Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner FX160 Wartungshandbuch Seite 675

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner FX160:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HULL
HOOD
POINTS PARTICULIERS
D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Lors de l'acheminement des câbles, ne
saisissez pas le câble au niveau de la
gaine sertie extérieure ni par son
extrémité en acier. L'extrémité du
câble pourrait être déformée ou des-
serrée en raison des angles extrêmes
ou de la pression. Tenez toujours les
câbles par le couvercle extérieur sous
la sertissure.
Si un câble est endommagé, rempla-
cez-le. N'essayez jamais de réparer un
câble endommagé.
Inspection des câbles de
télécommande
1. Inspectez:
• Câble de direction
• Câble QSTS
• Câble de sélecteur
Torons brisés/déformations/
mouvement irrégulier → Rem-
placez.
Installation du câble de direction (côté
pompe de propulsion)
1. Installez:
• Câble de direction
Longueur de réglage du
câble de direction a
(côté pompe de
propulsion):
14,5 mm (0,57 in)
AVERTISSEMENT
Le câble de direction doit être vissé
sur une longueur supérieure à 8 mm
(0,31 in).
Installation de la butée de câble de
direction
1. Installez:
• Butée du câble de direction
AVERTISSEMENT
Veillez à insérer la butée du câble de
direction dans le réceptacle du câble
extérieur comme illustré.
CABLES DE TELECOMMANDE ET FIL DE CAPTEUR DE VITESSE
FERNBEDIENUNGSKABEL UND GESCHWINDIGKEITSSENSORKABEL
CABLES DEL CONTROL REMOTO Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD
WARTUNGSHINWEISE
WARNUNG
Beim Verlegen der Seilzüge, diese
nicht an der gefalzten Ummante-
lung oder am Stahlende greifen.
Dies könnte die Seilzugenden auf-
grund von zu starker Winkelnei-
gung oder zu starkem Druck
deformieren oder lösen. Die Seil-
züge immer an der Ummantelung
unterhalb des Falzes anfassen.
Falls ein Seilzug beschädigt wird,
muß er ersetzt werden. Niemals
versuchen, einen beschädigten
Seilzug zu reparieren.
Inspektion der Fernbedienungska-
bel
1. Überprüfen:
• Steuerseilzug
• QSTS-Seilzug
• Schaltseilzug
Durchgescheuerte Stellen/
Knicke/Ungleichmäßige
Bewegung → Ersetzen.
Einbau des Steuerseilzugs
(Jetpumpenende)
1. Einbauen:
• Steuerseilzug
Eingestellte Länge des
Steuerseilzugs a
(Jetpumpenende):
14,5 mm (0,57 in)
WARNUNG
Der Steuerseilzug muß minde-
stens 8 mm (0,31 in) tief einge-
schraubt werden.
Einbau des Steuerseilzugan-
schlags
1. Einbauen:
• Steuerseilzuganschlag
WARNUNG
Sicherstellen, daß der Steuerseil-
zuganschlag in die Nut der Seilzu-
gummantelung
wie in der Abbildung dargestellt.
eingepaßt
wird,
8-19
PUNTOS DE SERVICIO
ATENCION
Al pasar los cables, no los coja por el
forro trenzado exterior ni por el
extremo de acero. Esto podría defor-
mar o soltar el extremo del cable a
causa de un doblamiento o presión
excesivos. Sostenga siempre los cables
por la cubierta exterior por debajo del
trenzado.
Si un cable resulta dañado, cámbielo.
No trate en ningún caso de reparar un
cable dañado.
Revisión de los cables de control
remoto
1. Revisar:
• Cable de la dirección
• Cable QSTS
• Cable del inversor
Picaduras/torceduras/movi-
miento brusco → Cambiar.
Instalación del cable de la dirección
(extremo de la bomba de propulsión)
1. Instalar:
• Cable de la dirección
Longitud del cable de la
dirección a
(extremo de la bomba de
propulsión):
14,5 mm (0,57 in)
ATENCION
El cable de la dirección debe roscarse
por lo menos 8 mm (0,31 in).
Instalación del tope del cable de la
dirección
1. Instalar:
• Tope del cable de la dirección
ATENCION
Asegúrese de encajar el tope del cable
de la dirección en la ranura del cable
exterior, come se muestra en la figura.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Waverunner fx160 cruiser

Inhaltsverzeichnis