Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely ROAD Rhino II Bedienungsanleitung

Reely ROAD Rhino II Bedienungsanleitung

1:10 ep buggy 4wd arr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rhino II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1:10 EP Buggy „Rhino II" 4WD ARR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 80 12
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 24
Page 25 - 47
Page 48 - 70
Pagina 71 - 93
Version 08/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely ROAD Rhino II

  • Seite 1 1:10 EP Buggy „Rhino II“ 4WD ARR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 80 12  Bedienungsanleitung Seite 2 - 24  Operating Instructions Page 25 - 47  Notice d’emploi Page 48 - 70 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................ 4 Symbol-Erklärung ..............................4 Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ............................... 5 b) Inbetriebnahme ............................. 6 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Fahrakku laden ..............................9 Inbetriebnahme ..............................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das mit einem Elektromotor ausgerü- stet ist. Zum Betrieb ist noch eine 2-Kanal-Fernsteueranlage, ein Lenkservo, ein Fahrtregler und ein Fahrakku erforderlich (jeweils nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar). Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Bevor Sie mit dem Fahrzeug fahren können, muss dieses noch fertiggestellt werden (siehe entsprechen- de Kapitel dieser Bedienungsanleitung). So müssen Sie z.B. noch ein Lenkservo, einen Fahrtregler und eine Fernsteueranlage (Empfänger) einbauen. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! •...
  • Seite 7: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Seite 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 9: Fahrakku Laden

     7. Fahrakku laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. •...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

     8. Inbetriebnahme a) Lenkservo einbauen Im Lieferumfang befindet sich ein U-förmiger Kunststoffbügel (B), mit dem sich ein Standard- Servo (nicht im Lieferumfang, muss separat be- stellt werden) im Fahrzeug befestigen lässt. Schrauben Sie zunächst das Servo (A) mit 4 Schrauben im Kunststoffbügel (B) fest.
  • Seite 11: Antennenkabel Des Empfängers Verlegen

    c) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig. Stecken Sie das Antennenkabel anschließend von unten her durch die Halterung am Fahrzeug und danach durch das mitgelieferte Antennen- röhrchen. Stecken Sie das Antennenröhrchen in die ent- sprechende Halterung am Fahrzeug (siehe Pfeil im Bild rechts).
  • Seite 12: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    g) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7,2 V) oder einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7,4 V) geeignet. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Motors, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
  • Seite 13: Lenkung Justieren

    j) Lenkung justieren Nachdem Sie das Fahrzeug wie in Kapitel 8. a) bis 8. i) fertiggestellt haben, ist zuletzt noch die Lenkung zu justieren, damit das Fahrzeug korrekt steuerbar ist. Bei einem Pistolengriff-Sender ist dazu das Drehrad loszulassen, so dass es in Mittelstellung steht. Stellen Sie auch die Trimmung für die Lenkfunktion in die Mittelstellung.
  • Seite 14: Steuern Des Fahrzeugs

    l) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
  • Seite 15: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

     9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 16: Einstellung Der Spur

    Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorderachse durch das Verdrehen des oberen Quer- lenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsge- winde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstel- len des Radsturzes nicht ausbauen. An der Dämpferbrücke (B) und im Achsschenkel (C) befinden sich noch mehrere Aufhängungspunkte für den oberen Querlenker.
  • Seite 17 Spur der Vorderräder einstellen: Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch Verdrehen der Spurstangenhebel (A) einstellen. Da dieser je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie ihn zum Verstellen nicht ausbauen. Verdrehen Sie immer beide Spurstangenhebel gleichmäßig (linkes und rechtes Vorderrad), da Sie sonst die Trimmung am Sender verstellen müssen (oder sogar die Ansteuerung durch das Lenkservo durch Verstellen der Servostange (C).
  • Seite 18: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können am unteren Querlenker (A) und an der Dämpferbrücke (B) in verschiedenen Positionen montiert werden. Am oberen Ende des Stoßdämpfers lässt sich die Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (C) verändern.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Seite 20: Zahnflankenspiel Einstellen

    b) Zahnflankenspiel einstellen Der Abstand zwischen Motorritzel (A) und Haupt- zahnrad (B) muss so gering wie möglich sein, ohne dass jedoch die Zahnräder streng laufen. Wie erreicht man dies? Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben des Motors ein kleines Stück. Schieben Sie dann den Motor mit dem Motorritzel mit sanftem Druck in Richtung Hauptzahnrad.
  • Seite 21: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge verklebt, damit sie sich von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Die als Ersatzteil erhältlichen Räder sind bereits vorkonfektioniert, d.h. die Reifen sind auf den Felgen verklebt.
  • Seite 22: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Das Modell reagiert nicht •...
  • Seite 23: Entsorgung

    Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein. • Überprüfen Sie das Lenkgestänge bzw. die Einstellung für die Spur. • Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus.
  • Seite 24: Technische Daten Des Fahrzeugs

     Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: ........... 1:10 Für das Fahrzeug geeigneter Fahrakku: . 6zelliger NiMH-/NiCd-Akkupack (Nennspannung 7,2 V) 2zelliger LiPo-Akkupack (Nennspannung 7,4 V) Antrieb: ............. Elektromotor, Bauart 540 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Spur und Radsturz der Vorderachse einstellbar Spur und Radsturz der Hinterachse einstellbar Federung: ..........
  • Seite 25  Table of Contents  Page Introduction ................................ 26 Intended Use ..............................27 Scope of Delivery .............................. 27 Explanation of Symbols ............................. 27 Safety Information ............................. 28 a) General Information ............................ 28 b) Commissioning ............................29 c) Driving the Vehicle ............................30 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ....................
  • Seite 26: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 27: Intended Use

     2. Intended Use The product is an all-wheel drive model car equipped with an electric motor. A 2-channel remote control, steering servo, speed controller and drive battery are also required for operation (neither included in the delivery, can be ordered separately). This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age.
  • Seite 28: Safety Information

     5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 29: B) Commissioning

    b) Commissioning The vehicle must be finished before you can drive it (see corresponding chapter of these operating instructions). E.g. a steering servo, speed controller and remote control system (receiver) must be installed. Always observe all safety information included in it as well as any other information! •...
  • Seite 30: C) Driving The Vehicle

    c) Driving the Vehicle • Improper operation may cause serious injury and property damage! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Exhaustion or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
  • Seite 31: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
  • Seite 32: Charging The Drive Battery

     7. Charging the Drive Battery • No rechargeable drive battery is included in the delivery. It must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner’s battery or a high-quality professional battery with a high capacity. •...
  • Seite 33: Commissioning

     8. Commissioning a) Installing the Steering Servo The scope of delivery includes an U-shaped plastic bracket (B) that can be used to attach a standard servo (not included in the delivery, must be ordered separately) in the vehicle. First, screw servo (A) to the plastic bracket (B) with 4 screws.
  • Seite 34: C) Installing The Receiver Aerial

    c) Installing the Receiver Aerial Cable Uncoil the aerial cable completely and smooth it out carefully. Then insert the aerial cable through the attachment at the vehicle from below and then through the included aerial tube. Plug the aerial tube into the respective holder at the vehicle (see arrow in the figure on the right).
  • Seite 35: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    g) Inserting the Drive Battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First, start the transmitter. This vehicle is suitable only for use with a NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage of drive battery 7.2 V) or LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V).
  • Seite 36: Adjusting The Steering

    j) Adjusting the Steering After completing the vehicle as described in chapter 8. a) to 8. i), you have to adjust the steering last to control the vehicle properly. For a gun-handle transmitter, release the wheel to let it take its centre position. Put the steering function trimming in its centre position as well.
  • Seite 37: L) Controlling The Vehicle

    l) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the car’s reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control.
  • Seite 38: Vehicle Settings

     9. Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as compared to the vertical. Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
  • Seite 39: Setting The Alignment

    Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the upper transverse link (A) as for the front axle. Because the upper transverse link has a left and right hand thread each, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted. There are several more suspension points for the upper transverse link at the damper bridge (B) and in the axle leg (C).
  • Seite 40 Set alignment for the front wheels: For the front axle, alignment can be set by twisting the steering knuckle arm (A). Because it has a left and right hand thread each, it does not need to be dismantled to be adjusted. Twist both steering knuckle arms evenly (left and right front wheel).
  • Seite 41: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The shock absorbers at the vehicle’s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (A) and at the damper bridge (B). The spring-pre-tension can be adjusted by turning a knurled screw (C) at the upper end of the shock absorber. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle).
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Seite 43: B) Setting The Tooth Backlash

    b) Setting the Tooth Backlash The distance between the motor pinion (A) and main pinion (B) must be as low as possible without the gears being too tight. How to achieve this? Loosen the two motor attachment screws slightly. Then push the motor with the motor pinion in the direction of the main pinion with light pressure.
  • Seite 44: Wheel Change

    c) Wheel Change The tyres are glued to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. The wheels are available pre-assembled, i.e. tyres glued to wheel rims, as spare parts. If you want to purchase the wheel rims and tyres separately, you still have to glue the tyres to the wheel rims.
  • Seite 45: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built according to the state of the art, there may still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 46: Disposal

    The vehicle doesn’t drive in a straight line correctly • Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function. • Check the steering rods or wheel alignment setting. • Did your car have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them. Steering or driving motions opposite to movement of steering wheel and transmitter throttle/brake lever •...
  • Seite 47: Technical Data Of The Vehicle

     Technical Data of the Vehicle Scale: ............1:10 Drive battery suitable for the vehicle: ..6-cell NiMH-/NiCd rechargeable battery pack (rated voltage 7.2 V) 2-cell LiPo battery back (rated voltage 7.4 V) Drive: ............electrical motor type 540 four wheel drive via cardan shaft ball-bearing drive differential in front and rear axles wheel alignment and camber can be set for the front axle...
  • Seite 48  Table des matières  Page Introduction ................................ 49 Utilisation conforme ............................50 Contenu de la livraison ............................50 Présentation des symboles ..........................50 Consignes de sécurité ............................51 a) Généralités ..............................51 b) Mise en service ............................52 c) Conduite du véhicule ..........................53 Indications afférentes aux piles et batteries ......................
  • Seite 49: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risque, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 50: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices équipé d’un moteur électrique. Pour le fonctionnement, une télécommande à 2 canaux, un service de direction, un régulateur de vitesse et une batterie de conduite sont également requis (non fournis, à commander séparément). Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Seite 52: Mise En Service

    b) Mise en service Avant de conduire le véhicule, vous devez d’abord terminer le montage (voir chapitres correspondants du présent mode d’emploi). Vous devez par ex. encore installer un servo de direction, un régulateur de vitesse et une télécommande (récepteur). Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité...
  • Seite 53: C) Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit.
  • Seite 54: Indications Afférentes Aux Piles Et Batteries

     6. Indications afférentes aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 55: Recharge De La Batterie De Conduite

     7. Recharge de la batterie de conduite • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être commandée séparément. Pour votre véhicule, vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie de grande qualité et de grande capacité...
  • Seite 56: Mise En Service

     8. Mise en service a) Montage du servo de direction Un étrier en U en plastique (B) est fourni. Il permet de fixer un servo standard (non fourni, à commander séparément) dans le véhicule. Vissez d’abord le servo (A) à l’aide de 4 vis dans l’étrier en plastique (B).
  • Seite 57: C) Pose Du Câble D'antenne Du Récepteur

    c) Pose du câble d’antenne du récepteur Déroulez entièrement le câble d’antenne puis lissez-le prudemment. Introduisez ensuite le câble d’antenne par le bas à travers le support du véhicule puis à travers le tube d’antenne fournie. Insérez le tube d’antenne dans la fixation prévue à...
  • Seite 58: G) Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    g) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur. Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou une batterie de conduite à...
  • Seite 59: Ajustage De La Direction

    j) Ajustage de la direction Après avoir terminé le montage du véhicule de la manière décrite dans les chapitres 8. a) à 8. i), vous devez encore ajuster la direction afin de pouvoir correctement piloter le véhicule. Avec un émetteur style pistolet, le volant doit être relâché de manière à ce qu’il se trouve en position médiane. Positionnez également la compensation pour la fonction de conduite en position médiane.
  • Seite 60: L) Pilotage Du Véhicule

    l) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précaution le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Ne déplacez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés.
  • Seite 61: Options De Réglage Sur Le Véhicule

     9. Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) tournés vers l’extérieur)
  • Seite 62: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue s’effectue, comme pour l’essieu avant, en tournant le bras transversal supérieur (A). Le bras transversal supérieur étant doté d’un filet à gauche et d’un filet à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Seite 63 Réglage de l’alignement des roues avant : Le pincement / l’ouverture sur l’essieu avant se règle en tournant les biellettes de direction (A). Les biellettes de direction étant dotées d’un filetage gauche et droit, il n’est pas nécessaire de les démonter pour le réglage. Serrez toujours les deux leviers de la barre d’accouplement de la même manière (roues avant gauche et droite) ;...
  • Seite 64: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le bras transversal inférieur (A) ainsi que sur les ponts amortisseurs (B). Le réglage de la précontrainte des ressorts s’effectue en tournant une roue moletée (C) sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur.
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

     Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez utilisé le véhicule auparavant, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Seite 66: B) Réglage Du Jeu Des Flancs Des Dents

    b) Réglage du jeu des flancs des dents L’écartement entre le pignon moteur (A) et la roue dentée principale (B) doit donc être aussi faible que possible, sans toutefois que les roues dentées tournent difficilement. Comment y parvenir ? Desserrez légèrement les deux vis de fixation du moteur.
  • Seite 67: C) Changement Des Roues

    c) Changement des roues Les pneus sont collés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Si les pneus sont usés, vous devez donc remplacer toute la roue. Les pneus disponibles comme pièces de rechange sont déjà pré-confectionnés, cela signifie qu’ils sont collés sur les jantes.
  • Seite 68: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous- même les éventuels défauts. Le modèle réduit ne réagit pas •...
  • Seite 69: Élimination

    La conduite en ligne droite n’est pas correcte • Ajustez la conduite en ligne droite à l’aide de la fonction de compensation de la direction sur l’émetteur. • Vérifiez la tringlerie de direction ou le réglage de l’alignement des roues. •...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

     Caractéristiques techniques du véhicule Échelle : ............ 1:10 Batterie de conduite adaptée au véhicule : pack de batteries NiMH/NiCd à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) pack de batteries LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement : .......... moteur électrique, type 540 Traction intégrale via arbre à...
  • Seite 71  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................72 Voorgeschreven gebruik ............................ 73 Leveringsomvang .............................. 73 Verklaring van de symbolen ..........................73 Veiligheidsvoorschriften ............................. 74 a) Algemeen ..............................74 b) Ingebruikname ............................75 c) Rijden van het voertuig ..........................76 Tips voor batterijen en accu´s ........................... 77 Rij-accu laden ..............................
  • Seite 72: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 73: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een vierwielaangedreven modelvoertuig dat met een elektromotor is uitgerust. Voor de werking is nog een 2-kanaals afstandsbediening, een stuurservo, een rijregelaar en een rij-accu nodig (niet in de leveringsomvang inbegrepen, afzonderlijk te bestellen). Het product is geen speelgoed.
  • Seite 74: Veiligheidsaanwijzingen

     5. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 75: B) Ingebruikname

    b) Ingebruikneming Voor u met het voertuig kunt rijden, moet het nog worden klaargemaakt (zie overeenkomstig hoofdstuk van deze gebruiksaanwijzing). Zo moet u vb. nog een stuurservo, een rijregelaar en een afstandsbediening (ontvanger) inbouwen. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! •...
  • Seite 76: C) Rijden Van Het Voertuig

    c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
  • Seite 77: Tips Voor Batterijen En Accu´s

     6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Seite 78: Rij-Accu Laden

     7. Rij-accu laden • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken. •...
  • Seite 79: In Bedrijf Nemen

     8. In bedrijf nemen a) Stuurservo inbouwen In de leveringsomvang bevindt zich een U- vormige kunststof beugel (B) waarmee u een standaardservo (niet in de leveringsomvang, moet afzonderlijk worden besteld) in het voertuig kunt bevestigen. Schroef eerst de servo (A) met 4 schroeven in de kunststofbeugel (B) vast.
  • Seite 80: C) Antennekabel Van De Ontvanger Aanleggen

    c) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Wikkel de antennekabel volledig af en maak deze voorzichtig glad. Steek de antennekabel aansluitend van onderaf door de houder op het voertuig en daarna door het meegeleverde antennebuisje. Steek het antennebuisje in de overeenkomstige houder op het voertuig (zie pijl in afbeelding rechts).
  • Seite 81: G) Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    g) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik. Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een NiMH-rij-accu met 6 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,2 V) of een LiPo-rij-accu met 2 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,4 V).
  • Seite 82: J) Besturing Instellen

    j) Besturing afstellen Nadat u het voertuig zoals in hoofdstuk 8. a) tot 8. i) heeft klaargemaakt, moet tot slot de besturing nog worden afgesteld opdat het voertuig correct bestuurbaar is. Bij een pistoolgreep-zender moet het draaiwiel daarvoor worden losgelaten zodat het in de middelste stand staat. Zet ook de trimming voor de stuurfunctie in de middelste stand.
  • Seite 83: L) Voertuig Besturen

    l) Voertuig besturen Bedien de gas/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
  • Seite 84: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

     9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Seite 85: B) Spoor Instellen

    Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de vooras door het verdraaien van de bovenste draag- armen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen. In de demperbrug (B) en de fusee (C) bevinden zich nog verschillende uithangpunten voor de bovenste draagarm.
  • Seite 86 Sporing van de voorwielen instellen: Het voor-/naspoor aan de voorste as laat zich door verdraaien van de spoorstanghendel (A) instellen. Aangezien deze zowel een linkse als rechtse schroefdraad heeft, hoeft u deze voor het verstellen niet te demonteren. Draai altijd beide spoorstanghendels gelijkmatig vast (linker en rechter voorwiel), aangezien anders hetzij de trimming op de zender moet worden versteld (of zelfs de aansturing door het stuurservo door het verplaatsen van de servostang (C).
  • Seite 87: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de onderste draagarm (A) als aan de demperbrug (B) op verschillende posities worden gemonteerd. Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de veervoorspanning worden gewijzigd door aan een kartelwiel (C) te draaien.
  • Seite 88: Onderhoud En Reiniging

     Onderhoud en reiniging a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Seite 89: B) Tandflankenspeling Instellen

    b) Tandflankenspel instellen De afstand tussen motorritsel (A) en hoofdtandwiel (B) moet zo klein mogelijk zijn, zonder dat daarbij de tandwielen te strak lopen. Hoe bereikt men dit? Maak de beide bevestigingsschroeven van de motor een klein beetje los. Schuif dan de motor met de motorritsel met zachte druk in de richting van het hoofdtandwiel.
  • Seite 90: Wiel Vervangen

    c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgekleefd opdat ze van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. De als vervangonderdeel verkrijgbare wielen zijn reeds voorgemonteerd, d.w.z. de banden zijn op de velgen vastgekleefd.
  • Seite 91: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet •...
  • Seite 92: Afvalverwijdering

    Het rechtuitrijden klopt niet • Stel het rechtuitrijden op de zender af met de bijhorende trimfunctie voor de stuurfunctie. • Controleer de stuurstangen, resp. de instelling voor het spoor. • Heeft het voertuig een ongeval gehad? Dan controleert u het voertuig op defecte of gebroken onderdelen en vervangt u deze.
  • Seite 93: Technische Gegevens Van Het Voertuig

     Technische gegevens van het voertuig Schaal: ............1:10 Voor het voertuig geschikte rijaccu: ..6-cellige NiMH-/NiCd-accupack (nominale spanning 7,2 V) 2-cellige LiPo-accu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving: ..........elektrische motor, bouwtype 540 Vierwielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras Spoor- en wielvlucht van de voorste as instelbaar Spoor- en wielvlucht van de achteras instelbaar Vering: ............
  • Seite 96: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis