Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner FX160 Wartungshandbuch Seite 383

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner FX160:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

POWR
9. Appliquez une couche fine et régu-
lière de pâte à roder sur le siège de
soupape et rodez la soupape à
l'aide d'un rodoir de soupape (dis-
ponible dans le commerce).
ATTENTION:
Ne mettez pas de pâte à roder sur la
queue ou le guide de soupape.
10. Après chaque procédure de rodage,
veillez à nettoyer toute trace de
pâte à roder sur la culasse et la sou-
pape.
11. Vérifiez de nouveau la surface de
contact du siège de soupape.
Installation des soupapes
1. Installez:
• Siège de ressort inférieur 1
• Bague d'étanchéité 2
• Soupape 3
• Ressort de soupape 4
• Siège de ressort supérieur 5
(dans la culasse)
N.B.:
• Veillez à ce que chaque soupape soit
installée dans son emplacement d'ori-
gine. Reportez-vous aux repères en
relief suivants.
Soupapes d'admission droite et gau-
che: "4XV:"
Soupape
d'admission
"4XV."
Soupape d'échappement: "5LV"
• Installez le ressort de soupape, le plus
grand écartement de spire a vers le
haut.
b Ecartement de spire plus petit
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
VÁLVULAS Y MUELLES
9. Eine
Schicht Läppaste auf den Ven-
tilsitz auftragen und dann das
Ventil mit Hilfe eines Ventilläpp-
werkzeugs (im Handel erhält-
lich) läppen.
ACHTUNG:
Die Läppaste nicht auf das Ventil-
stößel und die Ventilführung brin-
gen.
10. Nach
sicherstellen,
Rückstände der Läppaste vom
Zylinderkopf und Ventil entfernt
werden.
11. Den Kontaktbereich des Ventils
mit der Ventilsitzfläche noch-
mals überprüfen.
Einbau der Ventile
1. Einbauen:
• Unterer Federsitz 1
• Wellendichtring 2
• Ventil 3
• Ventilfeder 4
• Oberer Federsitz 5
(in den Zylinderkopf)
HINWEIS:
• Sicherstellen, daß jedes Ventil in
seine ursprüngliche Position ein-
gebaut wird. Auf die folgenden ein-
centrale:
gestanzten Markierungen Bezug
nehmen.
Rechte(s) und linke(s) Einlaßven-
til(e): "4XV:"
Mittlere(s) Einlaßventil(e): "4XV."
Auslaßventil(e): "5LV"
• Die Ventilfeder mit der größeren
Steigung a nach oben einbauen.
b Kleinere Steigung
dünne,
gleichmäßige
jedem
Läppverfahren
daß
jegliche
5-78
9. Aplique una capa fina y uniforme
de compuesto solapador al asiento
de la válvula y seguidamente
solape la válvula con un solapador
de válvulas (disponible en el
comercio).
PRECAUCION:
Evite aplicar compuesto solapador al
vástago y a la guía de la válvula.
10. Después de cada operación de sola-
pado, limpie todos los restos de
compuesto solapador en la culata y
en la válvula.
11. Vuelva a comprobar la superficie
de contacto del asiento de la vál-
vula.
Montaje de la válvula
1. Instalar:
• Asiento inferior del muelle 1
• Junta de aceite 2
• Válvula 3
• Muelle de la válvula 4
• Asiento superior del muelle 5
(en la culata)
NOTA:
• Verifique que todas las válvulas que-
den instaladas en su lugar original.
Remítase a las marcas de referencia
siguientes.
Válvulas de admisión derecha e
izquierda: "4XV:"
Válvulas
de
admisión
"4XV."
Válvulas de escape: "5LV"
• Monte el muelle de la válvula con su
extremo más grande a hacia arriba.
b Extremo más pequeño
F
D
ES
centrales:

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Waverunner fx160 cruiser

Inhaltsverzeichnis