Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olimpia splendid Big inverter DC 18 HP Installation, Betrieb Und Wartung Seite 46

Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
2
2.4.5
Esecuzione, posa ed allacciamenti
delle linee frigorifere
IMPORTANTE: Non eseguire i
collegamenti utilizzando normali
tubazioni idrauliche che al loro
interno potrebbero contenere
residui di trucioli, sporcizia o
acqua, e che possono danneggiare i
componenti
delle
pregiudicare il corretto funzionamento
delle apparecchiature.
Usare esclusivamente tubazioni in
rame specifici per refrigerazione che
vengono forniti puliti e sigillati alle
estremità.
Dopo aver eseguito i tagli sigillare
immediatamente le estremità del rotolo
e dello spezzone tagliato.
E' possibile utilizzare tubi in rame
per refrigerazione già preisolati.
Utilizzare esclusivamente tubi con
diametri che rispecchiano le
dimensioni descritte nella tabella del
par.
CARATTERISTICHE
TECNICHE.
- Individuare il percorso delle
tubazioni in modo da ridurre il più
possibile la lunghezza e le curve
dei tubi per ottenere il massimo
rendimento dell'impianto.
Attenzione: La resa si basa sulla
lunghezza standard e la massima
lunghezza consentita. Devono
essere installati dei raccoglitori di
olio per 5-7 metri (fig. 18).
A - Resa
B - Dimensioni tubo
b1 - gas
b2 - liquido
C - lunghezza standard
D - max. sollevamento
E - max. lunghezza
F - refrigerante supplementare
18
unità esterna, outdoor unit,
unité externe, Außeneinheit,
unidad exterior, unidade externa,
buitenunit, åîùôåñéêÞ ìïíÜäá
46
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
GB
Installation and connection
of cooling lines
IMPORTANT: Do not make the
connections using normal hydraulic
pipes that could contain residues of
flashing, dirt or water and that could
damage the parts inside the unit and
interfere with proper operation.
unità
e
Use only special copper pipes for
cooling, that are supplied clean and
sealed at the ends.
After cutting the proper lengths, seal
the ends immediately on the roll and
cut piece.
Pipes for refrigeration with
preinsulation can also be used.
Use only pipes with diameters that
correspond to the measurements
indicated in the table in par.
TECHNICAL FEATURES.
- Plan the route of the pipeline so as
to reduce the length and number of
bends as much as possible for best
performance of the system.
Caution: Capacity is base on
standard length and maximum
allowance length is base of
reliability. Oil trap should be
installed per 5-7 meters (fig. 18).
A - capacity
B - pipe size
b1 - gas
b2 - liquid
C - standard length
D - max. elevation
E - max. length
F - additional refrigerant
Y
X
F
Exécution, pose et branchements des
conduits frigorifiques
IMPORTANT: Ne pas exécuter les
branchements en utilisant des
tuyaux hydrauliques normaux qui
pourraient contenir à l'intérieur des
résidus de copeaux, de la saleté ou
de l'eau, et qui peuvent endommager
les composants des unités et
compromettre
fonctionnement des appareillages.
Utiliser exclusivement des tuyaux en
cuivre spécifiques pour réfrigération
qui sont fournis nettoyés et fermés à
leurs extrémités.
Après avoir effectué les coupes,
boucher immédiatement les extrémités
du rouleau et du bout coupé.
On peut utiliser des tuyaux en cuivre
pour réfrigération déjà préisolés.
Utiliser exclusivement des tuyaux de
diamètres correspondant aux
dimensions décrites dans le tableau
du parag. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.
- Repérer le parcours des tuyauteries
de façon à réduire le plus possible
la longueur et les coudes des
tuyaux et ainsi obtenir le maximum
de rendement de l'installation.
Attention: La puissance se fonde
sur la longueur standard et la
longueur maximale permise. Des
collecteurs d'huile pour 5-7 mètres
doivent être installés (fig. 18).
A - Puissance
B - Dimensions du tube
b1 - gaz
b2 - liquide
C - longueur standard
D - soulèvement maxi
E - longueur maxi
F - réfrigérant supplémentaire
unità interna, indoor unit, unité interne, Inneneinheit,
unidad interior, unidade interna,binnenunit, åóùôåñéêÞ ìïíÜäá
raccoglitori di olio, oil trap, collecteurs d'huile,
Ölsammler, Recipientes colectores de aceite,
recipientes de recolha de óleo, Verzamelunits olie,
ÓõëëÝêôåò
ëáäéïý
D
Verlegung und Anschluss der
Kühlleitungen
WICHTIG: Für den Anschluss dürfen
keine normalen Wasserrohre
verwendet werden, da in diesen
Spänereste, Schmutz oder Wasser
vorhanden sein können, die die
Komponenten der Einheiten
beschädigen und deren einwandfreie
le
correct
Funktionsweise beeinflussen
könnten.
Für die Kühlung sind ausschließlich
Kupferrohre zu verwenden, die
vollkommen sauber und an den Enden
versiegelt geliefert werden.
Nach dem Zuschnitt sind die Enden der
Rolle und des zugeschnittenen Rohrs
sofort zu versiegeln.
Für die Kühlung können auch bereits
isolierte Kupferrohre verwendet
werden.
Es dürfen ausschließlich Rohre mit
den in der Tabelle in Abschnitt
TECHNISCHE
aufgeführten
verwendet werden.
- Die Rohre sind so zu verlegen,
dass ihre Länge auf ein Minimum
reduziert wird. Die Krümmer der
Rohre müssen so konzipiert sein,
dass eine optimale Funktionsweise
der Anlage gewährleistet wird.
Achtung: Der Kondensator basiert
auf der Standardlänge und auf der
maximal zulässigen Länge. Es sind
Ölsammler für 5 - 7 Meter zu
installieren (Abb. 18).
A - Kondensator
B - Schlauchabmessung
b1 - Gas
b2 - Flüssigkeit
C - Standardlänge
D - max. Anheben
E - max. Länge
F - Zusatzkühlmittel
Y
X
MERKMALE
Durchmessern

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis