Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Two-Channel Remote Control; Lubrification - Reely ROAD LEOPARD RTR Montageanleitung

4wd stadium buggy
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
D
ESCRIPTION OF THE MODEL
WO-CHANNEL
EMOTE CONTROL
Telescopic antenna
Rocker switch
Trimming channel 1
Multi-functional display
Dual rate channel 2
(throttle/brake servo)
Charging socket
Dual rate channel 1
(steering servo)
Battery compartment
(bottom side)
Two-channel remote control transmitter
Pistol grip transmitter with steering wheel for steering and traction lever for speed.
Transmitter and receiver crystal are available separately and can be exchanged.
If you wish to drive your model in a competition or together with other models, this feature ensures that no other person
transmits on your frequency, thus causing you to lose control over your model.
Antenna
Transmitter antenna: Emits the signals of the remote control transmitter as radio signals.
Receiver antenna: A simple wire on the receiver in the vehicle, whose length is exactly tuned to the transmission frequency
of the remote control system with which the control signals are optimally received.
Charging socket
The ON/OFF switch must be in the "OFF" position before you start charging!
NOTE! Never try to charge dry cell batteries.
Function selector key
This key is for selecting various functions such as dual rate, ABS, linear or exponential control as well as servo reverse for
the corresponding channels.
LED display
Indicates the on-position of the transmitter.
Limited steering turn (Dual Rate)
The deflection of the steering servo can be adjusted with the buttons in the range of 30% to 100%.
The highest the selected percentage, the highest the sensitivity of the steering to steering signals.
Servo reverse
Changes the rotational direction / driving direction of the corresponding servo.
Steering wheel
The steering wheel is turned in the desired driving direction towards the right and the left.
Throttle/brake lever
The throttle/brake lever is moved towards the front in order to brake and towards the back in order to accelerate.
Transmitter crystal
Frequency giver of the transmitter. A receiver crystal which has been exactly tuned to the transmitter is inserted in the recei-
ver (on the chassis). To change the frequency, both crystals must be exchanged!
Rocker switch trimming steering (left), rocker switch trimming throttle/brake (right)
To fine-tune the neutral position of the steering servo and throttle/brake servos. The dual rate functions should be set to
100% for this. With maximum control travel for the steering deflection or throttle/brake lever deflection, fine-tuning is simpli-
fied.
40
Rocker switch
Trimming channel 2
Transmitter crystal
(back side)
Channel selector key
Function selector key
Selector keys
(side)
ON/OFF switch
Steering wheel channel 1:
Drive direction
(steering servo)
Throttle/brake lever
Channel 2: throttle/brake
(throttle/brake servo)
LED display (power)
Operating Instructions 4WD Stadium Buggy Chassis LEOPARD Item No. 23 40 40
7
E
/ E
NTRETIEN
LIMINATION DES DÉCHETS
S
'
,
YSTÈME D
ALIMENTATION EN CARBURANT
MOTEUR
-
Veillez à ce que des impuretés ne pénètrent pas dans le réservoir ou le carburateur et/ou dans le moteur
avec l'amenée de carburant. De telles impuretés pourraient provoquer des ratés d'allumage sous charge ou un
mauvais réglage du ralenti. Dans des conditions défavorables, un corps étranger entre boîte de glissement et
pistons peut causer l'arrêt ou le grippage des pistons !
Montez, par mesure de sécurité, un filtre à carburant entre réservoir et carburateur afin d'extraire par filtration
les particules en suspension du carburant.
-
N'utilisez que du carburant pour modèles de voitures RC !
-
N'utilisez que du carburant frais et veillez à ce que le bouchon du réservoir soit bien fermé.
Le carburant pour modèles réduits absorbe avec le temps de l'humidité de l'air. Cette humidité diminue la
performance du carburant et entraîne de par là le dysfonctionnement du moteur et également sa corrosion.
-
Videz le réservoir si vous n'utilisez pas le modèle réduit pendant plusieurs jours.
Les composants volatils du carburant nitrométhane et méthanol s'évaporent et marquent de l'huile qui s'accumule,
enrichit le mélange et risque de boucher les conduites.
-
Chaque jour, après la mise en service du modèle, dévissez la bougie et appliquez quelques gouttes d'huile
spéciale pour moteurs „After Run» (huile fluide de machine) dans le cylindre. Remettez en place la bougie et
tournez et bougez le modèle pour que l'huile puisse se répartir dans la chambre de combustion. Cette mesure aide
à prévenir la corrosion.
Si vous n'utilisez pas le modèle pour une longue période, par ex. pour „l'hivernage», appliquez 2-3 gouttes d'huile
de conservation (accessoires) dans le cylindre.
-
Fixez les conduites de carburant aux ajutages au moyen de colliers autobloquants ou de collier spéciaux pour
conduites (accessoires). L'huile contenue dans le carburant peut provoquer le glissement des extrémités du tuyau.
F
ILTRE À AIR
Le filtre à air prévient la pénétration d'impuretés par le biais de l'air aspiré dans le moteur. Tout corps étranger qui
pénètrevia l'air aspiré entre la boîte de glissement et les pistons peuvent causer le grippage des pistons et détruire ainsi le
moteur et endommager la chaîne de transmission.
-
Nettoyez le filtre à air avec du pétrole ou de l'huile fluide pour machines (huile à filtres à air, accessoires).
Si vous avez nettoyé le filtre à air avec un produit de rinçage et de l'eau, rincez-le ensuite rigoureusement.
Autrement les résidus de savon pourraient pénétrer dans le moteur et détruire la pellicule lubrifiante.
Ensuite, huilez le filtre à air avec de l'huile pour filtres à air.
Ne jamais mettre en marche votre modèle sans filtre à air !
-
Fixez le filtre à air à l'aide d'un collier autobloquant mince.
F
REINS
Les garnitures de frein ou les disques de frein s'usent avec le temps. Cela diminue l'effet de freinage, car la pression de
freinage maximale a été ajustée selon l'épaisseur de garnitures/disques de frein neuves/neufs.
Si vous constatez que l'effet de freinage est réduit
-
Vérifiez l'épaisseur des disques de frein et
-
corrigez le cas échéant la position des bagues d'arrêt à la tringlerie de direction des freins
L
UBRIFICATION
-
Toutes les pièces mobiles et toutes les pièces roulant sur palier doivent être lubrifiées après chaque nettoyage et au
bout de chaque fonctionnement au moyen d'une huile pour machine fluide ou au moyen d'un atomiseur de graisse.
C
HANGER LES PNEUS
-
Protégez les pneus du délogement des talons ou de la rotation du pneu sur la jante en collant ces premiers
aux jantes. Pour cela appliquez une colle rapide dans la fente entre le pneu et la jante.
Avant de coller le pneu enveloppez la circonférence du pneu avec un ruban isolant textile
pour éviter de devoir changer les jantes quand vous changez les pneus.
Le pneu usagé peut ainsi être enlevé de la jante avec le ruban isolant.
-
Percez deux ou trois petits trous dans chaque embase de jante afin que l'air puisse s'échapper et que l'effet d'amor-
tissement des pneus soit maintenu.
© REELY 03/07
:
93

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis