Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen


Ergänzung
1:8 Monstertruck „Ice Land Pro 5.3" RtR
Best.-Nr. 23 50 38
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Mit diesem Fahrzeug halten Sie die leistungsgesteigerte Version des bewährten „Ice Land"-
Chassis in Händen, die Ihnen durch den neuen stärkeren Motor (technische Daten siehe
unten) herausragende Fahrleistungen bietet.
Gegenüber dem Fahrzeug „Ice Land", auf dem der „Ice Land Pro 5.3" basiert, wurden
verschiedene besonders hochwertige Tuningteile verbaut.
Wir wünschen Ihnen mit dieser Kombination aus leistungsstarkem Motor und bewährtem
Chassis viel Erfolg im Wettstreit um den ersten Platz im Rennen!
Technische Daten des neuen Motors
Hubraum: ...................... 5,24 ccm
Bohrung: ........................ 20,1 mm
Hub: ............................... 16,6 mm
Laufgarnitur: .................. ABC
Typ: ................................ 32 SZ
Drehzahlbereich: ........... Ca. 3000 - 33000 U/min (je nach Schalldämpfer/Resonanzrohr)
Nennleistung: ................ 2,21 kW (3,0 PS) bei 30000 U/min
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2008 by Conrad Electronic SE.

Supplement
Version 03/08
1:8 Monstertruck „Ice Land Pro 5.3" RtR
Item no. 23 50 38
Dear customer,
With this vehicle you are holding in your hands the performance-enhanced version of the tried
and tested "Ice Land" chassis which provides you with excellent driving performance thanks to
the new and stronger engine (see below for technical details).
Compared to the "Ice Land" vehicle, which the "Ice Land Pro 5.3" is based on, various especially
high-performance tuning parts were installed.
We wish to all the best of luck with this combination of a high-performance engine and tried and
tested chassis in competing for the first spot in the race.
Technical details of the new engine
Capacity: ....................... 5.24 ccm
Bore: .............................. 20.1 mm
Stroke: ........................... 16.6 mm
Run: ............................... ABC
Type: .............................. 32 SZ
Rotation range: ............. Approx. 3,000 – 33,000 r/min (depending on silencer/vibrancy pipe)
Nominal performance: .. 2.21 kW (3.0 HP) at 30,000 r/min
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau/Germany (www.conrad.com).
These operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the
right to change the technical or physical specification.
© 2008 by Conrad Electronic SE.
Version 03/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely ROAD Ice Land ARR

  • Seite 1     Ergänzung Supplement Version 03/08 Version 03/08 1:8 Monstertruck „Ice Land Pro 5.3“ RtR 1:8 Monstertruck „Ice Land Pro 5.3“ RtR Best.-Nr. 23 50 38 Item no. 23 50 38 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Dear customer, Mit diesem Fahrzeug halten Sie die leistungsgesteigerte Version des bewährten „Ice Land“- With this vehicle you are holding in your hands the performance-enhanced version of the tried Chassis in Händen, die Ihnen durch den neuen stärkeren Motor (technische Daten siehe...
  • Seite 2     Addition Bijlage Version 03/08 Versie 03/08 1:8 Monstertruck „Ice Land Pro 5.3“ RtR 1:8 Monstertruck „Ice Land Pro 5.3“ RtR N° de commande 23 50 38 Bestelnr. 23 50 38 Chère cliente, cher client ! Geachte klant, Avec ce véhicule vous avez acquis la version de puissance augmentée du châssis éprouvé...
  • Seite 3 Ice Land RTR Nr. 23 43 60 Ice Land ARR Nr. 23 43 61 4WD GP Monster Truck EDIENUNGSANLEITUNG 06/07 ERSION 06/07 PERATING NSTRUCTIONS ERSION ´U OTICE D TILISATION 06/07 ERSION 06/07 EBRUIKSAANWIJZING ERSIE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    NHALTSVERZEICHNIS 4WD GP M ONSTER RUCK HASSIS Ice Land RTR mit RC-Anlage Best. Nr. 23 43 60 Ice Land ARR ohne RC-Anlage Best. Nr. 23 43 61 Seite INFÜHRUNG ICHERHEITSANWEISUNGEN ODELLBESCHREIBUNG Zweikanal Fernsteuerung 4WD GP Monster Truck Chassis ORBEREITUNG Grundausstattung / benötigtes Zubehör Werkzeuge und Hilfsmittel, Checkliste Ausrichtung und Zahnflankenspiel des Antriebs überprüfen...
  • Seite 5: Einführung

    INFÜHRUNG EHR GEEHRTER UNDE SEHR GEEHRTE UNDIN wir bedanken uns für den Kauf eines RC-Cars der Firma CONRAD Electronic. Mit diesem Modell haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    ICHERHEITSANWEISUNGEN EHEN IE KEIN ISIKO EIN Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes liegt alleine in Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell. Vergewissern Sie sich bei Ihrer Versicherung, ob Sie beim Ausüben Ihres Hobbys versichert sind. Funkferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug! Für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet! Das Modell ist nur für den Betrieb außerhalb geschlossener Räume konzipiert.
  • Seite 7 ICHERHEITSANWEISUNGEN AHRBETRIEB Niemals fahren, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Nicht in Menschenansammlungen oder auf Personen oder auf Tiere zufahren! Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell! Fahren Sie auch nicht bei Nacht. Niemals auf Gelände fahren, das für den öffentlichen Kraftverkehr zugelassen ist! Beachten Sie eventuelle Auflagen und Bestimmungen für das Gelände.
  • Seite 8: Modellbeschreibung

    ODELLBESCHREIBUNG IE WOLLEN LLES UND DAS SOFORT Mit dem Monster-Truck Ice Land RTR haben Sie die richtige Wahl getroffen. Der Motor mit Seilzugstarter, Luftfilter, Krümmer und Resonanzrohr ist schon eingebaut, ebenso wie die komplette RC-Anlage mit Servos und Empfänger mit Ein/ Aus-Schalter.
  • Seite 9: Zweikanal Fernsteuerung

    ODELLBESCHREIBUNG WEIKANAL ERNSTEUERUNG Senderquarz Teleskopantenne Servo-Reverse Schalter (Lenk-Servo) Trim-Hebel Kanal 2 EIN/AUS-Schalter Batteriefach (Unterseite) Zweikanal Fernsteuersender Pistolensender mit Steuerrad für die Lenkung und Zughebel für die Geschwindigkeit, bzw. Handsender mit einem Fernsteuerhebel für die Fahrgeschwindigkeit und einem Fernsteuerhebel für die Fahrtrichtung. Sender- und Empfängerquarz sind separat erhältlich und können ausgetauscht werden.
  • Seite 10: Empfängerakku

    ODELLBESCHREIBUNG 4WD GP M ONSTER RUCK HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive. 2 bzw. 4 Räder angetrieben. ABC-Laufgarnitur ABC steht für „Aluminium“, „Brass (Messing)“ und „Chrome (Chrom)“. Aluminium mit seiner geringen Wärmeausdehnung und geringem Gewicht dient als Material für den Kolben, der Zylinder ist aus Messing mit verchromter Lauffläche. Ablauf der Steuerung: Lenkservo Lenkung...
  • Seite 11: Luftfilter

    ODELLBESCHREIBUNG Chassis Der “Rahmen” des Fahrzeuges, also strenggenommen nur die Bodenträgerplatte. Dämpferbrücke Das obere Ende der Stoßdämpfer einer Achse rechts und links ist an der Dämpferbrücke vorne bzw. hinten verschraubt. Die Stoßdämpfer sind über die Dämpferbrücke also gewissermaßen miteinander verbunden. Differenzial Ausgleichsgetriebe.
  • Seite 12 ODELLBESCHREIBUNG Servo Stellmotor, dessen Welle sich in einem begrenzten Winkel in beide Richtungen dreht und mechanisch, über Hebel, eine Steuerfunktion ausführt. Servohebel (Servoarm) Hebel, Scheibe oder Kreuz mit 4 Steuerhebeln, der die Drehbewegung des Stellmotors über Anlenkhebel überträgt. Servo-Reverse Schalter (am Fernsteuesender) kehrt die Drehrichtung des Servos / die Fahrtrichtung um Servo-Saver Abgefedertes Zusatzgelenk zwischen Lenkservo und Spurstange.
  • Seite 13: Vorbereitungen

    ORBEREITUNGEN IEFERUMFANG BENÖTIGTES UBEHÖR IEFERUMFANG ENÖTIGTES UBEHÖR Nicht im Lieferumfang: Ein Chassis 4,6 ccm Zweitakt-Glühzündermotor Batterien bzw. Akkus (empfohlen) für den Empfänger mit 2,15 kW (2,92 PS), und die Servos mit Krümmer, Resonanzrohr, Luftfilter und Ladegerät (220V) für die Akkus oder Seilzugstarter, bereits montiert Schnelladegerät zum Anschluß...
  • Seite 14: Werkzeuge Und Hilfsmittel, Checkliste

    ORBEREITUNGEN Der Monster Truck Ice Land RTR ist komplett fahrfertig montiert (Ready To Run). Vor dem ersten Start sind daher nur einige Grundeinstellungen vorzunehmen bzw. zu überprüfen, sowie die nötigen Zubehörteile und Betriebsmittel bereitzustellen. Nehmen Sie sich die Punkte der Checkliste der Reihe nach vor und Ihr Modell ist fahrbereit. ERKZEUGE UND ILFSMITTEL HECKLISTE ZUR...
  • Seite 15: Inbetriebnahme Der Rc-Anlage

    ORBEREITUNGEN RC-A NBETRIEBNAHME DER NLAGE In der ARR Version ist der EmpfŠnger nicht im Lieferumfang enthalten. - Entfernen Sie den Deckel des - Öffnen Sie die Batterie-Box auf - Legen Sie 4 AA Batterien (Akkus) Batteriefaches auf der Unterseite dem Chassis und in den Halter ein.
  • Seite 16: Funktionskontrolle Der Servos

    ORBEREITUNGEN UNKTIONSKONTROLLE DER ERVOS ENKSERVO Das Lenkservo muss in der ARR Version noch eingebaut werden. Das Lenkservo ist mit dem Kanal 1 des Fernsteuersenders, dem Steuerrad verbunden. Aufbau der Lenkung Die Lenkung des “Ice Land” ist als Achsschenkellenkung aus- gelegt. Die Spurstangenhebel sind dabei mit einer dreiteiligen Spurstange verbunden.
  • Seite 17: Überprüfen Der Reichweite Des Fernsteuersenders

    ORBEREITUNGEN Vergaseranlenkung Eine Sichtkontrolle des Vergaserdurchlasses ist nach Entfernung bzw. vor Anbringen des Luftfilters möglich. Leerlaufstellung (maximal 1 mm offener Vergaserdurchlass) ggf. an der Leerlauf- Einstellschraube (Drossel-Anschlagschraube) nachjustieren. Die Leerlauf-Einstellschraube ist die kleine Schraube auf der gegenüberliegenden Seite des Vergaserschiebers. Die Gas-/Bremsgestänge haben folgende Wirkung: Vollgas: Vergaserschieber voll herausgezogen, Bremse keine Wirkung...
  • Seite 18: Vergaser Grundeinstellungen Prüfen

    ORBEREITUNGEN ERGASER RUNDEINSTELLUNG PRÜFEN Der Motor des Monster Truck Chassis „Ice Land“ ist mit einer ABC-Laufgarnitur aus- gestattet. ABC steht hierbei für „Aluminium“, „Brass (Messing)“ und „Chrome (Chrom)“. Aluminium mit seiner relativ geringen Wärmeausdehnung und geringem Gewicht dient als Material für den Kolben. Der leichte Kolben ermöglicht hohe Drehzahlen und durch die geringe Massenträgheit schnelle Lastwechsel.
  • Seite 19: Empfehlungen Für Den Betrieb

    ORBEREITUNGEN EERLAUF EMISCHREGULIERSCHRAUBE Die Leerlauf-Gemischregulierschraube ist die kleine Schraube auf der Seite der Vergaseranlenkung. Sie ist für den ersten Start eingestellt und sollte noch nicht verändert werden. Die Leerlauf-Gemischregulierschraube reguliert das Luft / Kraftstoffgemisch im Leerlauf und im Übergangsbereich zum Vollgas. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn um das Gemisch “abzumagern”...
  • Seite 20 ORBEREITUNGEN TARTEN Setzen Sie die Glühkerze ein. Unterbauen Sie das Modell zum Starten so, dass die Räder frei in der Luft hängen und das Hauptzahnrad auf der Unterseite nicht blockiert wird! Klappen Sie den Tankdeckel auf und füllen Sie den Treibstoff ein. Verwenden Sie eine spezielle Tankflasche, um Verschütten zu vermeiden Verwenden Sie nur Modelltreibstoff für R/C-Cars!
  • Seite 21: Einlaufvorschriften Für Den Motor

    ORBEREITUNGEN 4.10 INLAUFVORSCHRIFTEN FÜR DEN OTOR Kraftstoff: Der Nitromethanzusatz im Modelltreibstoff erhöht die Zündfähigkeit des Treibstoffes und damit die Leistung des Motors. Verwenden Sie in der Einlaufphase einen Modelltreibstoff mit geringem Nitromethanzusatz, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. Weiterhin sollte der Treibstoff einen höheren Ölanteil haben (“fette” Vergasereinstellung), da so die Schmierung des Motors verbessert wird, bis Kolben und Zylinderbuchse eingelau- fen sind.
  • Seite 22: Fahrbetrieb

    AHRBETRIEB - Vergewissern sie sich, dass Sender- und Empfängerakkus vollständig geladen sind. - Überprüfen Sie die Reichweite des Fernsteuersenders und die Funktion der RC-Anlage. - Fahren Sie das Modell möglichst immer mit hohen Drehzahlen! - Vermeiden Sie kurze, heftige Gasstöße, wenn Sie langsam fahren wollen! - Vermeiden Sie häufiges Langsamfahren mit schleifender Kupplung! - Fahren Sie stets mit aufgesetzter Karosserie.
  • Seite 23: Set -U P

    AGER Eine Überhitzung des Motors und / oder der Kupplung wirkt sich auch auf die Lager der Kupplungsglocke aus. Auslaufen und Verharzen des Lagerfettes (Trockenlaufen des Lagers) sowie unterschiedliche Ausdehnung der Kugeln und des Laufkäfigs bei übermäßiger Erhitzung führen zu einem Festsetzen der Kugeln. Wenn sich die Kugeln nicht mehr frei drehen können, gibt es Reibungsverluste und damit eine zusätzliche Erhitzung der Motorwelle.
  • Seite 24: Einstellung Der Dämpfung

    INSTELLUNG DER ÄMPFUNG Die vier Federelemente der Allradfederung des Chassis bestehen jeweils aus einer Schraubenfeder, in deren Zentrum sich ein Öldruckstoßdämpfer befindet. Die vier Öldruckstoßdämpfer sind an den unteren Querlenkern und an der “Dämpferbrücke” auf den Differenzialgehäusen befestigt. Die Schraubenfedern stützen sich oben gegen einen Distanzring auf dem Außenrohr des Stoßdämpfers und einen Teller am unteren Ende der Kolbenstange ab.
  • Seite 25: Einstellung Des Radsturzes

    INSTELLUNG DES ADSTURZES Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer. Gleichzeitig wird das Rad in Achsrichtung auf den Achsschenkel gedrückt.
  • Seite 26: Tuning Für Fortgeschrittene

    UNING FÜR ORTGESCHRITTENE INSTELLEN DER IFFERENZIALE Die Differenziale des MAMMOTH sind mit Fett gefüllt. Die Viskosität des Fettes bewirkt eine Sperrung des Differenzials, die für die meisten Gelände und Einsätze geeignet ist. Durch den Austausch des Fettes gegen hochviskoses Silikon- Differenzialöl kann die Sperrwirkung verändert werden.
  • Seite 27: Wartung / Entsorgung

    ARTUNG NTSORGUNG In gewissen Abständen sind Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die einen störungsfreien Betrieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewährleisten sollen. Durch Motorvibrationen und Erschütterungen im Fahrbetrieb können sich Teile und Schraubverbindungen lösen. Überprüfen Sie daher vor jedem Einsatz: den festen Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen; beim Wiedereinsetzen von Schrauben sichern Sie diese mit Schraubensicherungslack den festen Sitz der Servosteuerhebel auf der Servo-Welle den Sitz und den Zustand der Treibstoffleitungen und des Luftfilters...
  • Seite 28: Wartung

    ARTUNG NTSORGUNG NTSORGUNG Wiederaufladbare NiMH Akkus sind recyclebar. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich /Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Seite 29: Technische Daten

    ECHNISCHE ATEN OTOR 28er Verbrennungsmotor mit ABC-Laufgarnitur, Zweikammer-Resonanzschalldämpfer und Schiebevergaser in Metall/Kunststoff-Kombination, Kupplungsglocke mit Lüftungsschlitzen Hubraum: 4,58 ccm Leistung: 2,15 kW / 2,92 PS bei 26.000 U/min Drehzahl: 30.000 U/min Drehzahlbereich: 3000 - 32.000 U/min Bohrung: 18,6 mm Hub: 16,6 mm Gewicht: ca.
  • Seite 30: Fehlerbehebung

    EHLERBEHEBUNG RC-A NLAGE RC-Anlage funktioniert nicht Sender-und/oder Empfängerbatterien/ Akkus Ersetzen Sie die Sender- und/oder sind leer Empfängerbatterien/Akkus Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Prüfen Sie die Polarität der Batterien/Akkus Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist Stecken Sie den Stecker wieder fest ein lose Senderreichweite zu gering Sender-und/oder Empfängerbatterien/ Akkus Ersetzen Sie die Sender- und/oder sind schwach...
  • Seite 31 EHLERBEHEBUNG Motor läuft nicht rund, spricht Falsche oder kaputte Glühkerze Setzen Sie die erforderliche Glühkerze ein schlecht an Falscher oder alter Treibstoff Füllen Sie den vorschriftsmäßigen Treibstoff ein Schmutziger Luftfilter Waschen Sie diesen, dann benützen Sie Luftfilteröl Gemisch zu fett Verstellen Sie die Hauptdüsennadel zu einem magereren Gemisch Leerlaufgemisch zu mager...
  • Seite 32 ABLE OF CONTENTS 4WD GP M ONSTER RUCK HASSIS Ice Land RTR with RC-Installation Order. No. 23 43 60 Ice Land ARR without,RC-Installation Order. No. 23 43 61 Page NTRODUCTION AFETY MEASURES ESCRIPTION OF THE MODEL Two-Channel Remote Control 4WD GP Monster Truck Chassis...
  • Seite 33: Introduction

    NTRODUCTION Thank you for purchasing a RC car by CONRAD Electronic. The car model you have purchased has been manufactured using state-of-the-art technology. The product meets the requirements of the current European and national guidelines on electromagnetic compatibility. EC Conformity has been proven and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer. We reserve the rights to effect modifications to the technology and the design without prior notice.
  • Seite 34: Safety Measures

    AFETY MEASURES O NOT TAKE ANY RISKS Your own security and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. Find out from your insurance company whether you are covered when practicing your hobby. Remote controlled models are not a toy! The car is not suitable for children under 14 years of age, unless under the supervision of adults.
  • Seite 35 AFETY MEASURES RIVE MODE Never drive if your ability to respond is limited (e.g. when tired, under medication or under the influence of alcohol). Incorrect responses can cause serious damages to people and objects. Do not drive in the direction of gathered people, persons or animals! Always keep visual contact to your model! Do not drive at night.
  • Seite 36: Description Of The Model

    ESCRIPTION OF THE MODEL O YOU WANT EVERYTHING AND IMMEDIATELY You made the correct choice with Monster Truck Ice Land RtR. The engine with starter cord, air filter, manifold and resonance tube is already mounted, as well as the complete RC system with servos and receiver with ON/OFF switch.
  • Seite 37: Two-Channel Remote Control

    ESCRIPTION OF THE MODEL WO-CHANNEL EMOTE CONTROL Transmitter crystal Telescopic antenna Servo reverse switch (steering servo) Trim level channel 2 ON / OFF switch Battery compartment (lower side) Two-channel remote control transmitter Pistol grip transmitter with steering wheel for steering or traction lever for speed or hand transmitter with a remote control lever for driving speed and a remote control lever for driving direction.
  • Seite 38: 4Wd Gp Monster Truck Chassis

    ESCRIPTION OF THE MODEL 4WD GP M ONSTER RUCK HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive driven by 2 or 4 wheels. ABC assembly ABC means “Aluminum”, “Brass” and “Chrome”. Aluminum with its small thermal expansion and small weight serves as material for pistons, the cylinder is made of brass with chrome-plated contact surface.
  • Seite 39: Receiver Battery

    ESCRIPTION OF THE MODEL Damper plate The upper end of the shock absorber of an axle right and left is screwed to the damper plate at the front or at the rear. The shock absorbers are thus somehow interconnected via the damper plate. Differential Differential gear.
  • Seite 40 ESCRIPTION OF THE MODEL Slide carburettor By sliding the “chocking barrel” the air supply to the engine is regulated. At the same time, the conical needle of a needle valve (idle nozzle needle) is moved; thus, changing the amount of fuel that flows through the carburettor.
  • Seite 41: Preparation

    REPARATION ONTENT OF DELIVERY NECESSARY ACCESSORIES COPE OF DELIVERY ECESSARY ACCESSORIES Not included in the delivery One Chassis batteries or rechargeable batteries (recommended) 4.6 ccm two stroke glow engine for the receiver and the servos with 2.15 kW (2.92 PS), with Charger (220V) for the rechargeable batteries or manifold, resonance tube, air filter and pull starter, quick charger to connect to a 12V car battery...
  • Seite 42: Tools And Auxiliaries, Check List

    REPARATION Monster Truck Ice Land is pre-assembled ready to drive (Ready To Run). Before the first start, some basic adjustments must be carried out or checked and the necessary accessories and auxiliaries must be prepared. Go through the various points of the check list one after the other, and your model is then ready to run. OOLS AND AUXILIARIES CHECK LIST FOR PUTTING INTO OPERATION OOLS...
  • Seite 43: Putting The Rc System Into Operation

    REPARATION RC I TARTING THE NSTALLATION In the ARR version, the receiver is not part of the delivery. Remove lid of battery compart- Open battery box on the chassis Place 4 AA batteries (rechargeable ment on the lower side of the batteries) in the support.
  • Seite 44: Checking The Function Of The Servos

    REPARATION UNCTION CONTROL OF THE ERVOS TEERING SERVO The steering servo must still be installed in the ARR version. The steering servo is connected with channel 1 of the remote control transmitter to the steering wheel. Structure of steering The steering of “Ice Land” is designed as axle leg steering. At the same time the steering knuckle arms are connected with a three-part steering link.
  • Seite 45: Checking The Range Of The Remote Control Transmitter

    REPARATION Carburettor linkage A visual check of the carburettor outlet is possible after removing or before attaching the air filter. Idle speed position (max. 1 mm open carburettor outlet), if necessary, readjust the adjusting screw at the idle speed (choke limit stop screw). The idle speed adjusting screw is the little screw on the opposite side of the carburettor slide.
  • Seite 46: Checking Basic Settings Of Carburettor

    REPARATION HECK CARBURETTOR BASIC SETTINGS The engine of Monster Truck chassis „Ice Land“ is equipped with an ABC assembly. ABC means “Aluminum”, “Brass” and “Chrome”. Aluminum with its relatively small thermal expansion and small weight serves as material for the piston. The light piston allows high revolutions and quick load-cycle changes through the small mass inertia.
  • Seite 47: Recommendations For Operation

    REPARATION DLE SPEED MIX ADJUSTING SCREW The idle speed mix adjusting screw is the little screw on the side of carburettor linkage. It is adjusted for the first start and should not be modified yet. The idle speed mix adjusting screw regulates the air /fuel mix in idle speed and in the transition interval to full throttle.
  • Seite 48 REPARATION TARTING THE ENGINE Insert the glow plug! Prop up the model for starting so that the wheels hang freely in the air and that the main pinion on the lower side does not get blocked! Open the lid of the tank and fill in the fuel. Use a special tank bottle, in order to avoid spilling.
  • Seite 49: Running-In Regulations For The Engine

    REPARATION 4.10 REAK IN INSTRUCTIONS FOR THE ENGINE Fuel: The addition of nitromethane in the model fuel increases the ignitability of the fuel and thereby the performance of the engine. Use in the break-in phase a model fuel with a small percentage of nitromethane in order to avoid overheating the engine.
  • Seite 50: Drive Operation

    RIVE OPERATION - Make sure that the rechargeable batteries of transmitter and receiver are fully charged. - Check the range of the remote control transmitter and the function of the RC- System. - Always try to drive the model at high revolutions! - Avoid brief, strong throttle bursts when you want to drive slowly! - Avoid frequent slow driving with slipping clutch! - Always drive with attached car body.
  • Seite 51: Motor Fine Tuning

    EARING Overheating the engine and/or the clutch also has an effect on the bearings of the clutch bell. Leaking and toughening of the bearing grease (running dry of bearing) as well as different expansion of the balls and the ball bearing case in the case of excessive heat, can lead to a jamming of the balls. If the balls can no longer move freely, there are frictional losses and therewith an additional heating up of the engine shaft.
  • Seite 52: Tuning

    ETTING THE DAMPING The four spring elements of the all-wheel suspension of the chassis consist each of a coil spring in whose center and oil dampened suspension is located. The four oil dampened suspensions are fastened to the lower transverse links and to the “damper plates”...
  • Seite 53: Setting Camber Inclination

    ETTING THE CAMBER INCLINATION The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative camber (wheel top edges point inward) on the front wheels increases the cornering power of the wheels when driving in bends; the steering reacts more directly, the steering forces are reduced. At the same time, the wheel is pushed onto the axle leg in the direction of the axis.
  • Seite 54: Advanced Tuning

    DVANCED UNING ETTING THE IFFERENTIALS The differentials of the Ice Land are filled with grease. The viscosity of the grease leads to a lock of the differential which is suitable for most terrains and conditions. By exchanging the grease against highly viscose silicone differential oil the locking effect can be modified.
  • Seite 55: Maintenance / Disposal

    AINTENANCE ISPOSAL At certain intervals, maintenance work and function controls that ensure trouble-free operation and roadworthiness for a long time, must be carried out. Engine vibrations and shocks during drive operation can loosen parts and screw connections. Therefore, check before each use: The tight position of wheel nuts and of all screw fittings;...
  • Seite 56 AINTENANCE ISPOSAL ISPOSAL At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. The user is legally obliged (battery regulation) to return used batteries and storage batteries. Do not dispose of used batteries via the household rubbish. Batteries / storage batteries containing harmful substances are marked with the following symbols which point out that the disposal via the household rubbish is prohibited.
  • Seite 57: Technical Data

    ECHNICAL DATA NGINE 28er Combustion engine with ABC assembly, two chamber resonance exhaust silencer and slide carburettor in metal/plastic combination, clutch bell with ventilation openings Displacement: 4.58 ccm Power: 2,15 kW / 2,92 PS by 26.000 rpm/min Engine speed: 30.000 rpm Speed range: 3000 –...
  • Seite 58: Trouble Shooting

    ROUBLE SHOOTING RC-S YSTEM RC-System does not function Batteries/rechargeable batteries of transmit- Replace the batteries/rechargeable batteries of ter and/or receiver transmitter and/or are empty receiver Batteries/rechargeable batteries are inserted Check the polarity of the batteries/rechargeable incorrectly batteries Plug of batteries/rechargeable batteries of Firmly insert the plug again receiver is loose Range of transmitter too small...
  • Seite 59 ROUBLE SHOOTING Engine does not run smoothly, Incorrect or defective glow plug Insert the necessary glow plug responds badly Wrong or old fuel Fill the correct fuel Dirty air filter Wash the latter then use air filter oil Mix too rich Adjust the main nozzle needle to a leaner mix Idle speed mix too lean Readjust the idle speed mix adjusting screw...
  • Seite 60 4WD GP M ONSTER RUCK HASSIS Ice Land RTR avec installation RC N° de commande 23 43 60 Ice Land ARR sans installation RC N° de commande 23 43 61 Page PERÇU ONSIGNES DE SÉCURITÉ ESCRIPTION DU MODÈLE Télécommande à deux voies 4WD GP Monster Truck Chassis RÉPARATIONS...
  • Seite 61: Aperçu

    PERÇU HER CLIENT CHÈRE CLIENTE Nous vous remercions pour l’achat d’un modèle réduit de voiture RC de la société CONRAD Electronic. Avec ce modèle réduit, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique. La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 62: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ E PRENEZ AUCUN RISQUE Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépend exclusivement de l’utilisation responsable de votre modèle réduit. Veuillez vous informer auprès de votre assureur si l’utilisation de ce modèle réduit est comprise dans votre assurance.
  • Seite 63 ONSIGNES DE SÉCURITÉ ONDITIONS DE ROULAGE Ne conduisez jamais le modèle si vos capacités de réaction sont réduites (par ex. fatigue, ingestion de médica- ments ou d’alcool). Des réactions inadaptées peuvent causer de graves dommages corporels ou matériels. Ne dirigez pas le modèle vers des personnes ou des animaux ! Gardez toujours un contact visuel direct avec le modèle réduit ! Ne mettez pas non plus le modèle en service la nuit.
  • Seite 64: Description Du Modèle

    ESCRIPTION DU MODÈLE OUS VOULEZ TOUT ET TOUT DE SUITE En choisissant le Monster-Truck Ice Land RtR vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle. Le moteur avec démarreur à câble, le filtre à air, le coude et le tube de résonance sont déjà montés, de même que l’installation RC com- plète avec les servos et le récepteur avec commutateur Marche/Arrêt.
  • Seite 65: Télécommande À Deux Voies

    ESCRIPTION DU MODÈLE ÉLÉCOMMANDE À DEUX VOIES Quartz émetteur Antenne télescopique Interrupteur Servo-Reverse (servo de direction) Levier de calibrage Voie 2 Interrupteur Marche/Arrêt Compartiment à piles (face inférieure) Emetteur de télécommande à deux voies Emetteur pistolet avec volant pour la conduite et levier de réglage de la vitesse, ou émetteur manuel doté d’un levier de télécommande de la vitesse et d’un levier de télécommande pour la direction.
  • Seite 66: 4Wd Gp Monster Truck Chassis

    ESCRIPTION DU MODÈLE 4WD GP M ONSTER RUCK HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive. 2 ou 4 roues entraînées. Amortisseur acoustique à résonance L’amortisseur acoustique sert d’un côté à l’insonorisation, d’un autre côté à l’exploitation optimale de la puissance du moteur.
  • Seite 67 ESCRIPTION DU MODÈLE Carburateur à robinet-vanne Le déplacement du clapet d’étranglement (« poussin ») permet de régler l’alimentation en air du moteur, en même temps, le pointeau conique d’une vanne à pointeau (pointeau de ralenti) est déplacé, modifiant ainsi la quantité de carburant qui traverse le carburateur Châssis Le «...
  • Seite 68 ESCRIPTION DU MODÈLE Pare-chocs En plastique résilient, remonté assez haut et renforcé par deux traverses supplémentaires sur le différentiel de la suspen- sion avant pour assurer l’absorption du choc d’une collision frontale. Pivot de l’essieu avant Essieu directeur de la roue. Relie la fusée d’essieu pivotant avec le support de la fusée d’essieu (entre bras transversal supérieur et inférieur).
  • Seite 69: Préparations

    RÉPARATIONS ’ ONTENU DE L EMBALLAGE ACCESSOIRES NÉCESSAIRES ’ ONTENU DE L EMBALLAGE CCESSOIRES NÉCESSAIRES Un châssis Non contenu dans l’emballage : Moteur à culasse incandescente à deux temps piles ou accus (recommandé) pour le récepteur et les 4,6 ccm de 2,15 kW (2,92 CV) avec coude, tube de servos résonance, filtre à...
  • Seite 70: Outils Et Auxiliaires, Liste De Contrôle

    RÉPARATIONS Le Monster Truck Ice Land est complètement monté et prêt à être mis en service (Ready To Run). Avant la première mise en service, il ne faut régler que quelques paramètres de base respectivement de vérifier, ainsi que de mettre à disposition les accessoires et l’outillage. Parcourez tous les points de la liste de contrôle l’un après l’autre et votre modèle est prêt à...
  • Seite 71: Mise En Service De L´installation Rc

    RÉPARATIONS ’ ISE EN SERVICE DE L INSTALLATION La version ARR ne comprend pas de récepteur. Enlevez le couvercle du comparti- Ouvrez le boîtier à piles du châssis Insérez 4 piles mignon de type AA ment à piles sur la face inférieure (accus) dans le support.
  • Seite 72: Contrôle De Fonctionnement Des Servos

    RÉPARATIONS ONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT DES SERVOS ERVO DE DIRECTION Le servo de direction est encore à installer dans la version ARR. Le servo de direction est raccordé à la voie 1 de l’émetteur radiocommande, à savoir au volant. Structure de la direction La direction du «Ice Land»...
  • Seite 73: Contrôle De La Portée De Lémetteur De Télécommande

    RÉPARATIONS Actionnement du carburateur Un contrôle visuel de l’orifice de passage du carburateur est possible après le retrait ou le placement du filtre à air. Position marche à vide (ouverture maximale 1 mm), le cas échéant, réajustez la vis de réglage de ralenti (vis de butée du papillon des gaz).
  • Seite 74: Contrôler La Réglage De Base Du Carburateur

    RÉPARATIONS ONTRÔLER LE RÉGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR Le moteur du modèle camion Monster Truck Chassis „MAMMOTH PRO“ est doté d’un jeu de roulement ABC. ABC signifie «Aluminium», «Brass (laiton)» et «Chrome (chrome)». L’aluminium avec sa faible dilatation thermique et son faible poids est le matériau de base pour le piston.
  • Seite 75: Conseils Rélatifs À L´utilisation

    RÉPARATIONS IS DE RÉGLAGE DU MÉLANGE DE RALENTI La vis de réglage de ralenti est la petite vis placée du côté du levier d’actionnement du carburateur. Ce réglage est approprié pour le premier démarrage et ne doit pas être modifié. La vis de réglage de ralenti permet de régler l’aspiration du mélange air/carburant au ralenti et le passage au plein régime.
  • Seite 76 RÉPARATIONS ÉMARRER LE MOTEUR Mettez en place la bougie de préchauffage! Pour le démarrage, posez le modèle sur un support de manière à ce que les roues ne touchent pas le sol et puissent tourner librement et que la roue dentée principale sur la face inférieure ne soit pas bloquée ! Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez du carburant.
  • Seite 77: Instructions De Rodage Du Moteur

    RÉPARATIONS 4.10 NSTRUCTIONS DE RODAGE DU MOTEUR Carburant : L’addition de nitrométane dans le carburant pour modèle réduit augmente l’efficacité d’allumage du carburant et de par là la puissance du moteur. Utilisez dans la phase de rodage un carburant pour modèle réduit avec une teneur faible de nitrométhane afin de prévenir la surchauffe du moteur.
  • Seite 78: Conditions De Roulage

    ONDITIONS DE ROULAGE - Vérifiez que les accus de l’émetteur et du récepteur sont complètement chargés. - Contrôlez la portée de l’émetteur de la télécommande et le bon fonctionnement de l’installation RC. - Faites rouler le modèle, si possible, à un régime élevé! - Evitez des chocs de vitesse brefs, si vous voulez piloter votre modèle lentement ! - Evitez de rouler lentement souvent avec un embrayage traînant ! - N’effectuez des courses qu’avec carrosserie installée.
  • Seite 79: Réglage

    ÉGLAGE ALIER Une surchauffe du moteur et/ou de l’embrayage agit sur les paliers de la cloche d’embrayage. Les fuites et la résinification de la graisse à roulements (palier sec) ainsi que différentes dilatations des billes et de la cage de roulement provoquent, en cas d’une surchauffe excessive, le blocage des billes. Si les billes ne peuvent plus tourner librement, il y a une perte de frottement et de par là, une surchauffe supplémentaire de l’arbre du moteur.
  • Seite 80: Réglage Des Amortisseurs

    ÉGLAGE ÉGLAGE DES AMORTISSEURS Les quatre ressorts de la suspension à ressort de la traction intégrale du châssis com- prennent chacun un ressort à compression dans le centre duquel se trouve un amortis- seur hydraulique. Les quatre amortisseurs hydrauliques sont fixés aux bras transversaux inférieurs et au „pont amortisseur“...
  • Seite 81: Réglage Du Déport De Roue

    ÉGLAGE ÉGLAGE DU DÉPORT DE ROUE Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Un déport de roue négatif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la direction réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres.
  • Seite 82: Réglage Pour Pilotes Expérimentés

    ÉGLAGE ÉGLAGE POUR PILOTES EXPÉRIMENTÉS ÉGLAGE DES DIFFÉRENTIELS Les différentiels du Ice Land sont remplis de graisse. La viscosité de la graisse cause un blocage du différentiel approprié pour la plupart des terrains et utilisations. En remplaçant la graisse par une huile silicone pour différentiels d’une haute viscosité, l’effet de blocage peut être changé.
  • Seite 83: Entretien / Elimination Des Déchets

    NTRETIEN LIMINATION DES DÉCHETS Des travaux d’entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués périodiquement, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables. Les vibrations du moteur et les chocs lors de la mise en service peuvent causer le dévissage des assemblages à vis.
  • Seite 84: Elimination Des Déchets

    NTRETIEN LIMINATION DES DÉCHETS LIMINATION DES DÉCHETS Jetez le produit devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. Le consommateur est tenu de restituer les piles usagées; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordi- naire. Les piles / accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l´interdiction l´interdiction de l´élimination avec les ordures ordinaires.
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Moteur: Moteur à combustion 28 avec jeu de roulement ABC, amortisseur acoustique à résonance à deux chambres et carburateur à robinet-vanne en métal/matière plastique, cloche d’embrayage avec fentes d’aération Cylindrée : 4,58 ccm Puissance: 2,15 kW / 2,92 CV à 26.000 t/min Régime: 30.000 t/min Plage de régime :...
  • Seite 86: Dépannage

    ÉPANNAGE NSTALLATION RADIOPILOTÉE L’installation radiopilotée ne fonc- Les piles /accus d’émetteur et/ou de récep- Remplacer les piles /accus d’émetteur et/ou de tionne pas teur sont vides récepteur Les piles/accus sont mis en place incorrec- Vérifier la polarité des piles/accus tement. La prise des piles/accus est desserrée Rebrancher la prise Trop faible portée de l’émetteur...
  • Seite 87 ÉPANNAGE Le moteur ne fonctionne pas Bougie de préchauffage inadaptée ou défec- Mettre en place la bougie d’allumage cor- correctement, réagit mal tueuse recte Carburant inadapté ou vieux Faire le plein avec le carburant préconisé Le filtre à air est sale Le laver, appliquer ensuite de l’huile pour filtres à...
  • Seite 88 NHOUDSOPGAVE 4WD M ONSTER RUCK HASSIS Ice Land RTR met afstandsbediening Best. nr. 23 43 60 Ice Land RTR zonder afstandsbediening Best. nr. 23 43 61 Pagina NLEIDING EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG Tweekanaals afstandsbediening 4WD Monster Truck Chassis OORBEREIDINGEN Basisuitvoering / benodigde onderdelen Gereedschap en hulpmiddelen, checklist Uitlijning en tandflankspeling van de aandrijving controleren...
  • Seite 89 NLEIDING EACHTE LANT hartelijk dank voor de aankoop van een RC-Car van de firma CONRAD Electronic. Met dit modelvoertuig heeft u een product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Het product is EMC-gekeurd en voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond.
  • Seite 90: Veiligheidsvoorschriften

    EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ´ EEM GEEN RISICO Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het modelvoertuig. Vraag uw verzekering of u voldoende verzekerd bent bij het uitoefenen van uw hobby. Radiogestuurde modelvoertuigen zijn geen speelgoed! Ze zijn enkel geschikt voor kinderen onder de 14 jaar als een volwassene toezicht houdt! U mag het modelvoertuig enkel buiten gesloten ruimtes gebruiken.
  • Seite 91 EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IJMODUS Rijd nooit als uw reactievermogen verminderd is (bv. door vermoeidheid of beïnvloeding door medicijnen of alcohol). Verkeerde reacties kunnen zware letsels en schade tot gevolg hebben. Rijd niet in mensengroepen of naar personen of dieren toe! Houd steeds direct zichtcontact met uw modelvoertuig! Rijd ook niet ´s nachts. Rijd nooit op terreinen die toegelaten zijn voor het openbaar wegverkeer! Houd rekening met eventuele voorschriften en bepalingen voor het terrein.
  • Seite 92: Beschrijving Van Het Modelvoertuig

    ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG WILT ALLES EN DAT ONMIDDELLIJK Met de Monster Truck Ice Land RtR heeft u de juiste keus gedaan. De motor met trekstarter, luchtfilter, spruitstuk en resonantiepijp is reeds ingebouwd net als de volledige RC-installatie met servo´s en ontvanger met aan/uit-schakelaar. Voor de ontvangeraccu´s is er een praktische box op het chassis voorzien.
  • Seite 93: Tweekanaals Afstandsbediening

    ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG WEEKANAALS AFSTANDSBEDIENING Zenderkristal Telescoopantenne Servo reverse schakelaar (stuurservo) Trimregelaar kanaal 2 AAN/UIT- schakelaar Batterijvak (onderkant) Tweekanaals afstandsbedieningszender Pistoolzender met stuurwiel voor de besturing en trekhendel voor de snelheid of handzender met een afstandsbedieningshendel voor de rijsnelheid en een afstandsbedieningshendel voor de rijrichting. Het zender- en ontvangerkristal zijn afzonderlijk verkrijgbaar en kunnen vervangen worden.
  • Seite 94: 4Wd Monster Truck Chassis

    ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG 4WD M ONSTER RUCK HASSIS 2/4 WD 2/4 Wheel Drive, 2 of 4 wielen aangedreven. ABC cilinderset ABC staat voor „Aluminium”, „Brass (messing)” en „Chrome (chroom)”. Aluminium met zijn lage warmte-uitzetting en laag gewicht is het geschikte materiaal voor de zuiger. De cilinder is van messing met een verchroomd loopvlak. Afloop van de besturing: Stuurservo Besturing...
  • Seite 95: Luchtfilter

    ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG Chassis Het „frame“ van het voertuig, dus strikt genomen alleen de bodemplaat. Demperbrug Het bovenste einde van de schokdempers van een as (rechts en links) is vooraan of achteraan aan de demperbrug geschroefd. De schokdempers zijn dus in zekere zin via de demperbrug met elkaar verbonden. Differentieel Compensatiedrijfwerk.
  • Seite 96 ESCHRIJVING VAN HET MODELVOERTUIG Schuifcarburateur Door de „gasschuif“ te verschuiven wordt de luchtoevoer naar de motor geregeld. Tegelijkertijd wordt de conische naald van een naaldafsluiter (stationairsproeier) verschoven en wordt dus de door de carburateur stromende hoeveelheid brandstof veranderd. Servo Servomotor diens as in een beperkte hoek in twee richtingen draait en mechanisch (via hevels) een stuurfunctie uitvoert. Servohevel (servoarm) Hevel, schijf of kruis (met 4 stuurhevels) die de draaibeweging van de servomotor via stuurhevels overdraagt.
  • Seite 97: Voorbereidingen

    OORBEREIDINGEN EVERINGSOMVANG BENODIGDE ONDERDELEN EVERINGSOMVANG ENODIGDE ONDERDELEN Een chassis Niet meegeleverd: 4,6 cc tweetakt gloeiplugmotor Batterijen of accu´s (aanbevolen) voor de ontvanger met 2,15 kW (2,92 PK), en de servo´s met spruitstuk, resonantiepijp, luchtfilter en Acculader (220V) voor de accu´s of trekstarter, reeds gemonteerd snellader voor de aansluiting op een 12V Stuurservo, gas/remservo en ontvanger,...
  • Seite 98: Gereedschap En Hulpmiddelen, Checklist

    OORBEREIDINGEN De Monster Truck Ice Land is volledig rijklaar gemonteerd (Ready To Run). Vóór de eerste start moet u daarom alleen nog enkele basisafstellingen doen resp. controleren en de nodige onderdelen en hulpmiddelen klaarleggen. Voer de punten van de checklist na elkaar uit. Daarna is uw modelvoertuig klaar voor gebruik. EREEDSCHAP EN HULPMIDDELEN HECKLIST VOOR DE INGEBRUIKNAME GEREEDSCHAP...
  • Seite 99: Rc-Installatie In Gebruik Nemen

    OORBEREIDINGEN RC-I NSTALLATIE IN GEBRUIK NEMEN Bij de ARR-versie wordt de ontvanger niet meegeleverd. Verwijder het deksel van het Open de batterijbox op het chassis Plaats 4 AA batterijen (accu´s) in batterijvak aan de onderkant van de houder. de zender. haal de batterijhouder uit de Let op de juiste polariteit en dat de Plaats de 8 AA batterijen (accu´s)
  • Seite 100: Functiecontrole Van De Servo´s

    OORBEREIDINGEN UNCTIECONTROLE VAN DE SERVO´S TUURSERVO De stuurservo moet bij de ARR-versie nog worden ingebouwd. De stuurservo is met kanaal 1 van de afstandsbediening (het stuurwiel) verbonden. Opbouw van de besturing De besturing van de „Ice Land“ is aangebracht als fuseebesturing.
  • Seite 101: Reikwijdte Van De Afstandsbedieningszender Controleren

    OORBEREIDINGEN Carburateurkoppeling Na de verwijdering resp. vóór het aanbrengen van de luchtfilter is visuele controle van de carburateurdoorlaat mogelijk. Stationair (max. 1 mm open carburateurdoorlaat) indien nodig met de stationairschroef (gasklepaanslagschroef) bijstellen. De stationairschroef is de kleine schroef op de tegenoverliggende zijde van de carburateurschuif.
  • Seite 102: Basisafstelling Van De Carburateur Controleren

    OORBEREIDINGEN ASISAFSTELLING VAN DE CARBURATEUR CONTROLEREN De motor van het Monster Truck Chassis „Ice Land“ is voorzien van een ABC cilinderset. ABC staat voor „Aluminium”, „Brass (messing)” en „Chrome (chroom)”. Aluminium met zijn relatief lage warmte-uitzetting en laag gewicht vormt het materiaal voor de zuiger.
  • Seite 103: Aanbevelingen Voor Het Gebruik

    OORBEREIDINGEN TATIONAIR MENGSELREGELSCHROEF De stationair-mengselregelschroef is de kleine schroef aan de kant van de carburateurkoppeling. Ze is voor de eerste start ingesteld en mag nog niet gewijzigd worden. De stationair-mengselregelschroef regelt het lucht/brandstofmengsel in de stationair en in het overgangsbereik naar volgas. Draai de schroef met de klok mee om het mengsel te „verarmen“...
  • Seite 104 OORBEREIDINGEN TARTEN Plaats een gloeiplug Plaats voor het starten van het modelvoertuig iets onder het voertuig zodat de wielen vrij in de lucht hangen en het hoofdtandwiel aan de onderkant niet geblokkeerd wordt! Klap het deksel van de tank open en doe brandstof in de tank. Gebruik een speciale tankfles zodat u niet morst.
  • Seite 105: Inloopvoorschriften Voor De Motor

    OORBEREIDINGEN 4.10 NLOOPVOORSCHRIFTEN VOOR DE MOTOR Brandstof: De bijmenging van nitromethaan in modelbrandstof verhoogt de ontbrandbaarheid van de brandstof en daarmee de prestatie van de motor. Gebruik in de inloopfase een modelbrandstof met minder bijmenging van nitromethaan om oververhitting van de motor te voorkomen.
  • Seite 106: Rijmodus

    IJMODUS - Zorg ervoor dat de zender- en ontvangeraccu´s volledig opgeladen zijn. - Controleer de reikwijdte van de afstandsbediening en de functie van de RC-installatie. - Laat het modelvoertuig indien mogelijk steeds met een hoog toerental rijden! - Als u langzaam wilt rijden, vermijd dan kort en heftig gas geven! - Vermijd veelvuldig langzaam rijden met een slippende koppeling! - Rijd steeds als de carrosserie geplaatst is.
  • Seite 107: Set -U P

    OGELLAGERS Het oververhitten van de motor en/of de koppeling heeft ook een effect op de lagers van de koppelingsklok. Uitlopen en verharsen van het kogellagervet (drooglopen van de lagers) en verschillend uitzetten van de kogels en van de loopkooi leiden bij te grote oververhitting tot vastlopen van de kogels. Als de kogels niet meer vrij kunnen draaien, ontstaat er verlies van vermogen door wrijving en daarbij ook extra verhitting van de motoras.
  • Seite 108: Demping Instellen

    EMPING INSTELLEN De vier veerelementen van de vierwielvering van het chassis bestaan telkens uit een schroefveer waarin zich in het centrum een hydraulische schokdemper bevindt. De vier hydraulische schokdempers zijn aan de onderste wieldraagarmen en aan de “demperbrug” op de differentieelhuizen bevestigd. De schroefveren steunen boven tegen een afstandsring op de buitenstang van de schokdemper en op een schotel aan het onderste einde van de zuigerstang.
  • Seite 109: Wielvlucht Instellen

    IELVLUCHT INSTELLEN De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht (de bovenkanten van de wielen wijzen naar binnen) aan de voorwielen verhoogt de dwarsstabiliteit van de wielen in bochten, de besturing reageert directer, de stuurkrachten worden kleiner. Tegelijkertijd wordt het wiel in de asrichting op de fusee gedrukt.
  • Seite 110: Tuning Voor Gevorderden

    UNING VOOR GEVORDERDEN IFFERENTIËLEN INSTELLEN De differentiëlen van de Ice Land zijn gevuld met vet. De viscositeit van het vet zorgt voor een sper van het differentieel die voor de meeste terreinen en toepassingen geschikt is. Als het vet door een siliconen differentieelolie met hoge viscositeit vervangen wordt, kan de sperwerking aangepast worden.
  • Seite 111: Onderhoud / Verwijderen

    NDERHOUD / ERWIJDEREN Er moeten regelmatig onderhoudswerkzaamheden en functiecontroles gedaan worden. Deze zorgen voor een stoorvrije werking en lange rijprestaties. Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefkoppelingen losraken. Controleer daarom vóór elk gebruik: of de wielmoeren en alle schroefverbindingen nog stevig vastzitten;...
  • Seite 112 NDERHOUD / ERWIJDEREN ERWIJDEREN Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwer- king inleveren. U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen die erop wijzen dat deze batterijen / accu´s niet via het gewone huisvuil afgevoerd mogen worden.
  • Seite 113: Technische Gegevens

    ECHNISCHE GEGEVENS Motor: Verbrandingsmotor van het type 28 met ABC cilinderset, resonantiegeluidsdemper met twee kamers en schuifcarburateur in een combinatie van metaal/kunststof, koppelingsklok met ventilatiesleuven Cilinderinhoud: 4,58 cc Vermogen: 2,15 kW / 2,92 PK bij 26.000 toeren/min Toerental: 30.000 toeren/min Toerengebied: 3000 - 32.000 toeren/min Boring:...
  • Seite 114: Fouten Verhelpen

    OUTEN VERHELPEN INSTALLATIE De RC-installatie werkt niet De zender- en/of ontvangeraccu´s Vervang de zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn leeg (batterijen) De accu´s/batterijen zijn verkeerd Controleer de polariteit van de accu´s/ geplaatst batterijen De stekker van de ontvangeraccu´s Maak de stekker weer goed vast (batterijen) is los De reikwijdte van de zender is te laag De zender- en/of ontvangeraccu´s...
  • Seite 115 OUTEN VERHELPEN De motor draait niet goed, reageert Verkeerde of defecte gloeiplug Plaats de juiste gloeiplug slecht Verkeerde of oude brandstof Doe juiste brandstof in de tank Vuile luchtfilter Was de filter en gebruik daarna luchtfilterolie Mengsel te rijk Verzet de hoofdsproeier naar een armer mengsel Stationair mengsel te arm Zet de stationair-mengselregelschroef...
  • Seite 116 Gebruiksaanwijzing 4WD Monster Truck Chassis No. 23 43 60 / 61...
  • Seite 117 © REELY 06/07...
  • Seite 118 EDIENUNGSANLEITUNG PERATING NSTRUCTIONS ´ OTICE D UTILISATION EBRUIKSAANWIJZING Ice Land RTR / ARR No. 23 43 60 / 61 100% Recycling MPRESSUM Papier. Diese Montage- und Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Chlorfrei Conrad Electronic SE., Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. (www.conrad.com) gebleicht.

Diese Anleitung auch für:

Ice land rtr

Inhaltsverzeichnis