Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1:24 EP „Carbon Fighter" 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 23 61 04
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85
Version 01/13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely ROAD Carbon Fighter

  • Seite 1 1:24 EP „Carbon Fighter“ 4WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 23 61 04  Bedienungsanleitung Seite 2 - 22  Operating Instructions Page 23 - 43  Notice d’emploi Page 44 - 64  Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Inbetriebnahme ............................6 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Bedienelemente des Senders ........................... 9 Akkus laden ..............................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Verwenden Sie nur geeignete Batterien/Akkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Das Fahrzeug darf ausschließlich entweder mit 4 Batterien oder mit 4 NiMH-Akkus vom Typ AA/Mignon betrieben werden. Aufgrund der hohen Stromaufnahme des Fahrzeugs und aus Kostengründen empfehlen wir Ihnen, aus- schließlich NiMH-Akkus zu verwenden.
  • Seite 7: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 9: Bedienelemente Des Senders

     7. Bedienelemente des Senders 1 Drehrad für Lenkfunktion 2 Gas-/Bremshebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und Bremse Hiermit wird der Antrieb (Vorwärts- und Rückwärtsfahrt) sowie die Bremsfunktion des Fahrzeugs gesteuert. Be- achten Sie dazu das Kapitel 9. f) weiter hinten in die- ser Anleitung.
  • Seite 10: Akkus Laden

    8 Schiebeschalter „TH.REV“ für Reverse-Funktion des Antriebs Hiermit kann die Reaktion des Antriebs (vorwärts/rückwärts) auf die Betätigung des Hebels (2) umgekehrt wer- den. 9 Rote Power-LED Die LED leuchtet, wenn der Sender eingeschaltet ist. 10 Taste „PAIR“ für Pairing-Funktion Diese Taste dient für die Herstellung der Bindung zwischen Sender und Empfänger, damit das Fahrzeug auf die Steuerfunktionen des Senders reagiert (siehe Kapitel 11).
  • Seite 11: Inbetriebnahme

     9. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Sender in Betrieb nehmen Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie neue Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach.
  • Seite 12: Fahrtregler Einschalten

    d) Fahrtregler einschalten Falls noch nicht geschehen, schalten Sie den Sender ein (siehe Kapitel 9. b). Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können. Schalten Sie den Fahrtregler ein, bringen Sie den Schiebe- schalter auf der Unterseite des Chassis in die Stellung „ON“...
  • Seite 13: Steuern Des Fahrzeugs

    f) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein (Drehregler „ST.TRIM“).
  • Seite 14: Fahrt Beenden

    Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbe- fehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch schwache Batterien/Akkus in Fahrzeug oder Sender oder einem zu gro- ßen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden. Auch Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B.
  • Seite 15: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

     Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Seite 16: Einstellung Der Stoßdämpfer

    b) Einstellung der Stoßdämpfer Die Stoßdämpfer an Vorderachse (A) und Hinterachse (B) des Fahrzeugs können an der Dämpferbrücke in verschiedenen Po- sitionen montiert werden. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der Hinterach- se), da andernfalls das Fahrverhalten negativ beeinflusst wird.
  • Seite 17: Bindungs-Funktion

     Bindungs-Funktion Sender und Empfänger sind bereits ab Werk aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Wenn bei eingeschaltetem Sender das Fahrzeug eingeschaltet wird, so blinkt die blaue LED am Empfänger für die Dauer von 5 Sekunden und leuchtet danach dauerhaft. Anschließend ist das Fahrzeug betriebsbereit und reagiert auf die Steuerbefehle am Sender.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und von der Stromversorgung zu trennen (Steckverbindung zwischen Fahrtregler und Batterie-/Akkufach trennen, alternativ Batterien/Ak- kus herausnehmen). Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie den Motor und den Fahrtregler zuerst voll- ständig abkühlen.
  • Seite 19: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. Entnehmen Sie die im Fahrzeug bzw. Sender eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese ge- trennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 20: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen.  Das Modell reagiert nicht •...
  • Seite 21: Konformitätserklärung (Doc)

     Fahrfunktion gegenläufig zur Bewegung des Gas-/Bremshebels am Sender Richtig ist: Das Fahrzeug muss nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin gezogen wird bzw. nach rückwärts, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender vom Griff weg geschoben wird. Falls dies bei Ihrem Sender umgekehrt ist, so aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Fahrfunktion (Schalter „TH.REV“).
  • Seite 22: Technische Daten

     Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ........2,4 GHz Kanalzahl: ..........2 Betriebsspannung: ........3,6 - 4,5 V/DC über 3 Batterien oder 3 NiMH-Akkus vom Typ AA/Mignon Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von wiederaufladbaren NiMH- Akkus. Funktionen: ..........Dualrate-Einstellung für Lenkung Reverse-Schalter für Lenkung/Fahrfunktion Trimmregler für Lenkung/Fahrfunktion b) Fahrzeug...
  • Seite 23  Table of Contents  Page Introduction ..............................24 Intended Use ..............................25 Scope of Delivery ............................. 25 Explanation of Symbols ........................... 25 Safety Information ............................26 a) General Information ........................... 26 b) Commissioning ............................27 c) Driving the Vehicle ............................. 28 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
  • Seite 24: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
  • Seite 25: Intended Use

     2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age. Observe all safety information in these operating instructions.
  • Seite 26: Safety Information

     5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 27: B) Commissioning

    b) Commissioning • Only use suitable batteries/rechargeable batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. The vehicle must only be operated with 4 batteries or 4 NiMH batteries type AA/Mignon. Due to the high power consumption of the vehicle and for cost reasons we recommend that you only use rechargeable NiMH batteries.
  • Seite 28: C) Driving The Vehicle

    c) Driving the Vehicle • Improper operation may cause serious injury and property damage! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Exhaustion or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
  • Seite 29: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
  • Seite 30: Transmitter Controls

     7. Transmitter Controls 1 Wheel for the steering function 2 Throttle/brake lever for forwards/reverse driving and brake This controls the drive (forwards and reverse drive) and the vehicle’s brake function. For this, see chapter 9. f) in these operating instructions. 3 Battery compartment Either insert 3 batteries or 3 NiMH rechargeable batteries (each type AA/mignon) in the vehicle in the...
  • Seite 31: Charging The Batteries

    8 Slider „TH.REV“ for reverse function of the drive This inverts the response of the drive (forward/reverse) to operation of the lever (2). 9 Red power LED The LED is lit when the transmitter is switched on. 10 Button „PAIR“ for pairing function This button is used for binding between transmitter and receiver, so that the vehicle reacts to the control functions of the transmitter (see chapter 11).
  • Seite 32: Commissioning

     9. Commissioning a) Removing the Car Body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The vehicle body can then be lifted off. b) Taking the Transmitter into Operation Open the transmitter’s battery compartment and insert batteries or fully charged rechargeable batteries. Observe correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment.
  • Seite 33: D) Switching On The Speed Controller

    d) Switching on the Speed Controller If you didn’t do so before, switch on the transmitter (see chapter 9. b). Place the vehicle on an appropriate surface so that the wheels can turn freely. Switch on the speed controller, put the slider on the bottom of the chassis to the “ON”...
  • Seite 34: F) Controlling The Vehicle

    f) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the car’s reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control. If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly (dial “ST.TRIM”).
  • Seite 35: G) Stopping The Vehicle

    Stop driving immediately if the vehicle shows any unusual responses to the remote commands or if the vehicle does not respond at all. This behaviour may be caused by low batteries/rechargeable batteries in the vehicle or transmitter or by too great a distance between vehicle and transmitter. Interferences on the radio channel used (e.g.
  • Seite 36: Vehicle Settings

     Vehicle Settings a) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure “a”, toe-out = figure “b”) describes the relation of the wheel level to the driving direction. The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. ¦...
  • Seite 37: Setting The Shock Absorbers

    b) Setting the Shock Absorbers The shock absorbers at the front (A) and rear (B) vehicle axles can be mounted in different positions at the damper bridge. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise, driving behaviour will be influenced negatively.
  • Seite 38: Binding Function

     Binding Function Transmitter and receiver are already aligned with each other and can be used at once. When the vehicle is activated with the transmitter switched on, the blue LED at the receiver flashes for 5 seconds and then remains lit. The vehicle is then ready for operation and will react to the control commands at the transmitter. If the LED of the receiver continues to flash after 5 seconds, the reconciliation between transmitter and receiver is defective (the vehicle does not react to the transmitter’s control commands).
  • Seite 39: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and Maintenance Before cleaning or maintenance, the vehicle must be switched off and disconnected from the power sup- ply (disconnect plug connection between speed controller and battery/rechargeable battery compartment; alternatively, remove the batteries/rechargeable batteries). If you have driven the vehicle before, let the motor and speed controller cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g.
  • Seite 40: Disposal

     Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any batteries/rechargeable batteries inserted in the vehicle and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 41: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built according to the state of the art, there may still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 42: Declaration Of Conformity (Doc)

     Driving works opposite to the movement of the throttle/brake lever at the transmitter Correct: The vehicle has to drive forwards when the throttle/brake lever at the transmitter is pulled towards the handle and back when the throttle/brake lever at the transmitter is pushed away from the handle. If your transmitter causes the opposite reaction, activate the reverse setting for the driving function (switch “TH.REV”) at the transmitter.
  • Seite 43: Technical Data

     Technical Data a) Transmitter Frequency range: ..... 2.4 GHz Number of channels: ....2 Supply voltage: ......3.6 - 4,5 V/DC via 3 batteries or 3 NiMH rechargeable batteries type AA/mignon We recommend the use of rechargeable NiMH batteries! Functions: .........
  • Seite 44  Table des matières  Page Introduction ..............................45 Utilisation conforme ............................46 Étendue de la livraison ............................ 46 Explication des symboles ..........................46 Consignes de sécurité ............................. 47 a) Généralités ..............................47 b) Mise en service ............................48 c) Conduite du véhicule ..........................49 Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................
  • Seite 45: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 46: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Seite 48: Mise En Service

    b) Mise en service • Utilisez uniquement des piles ou batteries appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à titre d’essai. Le véhicule doit uniquement être alimenté à l’aide de 4 piles ou de 4 batteries NiMH du type AA/Mignon. En raison de la consommation de courant élevée du véhicule et par souci d’économie, nous vous recom- mandons d’utiliser uniquement des batteries NiMH.
  • Seite 49: C) Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages corporels et matériels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit.
  • Seite 50: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

     6. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 51: Éléments De Commande De L'émetteur

     7. Éléments de commande de l’émetteur 1 Volant pour la fonction de direction 2 Levier d’accélération / de freinage pour la marche avant / arrière et le frein Il permet de piloter l’entraînement (marche avant et marche arrière) ainsi que la fonction de freinage du véhicule.
  • Seite 52: Charge Des Batteries

    8 Commutateur à coulisse « TH.REV » pour la fonction Reverse de l’entraînement La réaction de l’entraînement (marche avant / arrière) en cas d’actionnement du levier (2) peut ainsi être inversée. 9 DEL Power rouge La DEL s’allume lorsque l’émetteur est allumé. 10 Touche «...
  • Seite 53: Mise En Service

     9. Mise en service a) Démontage de la carrosserie La carrosserie est fixée à l’aide de clips de retenue qui doivent être retirés des chevilles de retenue. La carrosserie peut ensuite être démontée en la soulevant vers le haut. b) Mise en service de l’émetteur Ouvrez le logement des piles de l’émetteur et insérez-y des piles neuves ou des batteries pleines.
  • Seite 54: D) Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    d) Mise en marche du régulateur de vitesse Le cas échéant, allumez l’émetteur (voir chapitre 9. b). Placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que les roues puissent tourner librement. Allumez d’abord le régulateur de vitesse, déplacez l’interrupteur marche/arrêt au-dessous du véhicule en position «...
  • Seite 55: F) Pilotage Du Véhicule

    f) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précaution le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Ne déplacez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés.
  • Seite 56: G) Fin De La Conduite

    Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles du véhicule quant aux commandes sur l’émetteur ou si le véhicule ne réagit plus. Ce genre de réaction peut être dû à un niveau faible des piles ou batteries dans le véhicule ou l’émetteur ou à...
  • Seite 57: Possibilités De Réglage Sur Le Véhicule

     Possibilités de réglage sur le véhicule a) Alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦...
  • Seite 58: Réglage Des Amortisseurs

    b) Réglage des amortisseurs Les amortisseurs sur l’essieu avant (A) et sur l’essieu arrière (B) du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière).
  • Seite 59: Fonction D'appairage

     Fonction d’appairage L’émetteur et le récepteur sont synchronisés en usine et peuvent immédiatement être utilisés. Lorsque l’émetteur est allumé et que le véhicule est mis sous tension, la DEL bleue clignote sur le récepteur pendant 5 secondes et reste ensuite allumée en permanence. Le véhicule est ensuite opérationnel et réagit aux instructions de pilotage de l’émetteur.
  • Seite 60: Nettoyage Et Maintenance

     Nettoyage et maintenance Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de maintenance, vous devez éteindre le véhicule et le débrancher de l’alimentation électrique (débrancher la fiche entre le régulateur de vitesse et le logement des batteries ou retirer les piles ou batteries). Si vous avez auparavant conduit le véhicule, attendez d’abord que le moteur et le régulateur de vitesse aient complètement refroidi.
  • Seite 61: Élimination

     Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées dans le véhicule et l’émetteur et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
  • Seite 62: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous souhaitons ci-après vous montrer comment éliminer d’éventuels dysfonctionnements.  Le modèle réduit ne réagit pas •...
  • Seite 63: Déclaration De Conformité (Doc)

     Fonction de conduite contraire au mouvement du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur Ceci est correct : Le véhicule doit se déplacer en marche avant lorsque le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur est tiré vers la poignée et se déplacer en marche arrière lorsque le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur est éloigné...
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques a) Émetteur Gamme de fréquences : ......2,4 GHz Nombre de canaux : ......... 2 Tension de service : ........3,6 - 4,5 V/CC via 3 piles ou 3 batteries NiMH du type AA/Mignon Nous vous recommandons d’utiliser des batteries NiMH rechargeables ! Fonctions : ..........
  • Seite 65  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................66 Voorgeschreven gebruik ..........................67 Leveringsomvang ............................. 67 Verklaring van de symbolen ..........................67 Veiligheidsvoorschriften ........................... 68 a) Algemeen ..............................68 b) Ingebruikname ............................69 c) Rijden van het voertuig ..........................70 Tips voor batterijen en accu´s .......................... 71 Bedieningselementen van de zender ......................
  • Seite 66: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 67: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Seite 68: Veiligheidsaanwijzingen

     5. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke geval- len vervalt de garantie.
  • Seite 69: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • Gebruik uitsluitend batterijen/accu’s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen. Het voertuig mag uitsluitend ofwel door middel van 4 batterijen of 4 NiMH-accu’s van het type AA/mignon worden aangedreven.
  • Seite 70: C) Rijden Van Het Voertuig

    c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
  • Seite 71: Tips Voor Batterijen En Accu´s

     6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Seite 72: Bedienelementen Van De Zender

     7. Bedienelementen van de zender 1 Draaiwiel voor de stuurfunctie 2 Gas-/remhendel voor vooruit/achteruit rijden en rem Hiermee wordt de aandrijving (vooruit- en achter- uitrijden) en de remfunctie van het voertuig gestuurd. Raadpleeg hiervoor ook hoofdstuk 9.f) verderop in deze handleiding.
  • Seite 73: Accu's Laden

    8 Schuifschakelaar „TH.REV“ voor reverse-functie van de aandrijving Hiermee kan de reactie van de aandrijving (vooruit/achteruit) op de bediening van de hendel (2) worden omgedraaid. 9 Rode power-LED De LED gaat branden wanneer de zender is ingeschakeld. 10 Toets „PAIR“ voor pairingfunctie Deze toets dient om de binding tussen de zender en de ontvanger te maken opdat het voertuig op de stuurfuncties van de zender reageert (zie hoofdstuk 11).
  • Seite 74: Ingebruikname

     9. Ingebruikname a) Carrosserie afnemen De carrosserie is met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Zender in gebruik nemen Open het batterijvak op de zender en plaats daar ofwel nieuwe batterijen ofwel volledig opgeladen accu’s. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie aanduiding in het batterijvak.
  • Seite 75: D) Rijregelaar Inschakelen

    d) Rijregelaar inschakelen Indien dit nog niet is gebeurd, schakelt u eerst de zender in (zie hoofdstuk 9. b). Plaats het voertuig op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien. Schakel de rijregelaar in, zet de schuifschakelaar aan de on- derkant van het chassis in de stand “ON”...
  • Seite 76: F) Voertuig Besturen

    f) Voertuig besturen Bedien de gas/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender. Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen bij de zender (draairegelaar “ST.TRIM”).
  • Seite 77: G) Rijden Stoppen

    U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit gedrag kan door zwakke batterijen/accu´s in het voertuig of de zender of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden.
  • Seite 78: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

     Instelmogelijkheden op het voertuig a) Instellen van het spoor De sporing (toespoor = afb. “a”, naspoor = afb. “b”) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦...
  • Seite 79: Schokdempers Instellen

    b) Schokdempers instellen De schokdempers aan de voor- (A) en achteras (B) van het voertuig kunnen aan op de demperbrug in verschillende posi- ties worden gemonteerd. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
  • Seite 80: Bindingsfunctie

     Bindingsfunctie Zender en ontvanger zijn al in de fabriek op elkaar afgestemd en kunnen meteen gebruikt worden. Als bij een ingeschakelde zender het voertuig wordt ingeschakeld, knippert de blauwe LED aan de ontvanger gedurende 5 seconden en licht daarna permanent op. Daarna is het voertuig gebruiksgereed en reageert op de stuurbevelen op de zender.
  • Seite 81: Onderhoud En Reiniging

     Onderhoud en reiniging Voor het reinigen of voor een onderhoudsbeurt moet het voertuig worden uitgeschakeld en van de stroom- toevoer worden ontkoppeld (stekker tussen rijregelaar en batterij-/accuvak ontkoppelen of batterijen/ac- cu’s verwijderen). Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u de motor en rijregelaar eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Seite 82: Afvalverwijdering

     Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de in het voertuig of de zender geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Seite 83: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen.  Het model reageert niet •...
  • Seite 84: Conformiteitsverklaring (Doc)

     Rijfunctie in tegenstelling tot de beweging van de gas-/remhendel op de zender Juist is: Het voertuig moet vooruit rijden wanneer de gas-/remhendel op de zender in de richting van de handgreep wordt getrokken, resp. achteruit rijden wanneer de gas-/remhendel op de zender van de handgreep weg wordt ge- schoven.
  • Seite 85: Technische Gegevens

     Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ........2,4 GHz Aantal kanalen: ......... 2 Bedrijfsspanning: ........3,6 - 4,5 V/DC via 3 batterijen of 3 NiMH-accu’s van het type AA/mignon Wij raden het gebruik van heroplaadbare NiMH-accu’s aan! Functies: ........... Dualrate-instelling voor sturing Reverse-schakelaar voor sturing/rijfunctie Trimregelaar voor sturing/rijfunctie b) Voertuig...
  • Seite 88: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis