσης [ίντσες] μέσης [cm] Μικρό 26–34 66–86 Μεσαίο 34–38 86–96 Μεγάλο 38–50 96–127 Πολύ 50–66 127–167 μεγάλο Οπίσθιο πλαίσιο με πλευρική στήριξη Περιφέρεια Περιφέρεια Μέγεθος μέσης [ίντσες] μέσης [cm] Μικρό 26–34 66–86 Μεσαίο...
  • Seite 35 συμπίεσης είναι τεντωμένο σε όλο το πλάτος του πριν από την εκ νέου εφαρμογή του κηδεμόνα. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΚΗΔΕΜΟΝΑ • Ο κηδεμόνας Miami LSO μπορεί εύκολα να προσαρμοστεί στις ανάγκες των ασθενών σας. – Μπορείτε να προσθέτετε ή να αφαιρείτε το εμπρόσθιο και το οπίσθιο...
  • Seite 36 του να περάσει τους αντίχειρες στις λαβές του συστήματος συμπίεσης και να τις αποσυνδέσει από τη ζώνη. Σε αυτό το στάδιο, ο ασθενής μπορεί να τραβήξει τις λαβές για πιο σφιχτή εφαρμογή ή να τις χαλαρώσει για πιο χαλαρή εφαρμογή. Προσοχή: Μην σφίγγετε υπερβολικά το σύστημα συμπίεσης, σε βαθμό που...
  • Seite 37 VAROITUS Miami LSO Ortoosi on vain pelkkä tukiliivi, eikä sen tarkoituksena ole estää tai voida taata estävän selkärangan vammojen syntymistä. Sen saa pukea vain laillistettu hoitoalan ammattilainen lääkärin tai muun pätevän hoitoalan asiantuntijan ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 38 Lateraalituella varusetut posterioriset paneelit Vyötärönympärys Vyötärönympärys Koko [tuumaa] [cm] Small 26–34 66–86 Medium 34–38 86–96 Large 38–50 96–127 XLarge 50–66 127–167 Etupaneelit Paneelin korkeus Paneeli Koko [tuumaa] korkeus [cm] Slim Standard ORTOOSIN PUKEMINEN Huomaa: Össur suosittee ortoosinpukemistekniikkaa, jossa potilas on makuullaan.
  • Seite 39 Varoitus: jos ortoosi aiheuttaa epämukavuutta tai ihoärsytystä, lopeta tuotteen käyttö ja ota yhteys terveydenhoidon palveluntarjoajaasi lisäohjeita saadaksesi. ORTOOSIN HUOLTO Miami LSO Ortoosi on suunniteltu niin, että se vaatii vain hyvin vähän huoltoa. • Irrota paneelien päälliset. • Pese vyö ja/tai päälliset miedolla saippualla ja kylmällä vedellä.
  • Seite 40 TUOTTEEN MATERIAALILUETTELO Nailon, polyamidi, elastaani, termoplastinen polyuretaani, polyuretaani, esteripolyuretaani, polyesteri, polyuretaanivaahto, bambu, akrylonitriilibutadieenistyreeni.
  • Seite 41 Spinale stenose; Hernia’s; Degeneratieve wervelkolom pathologieën; spondylolisthese; Spondylolyse. OPGELET De Miami LSO brace is uitsluitend een ondersteunende brace en is niet bedoeld noch gegarandeerd om letsel aan de wervelkolom te voorkomen. Het hulpmiddel dient door een erkende of gecertificeerde zorgverlener te worden aangebracht en dit op voorschrift van een arts of andere gekwalificeerde medische autoriteit.
  • Seite 42 Achterpanelen zonder laterale ondersteuning Omtrek taille Maat [inch] Omtrek taille [cm] Small 26–34 66–86 Medium 34–38 86–96 Large 38–50 96–127 XLarge 50–66 127–167 Achterpaneel metlaterale ondersteuning Omtrek taille Maat [inch] Omtrek taille [cm] Small 26–34 66–86 Medium 34–38 86–96 Large 38–50 96–127 XLarge 50–66 127–167...
  • Seite 43 BRACE AANPASSEN • De Miami LSO brace kan gemakkelijk worden aangepast naar de behoeften van de patiënt. – De voor- en achterpanelen kunnen tijdens de revalidatiefase worden toegevoegd of verwijderd afhankelijk van de gewenste bewegingsbeperking en compressie.
  • Seite 44 ONDERHOUD VAN DE BRACE De Miami LSO brace is zo ontworpen dat deze minimaal onderhoud en verzorging vereist. • Verwijder de paneel overtrek • Was de bandage en/of de bekleding op de hand met een milde zeep en koud water •...
  • Seite 45 ATENÇÃO A ortótese Miami LSO é apenas uma ortótese de apoio e não se destina nem garante que venha a evitar lesão na coluna vertebral. Deve ser colocada por um profissional de saúde licenciado e conforme instruções de um médico ou de outra autoridade médica qualificada.
  • Seite 46 Painéis posteriores sem suporte lateral Circunferência da Cintura Circunferência da Tamanho [polegadas] Cintura [cm] 26–34 66–86 34–38 86–96 38–50 96–127 50–66 127–167 Painel posterior com suporte lateral Circunferência da Cintura Circunferência da Tamanho [polegadas] Cintura [cm] 26–34 66–86 34–38 86–96 38–50 96–127 50–66...
  • Seite 47 AJUSTES DA ORTÓTESE • A ortótese Miami LSO pode ser personalizada facilmente para ir ao encontro das necessidades do seu paciente. – É possível adicionar ou retirar os painéis anterior e posterior durante todo o período de reabilitação, dependendo da...
  • Seite 48 MANUTENÇÃO DA ORTÓTESE A ortótese Miami LSO foi desenvolvida para manutenção e cuidados mínimos. • Retire as coberturas do painel. • Lave o cinto e/ou a(s) cobertura(s) à mão usando detergente suave e água fria.
  • Seite 49 UWAGA Orteza lędźwiowa Miami LSO jest wyłącznie gorsetem typu wspomagającego i nie ma na celu ani nie gwarantuje ochrony przed urazami kręgosłupa. Jej założenie powinno być dokonane przez uprawnionego pracownika służby zdrowia z zalecenia lekarza lub innej wyspecjalizowanej instancji medycznej.
  • Seite 50 Panele tylne bez stabilizacji bocznej Obwód w Obwód w Rozmiar pasie [cale] pasie [cm] Mały 26–34 66–86 Średni 34–38 86–96 Duży 38–50 96–127 B. duży 50–66 127–167 Panel tylny ze stabilizacją boczną Obwód w Obwód w Rozmiar pasie [cale] pasie [cm] Mały 26–34 66–86...
  • Seite 51 3. W celu zapewnienia właściwego dopasowania należy upewnić się, że system kompresji został maksymalnie rozciągnięty przed ponownym założeniem ortezy. REGULACJA ORTEZY • Ortezę kręgosłupa lędźwiowego Miami LSO można w prosty sposób dostosować do potrzeb indywidualnego pacjenta. – Panele przednie i tylne można dodawać lub zdejmować w zależności od wymaganych parametrów ograniczenia ruchu i kompresji w okresie rehabilitacji.
  • Seite 52 PIELĘGNACJA ORTEZY Orteza kręgosłupa lędźwiowego Miami LSO została zaprojektowana pod kątem minimalnych nakładów konserwacji i pielęgnacji. • Zdjąć osłony paneli. • Ręcznie umyć pas i/lub osłony z użyciem łagodnego mydła i zimnej wody. • Wysuszyć na powietrzu, płasko rozłożone. • Nie prać w pralce ani nie wkładać do suszarki.
  • Seite 53 L5); spinální stenózu; vyhřezlé ploténky; degenerativní onemocnění páteře; spondylolistézu; spondylolýzu. UPOZORNĚNÍ Ortéza Miami LSO je pouze podpůrná ortéza, a není určena k zamezení poranění páteře ani nezaručuje, že k takovému zranění nedojde. Musí být aplikována proškoleným zdravotnickým pracovníkem a podle pokynů...
  • Seite 54 Zadní panel s boční oporou Obvod pasu Velikost [palce] Obvod pasu [cm] 26–34 66–86 34–38 86–96 38–50 96–127 50–66 127–167 Přední panely Výška panelu Velikost [palce] Výška panelu [cm] Úzký Standardní APLIKACE ORTÉZY Poznámka: Společnost Össur doporučuje techniku aplikace, kdy pacient zaujímá...
  • Seite 55 ÚDRŽBA ORTÉZY Ortéza Miami LSO byla navržena tak, aby vyžadovala minimální údržbu a péči. • Odstraňte kryty panelů • Pomocí jemného mýdla a studené vody vyperte v rukou pás a/nebo kryty •...
  • Seite 56 önleme amaçlı değildir ve bunu garanti etmez. Bu lisanslı sağlık pratisyen tarafından bir doktor veya gerekli niteliğe sahip başka bir tıbbi otorite gözetiminde uygulanmalıdır. Össur, Miami LSO ateli kullanırken meydana gelebilecek herhangi bir yaralanma için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 57 Yanal Destekli Ön Panel Ölçü Çevresi [inç] Bel Çevresi [cm] Küçük 26–34 66–86 Orta 34–38 86–96 Büyük 38–50 96–127 Ekstra Büyük 50–66 127–167 Ön Paneller Panel Panel Ölçü Yüksekliği [inç] Yüksekliği [cm] İnce Standart ATEL UYGULAMASI Not: Össur tarafından tavsiye edilen uygulama pozisyonu hastanın sırtüstü...
  • Seite 58 önce sıkıştırma sisteminin en sonuna kadar açılmış olduğundan emin olun. ATEL AYARLARI • Miami LSO atel kolayca hastanın ihtiyaçlarına göre kişiye özel hale getirilebilir. – Rehabilitasyon dönemi boyunca, istenen hareket kısıtlaması ve sıkıştırma derecesine göre Ön ve Arka Paneller eklenip çıkarılabilir.
  • Seite 59 腰椎部で体幹の総体的固定が必要な状態。このような状態には、安定した非 転位型脊椎骨折(L 1 -L 5 ) 、脊柱管狭窄症、椎間板ヘルニア、脊椎の退行性病変、 脊椎すべり症、脊椎分離症が含まれます。 注意 この Miami LSO ブレースは補助目的のブレースであり、脊椎損傷の防止を保 証するものではありません。ライセンスを受けた医療従事者によって、医師 または他の有資格者の指示に従ってデバイスを装着してください。Össur は、 Miami LSO ブレースの使用中に起こり得るいかなるけがに対しても責任は負 いません。 サイズ選択 ウエストの周径および必要な可動域制限を基準にして、適切な前面および後 面パネルのサイズを選択してください。 サイズチャート Miami LSO ベルト ウエスト周径 サイズ [インチ] ウエス ト周径[cm] 標準ベルト (高さ6 26–50 66–127 インチまたは8イン チ) オプションのベル 50–70 127–178 ト延長...
  • Seite 60 外側サポート付きの後面パネル ウエスト周径[イ サイズ ンチ] ウエス ト周径[cm] 26–34 66–86 34–38 86–96 38–50 96–127 50–66 127–167 前面パネル パネルの高さ[イ サイズ ンチ] パネルの高さ[cm] スリム スタンダー ド ブレースの装着 注:Össur は患者を仰臥位にして装着することを推奨しています。 1. 患者をローリングさせて側臥位にします。 2. 後面パネルの中心を脊椎に合わせ、後面パネルの下端がほぼ仙尾関節に 合うようにします。 3. 患者をローリングさせて仰臥位に戻します。 4. Össur フィットツールを利用してウエストに腰椎ベルトを巻きます (図 2 ) 。ベルトアームの長さを調整してツールを中心に配置します。ベ ルクロステイフィットタブを望ましいサイズに固定します(図 3 ) 。 5. Össur フィットツールとアジャスタブルベルトを患者から取り外します...
  • Seite 61 ブレースの取り外し 1. ベルトからゆっくり加圧システムハンドルを外して緩め、元の位置に取 り付けます。 2. オーバーラップ留め具を外し、ブレースを取り外します。 3. 適切な適合を確実にするため、ブレースを再装着する前に加圧システム の幅が完全に伸びていることを確認してください。 ブレースの調整 • Miami LSO ブレースは、患者のニーズに合わせて容易にカスタマイズす ることができます。 • 前面パネルと後面パネルは、リハビリ期間を通じて、適切な可動域制限 や加圧量に応じて取り付けまたは取り外しが可能です。 • 前面パネルと後面パネルは、患者の装着感と快適さを最大限にするため 必要に応じて調整することができます。パネルをファブリックスリーブ から取り外し、ヒートガン( 350° 華氏 / 175° 摂氏)を用いて硬性パネル を調整します。適切なレリーフや快適さを得るために、パネルを削った りトリミングすることも出来ます。 • 矢状面と前額面を適切に支持するために、後面パネル及び / または前面 パネルはベルトの最適な位置に配置してください。 • ベルトや加圧コードの長さは、個々の体型に合わせて周径が適合するよ うに調整できます。 患者への指示 • 患 者 に 自 宅 で 加 圧 シ ス テ ム を 締 め た り 緩 め た り す る 方 法 を 指 導 し て...
  • Seite 62 中文 零部件列表 : (图 1 ) a. 腰带拉紧装置 b. 拉紧装置手握柄 c. 重叠闭合装置 d. Össur 调试工具 e. 可调式腰带 f. 尼龙调试搭扣 g. 前部面板 h. 无横向支撑的后部面板 i. 有横向支撑的后部面板 适应症 适用于需要将躯干部位,尤其是腰部固定的患者。这些患者可能患有 稳定的、非移位性脊柱骨折( L1 - L5 ) ; 椎管狭窄 ; 椎间盘突出 ; 脊柱 退行性病变 ; 腰椎滑脱 ; 椎骨脱离。 警告 Miami LSO 护具只是一个支持护具,并无意或保证起到防止脊椎受伤 的作用。其应用须由有执照的保健医生监督,并遵医嘱或其他合格医...
  • Seite 63 有横向支撑的后部面板 尺寸 腰围[英寸] 腰围[厘米] 小 26–34 66–86 中 34–38 86–96 大 38–50 96–127 特大 50–66 127–167 前部面板 面板的高度 尺寸 [英寸] 面板的高度[厘米] 修身型 标准 穿戴护具 注意 : Össur 所推荐的应用适用于处于仰卧位置的患者。 1. 滚动患者的身体使他们侧卧。 2. 将后部面板置于脊柱正上方,使后部面板的底端落在骶尾关节附 近。 3. 滚动患者的身体使其回到仰卧位置。 4. 将腰带环绕腰部缠好,同时将其穿过 Össur 调试工具(图 2 ) 。 调节腰带悬臂的长度,使腰带与身体紧密贴合。扣紧尼龙调试搭 扣,确保腰带尺寸合适(图 3 ) 。 5. 从患者身上拆除...
  • Seite 64 取下护具 1. 将腰带拉紧装置的手握柄缓慢分离,使之松开,并将他们固定在 原来的位置。 2. 将重叠闭合装置打开,并取下护具。 3. 为确保松紧度合适,务必在下次重新使用护具之前先将拉紧装置 完全拉开,达到其全部宽度。 护具的调整 • Miami LSO 护具可以方便地进行定制,以满足患者的需求。 • 在整个康复期间,前、后部面板可以根据所需活动限制和拉紧程 度而添加或拆除 • 前部和后部面板可以根据需要进行修整,以优化与患者身体的贴 合性和舒适性。只需将面板从其织物套筒中取出,然后用加热枪 ( 350 °F / 175 °C )对刚性面板进行调整。面板还可以进行研磨及 / 或修整,以获得适当的支持效果和舒适性。 • 将前 / 后面板置于腰带上的一个最佳位置,以获得适当的矢状面 和冠状面支持。 • 腰带和拉紧导线的长度可以调整, 以实现与患者腰围部位的吻合。 对患者的指导 • 应指示患者在家里如何收紧和放松拉紧装置。只需让患者将其 两侧大拇指穿入拉紧装置的两个手握柄中,以及在放松时将...
  • Seite 65 한국말 부품 목록: (그림 1) a. 벨트 압력 시스템 b. 압력 시스템 핸들 c. 오버랩 클로저 d. Össur 착용 도구 e. 조절식 벨트 f. 벨크로 고정 맞춤(stay fit) 탭 g. 전방 패널 h. 측면 지지대가 없는 후방 패널 i. 측면 지지대가 있는 후방 패널 사용...
  • Seite 66 측면 지지대가 없는 후방 패널 허리 둘레 크기 [인치] 허리 둘레[cm] 소형 26~34 66~86 중형 34~38 86~96 대형 38~50 96~127 초대형 50~66 127~167 측면 지지대가 있는 후방 패널 허리 둘레 크기 [인치] 허리 둘레[cm] 소형 26~34 66~86 중형 34~38 86~96 대형...
  • Seite 67 9. 후방 패널은 후방 패널의 하단이 대략적인 천미추 관절에서 척추의 중심에 와야 합니다(그림 9). 전방 패널이 치골 결합 바로 위 하단 가장자리와 함께 복부의 중심에 오도록 해야 하며, 환자는 여전히 편안히 앉아 있게 하십시오(그림10). 10. 벨트를 고정하는 오버랩 클로저를 닫으십시오. 엄지손가락을 두 압력...
  • Seite 68 브레이스 유지 보수 Miami 요천추 브레이스는 최소한으로 유지 보수 및 관리되도록 설계되었습니다. • 패널 덮개를 분리하십시오. • 순한 비누와 찬물을 사용하여 벨트 및/또는 덮개(들)를 손 세척하십시오. • 평평한 곳에서 자연 건조하십시오. • 기계 세탁하거나 회전식 건조기에 넣지 마십시오. 제품 원료 목록 나일론, 폴리아미드, 스판덱스, 열가소성폴리우레탄, 폴리우레탄, 에스테르...
  • Seite 69 EN – Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE – Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
  • Seite 70 Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid – España Össur Canada Tel: 00 800 3539 3668 2150 – 6900 Graybar Road orders.spain@ossur.com...