Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Weryfikacja Procedury Przygotowawczej - B. Braun Aesculap Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Uszkodzenie produktu na skutek nieprawidłowej obsługi!
Produkt podłączać tylko przy zatrzymanym silniku.
PRZESTROGA
5.1.1
Podłączanie wyposażenia
Notyfikacja
Przestrzegać instrukcji obsługi elementów wyposażenia!
Kombinacje dotyczące elementów wyposażenia, których nie wymieniono w instrukcji obsługi, mogą być stosowane
tylko wówczas, gdy są przeznaczone do danego zastosowania. Charakterystyka wydajnościowa oraz wymagania
dotyczące bezpieczeństwa nie mogą być niekorzystnie zmienione.
W razie pytań proszę się zwrócić do Państwa partnera z firmy B. Braun/Aesculap lub do serwisu technicznego
Aesculap, adres patrz Serwis techniczny.
5.2
Podłączanie dyszy rozpylającej (opcja)
Ryzyko uszkodzenia dyszy rozpylającej przez zakleszczone pierścienie ustalające!
Upewnić się, że pierścienie ustalające na końcówce obracają się swobodnie.
PRZESTROGA
Zdjąć tulejkę maskującą 6 z prostnicy/kątnicy micro-Line ku przodowi.
Nasunąć z lekkim obrotem dyszę rozpylającą 4 w kierunku strzałki 5.
Upewnić się, że pierścienie ustalające 14 na końcówce obracają się swobodnie.
Podłączyć przewód płuczący do kolca do przewodu.
Dysza rozpylająca 4 jest podłączona.
5.3
Usuwanie dyszy rozpylającej (opcja)
Usunąć wąż płuczący z kolca przewodu.
Wyjąć narzędzie 1.
Nasunąć z lekkim obrotem dyszę rozpylającą 4 w kierunku przeciwnym do kierunku strzałki 5.
Nasunąć tulejkę maskującą 6 w kierunku strzałki.
Dysza rozpylająca 4 jest usunięta.
5.4
Podłączanie narzędzia
Notyfikacja
Przy montażu narzędzi 1 zwrócić uwagę na to, by narzędzia były naprężone bez pomocy klucza.
Przekręcić do oporu pierścień zaciskowy 8 w kierunku strzałki 7.
Założyć narzędzie 1 do oporu.
Przekręcić pierścień zaciskowy 8 w kierunku przeciwnym do strzałki 7, aż będzie się zgadzać oznaczenie 9 na
pierścieniu zaciskowym z oznaczeniem 10 na uchwycie.
Pierścień zaciskowy jest zamknięty.
Sprawdzić narzędzie 1 pod kątem odpowiedniego montażu: Pociągnąć za narzędzie 1 (przy stojącym napędzie).
Narzędzie 1 jest mocno i bez luzu osadzone w oprawie.
5.5
Wyjmowanie narzędzia
Uszkodzenie prostnicy/kątnicy micro-Line przez blokujący moduł napędowy/silnik!
Upewnić się, że narzędzie jest właściwie założone.
Upewnić się, że pierścień zaciskowy prostnicy/kątnicy micro-Line jest
zamknięty.
PRZESTROGA
Przekręcić do oporu pierścień zaciskowy 8 w kierunku strzałki 7.
Wyjąć narzędzie 1.
Przekręcić pierścień zaciskowy 8 w kierunku przeciwnym do strzałki 7, aż będzie się zgadzać oznaczenie 9 na
pierścieniu zaciskowym z oznaczeniem 10 na uchwycie.
Narzędzie 1 zostało wyjęte.
5.6
Podłączanie modułu napędowego/silnika
Wsunąć Trzpień centrujący 2 do sprzęgła prostnicy/kątnicy micro-Line, aż moduł napędowy/silnik w słyszalny
sposób się zakleszczy.
Pociągnąć za moduł napędowy/silnik, aby sprawdzić odpowiednie podłączenie napędu/silnika.
Napęd/silnik jest podłączony.
5.7
Luzowanie modułu napędowego/silnika
Poluzować moduł odblokowujący 3 przez naciśnięcie przy module napędowym/silniku.
Zdjąć moduł napędowy/silnik.
Moduł napędowy/silnik jest zwolniony.
5.8
Kontrola działania
Uszkodzenie produktu na skutek nieprawidłowej obsługi!
Produkt podłączać tylko przy zatrzymanym silniku.
PRZESTROGA
Należy sprawdzić, czy ostrza nie są mechanicznie uszkodzone.
5.8.1
Prostnica/kątnica micro-Line
Przed każdym użyciem przeprowadzić przebieg próbny.
Sprawdzić, czy narzędzie 1 jest właściwie założone.
Na krótko uruchomić narzędzie 1 z maksymalną prędkością obrotową.
Upewnić się, że przy przebiegu próbnym nie powstają żadne nietypowe hałasy i drgania.
5.8.2
Zestaw drenów płuczących (opcja)
Włączyć pompę płuczącą w celu sprawdzenia zestawu drenów płuczących pod kątem szczelności i przepływu.
5.8.3
Narzędzie
Należy sprawdzić, czy ostrza nie są mechanicznie uszkodzone.
5.9
Obsługa
Ryzyko poparzenia pacjentów i użytkownika przez gorące narzędzia!
Stosować wyłącznie ostre narzędzia.
Stosować roztwór do chłodzenia narzędzia i do umożliwienia lepszego odpro-
wadzania wiórów.
OSTRZEŻENIE
Zwrócić uwagę na kierunek freza.
Rozgrzane narzędzie odkładać poza zasięgiem pacjenta.
Podczas wymiany narzędzi używać chusty jako ochrony przed poparzeniem.
Niebezpieczeństwo zranienia i szkód materialnych z powodu niefachowej obsługi
prostnicy/kątnicy micro-Line wzgl. modułów napędowych!
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi,
odnośnie uchwytów i napędów.
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać podanych maksymalnych obrotów napędu.
Niebezpieczeństwo skaleczenia i/lub niewłaściwego działania!
Przed każdym użyciem przeprowadzać kontrolę działania.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zranienia w razie użytkowania produktu poza zasięgiem wzroku!
Używany produkt powinien być stale widoczny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia pacjenta przez niezamierzone obsunięcie się wzgl.
drganie narzędzia!
Używać prostnicy/kątnicy micro-Line przy pracach na boku jedynie z zastoso-
waniem minimalnej siły.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko kontaminacji i infekcji przez uszkodzone rękawice chirurgiczne obecne przy
ostrych krawędziach!
Nie dotykać ostrzy narzędzia, ani przy wymianie narzędzia, ani przy jego eks-
ploatacji.
OSTRZEŻENIE
6.

Weryfikacja procedury przygotowawczej

6.1
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Notyfikacja
Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych, a także wewnętrz-
nych przepisów higienicznych związanych z procedurą przygotowawczą.
Notyfikacja
U pacjentów z chorobą lub podejrzeniem choroby Creutzfeldta-Jakoba bądź jej odmianą – przestrzegać odpowiednich
przepisów państwowych w zakresie przygotowania produktów.
Notyfikacja
Ze względu na lepsze i pewniejsze rezultaty czyszczenia maszynowego niż ręcznego należy preferować tę pierwszą
metodę.
Notyfikacja
Należy zwrócić uwagę na fakt, że skuteczne przygotowanie tego wyrobu medycznego można zapewnić wyłącznie po
uprzedniej walidacji procesu przygotowania. Odpowiedzialność za ten proces ponosi użytkownik lub osoba przygoto-
wująca urządzenie.
Do walidacji zastosowano zalecane środki chemiczne.
Notyfikacja
Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzystać z środka wirusobójczego.
Notyfikacja
Aktualne informacje odnośnie przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w extranecie firmy
Aesculap pod adresem www.extranet.bbraun.com
Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylnych Aesculap.
6.2
Ogólne wskazówki
Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego
skuteczność, a także powodować korozję. W związku z tym nie należy: przekraczać 6 godzin przerwy pomiędzy
zastosowaniem i przygotowaniem, stosować utrwalających temperatur podczas wstępnego czyszczenia >45 °C oraz
utrwalających środków dezynfekcyjnych (substancje aktywne: aldehyd, alkohol).
Zbyt duża ilość środków neutralizujących lub środków do czyszczenia może oddziaływać chemicznie na stal nie-
rdzewną urządzenia i/lub spowodować wyblaknięcie i nieczytelność oznaczeń laserów.
Pozostałości chloru lub substancji zawierających chlor (np. w odpadach pooperacyjnych, lekach, roztworach soli
kuchennej, wodzie do mycia, dezynfekcji i sterylizacji) prowadzą do uszkodzeń stali nierdzewnej w wyniku korozji
(wżerowej lub naprężeniowej), a co za tym idzie – do zniszczenia produktów. W celu ich usunięcia niezbędne jest
dokładne spłukanie urządzenia wodą zdemineralizowaną i jego osuszenie.
Suszenie końcowe, jeśli jest konieczne.
Stosowane mogą być wyłącznie procesowe środki chemiczne, które zostały przebadane i posiadają dopuszczenie (np.
VAH lub FDA albo znak CE) oraz są zalecane przez producenta ze względu na tolerancję materiałową. Należy ściśle
przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących stosowania podanych przez producenta środków chemicznych. W prze-
ciwnym razie może to spowodować następujące problemy:
Wizualne zmiany produktu, jak np. wyblaknięcie lub przebarwienia tytanu lub aluminium. W przypadku alumi-
nium widoczne zmiany na powierzchni mogą wystąpić już wówczas, gdy pH roztworu roboczego/stosowanego
wynosi >8.
Szkody takie jak korozja, rysy, złamania, przedwczesne starzenie się materiału lub pęcznienie.
Nie używać podczas czyszczenia szczotek drucianych ani innych środków mogących uszkodzić powierzchnię,
ponieważ może to skutkować wystąpieniem korozji.
Dalsze szczegółowe wskazówki na temat bezpiecznego z punktu widzenia higieny, a jednocześnie łagodnego dla
materiałów (zachowującego ich wartość) ponownego przygotowywania – patrz strona internetowa
www.a-k-i.org, zakładka z publikacjami, Rote Broschüre – „Prawidłowy sposób przygotowywania instrumenta-
rium medycznego".
6.3
Demontaż przed rozpoczęciem procedury przygotowawczej
Produkt bezpośrednio po użyciu należy zdemontować zgodnie z instrukcją.
6.4
Przygotowywanie w miejscu użytkowania
Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć za pomocą wilgotnej ściereczki
z niestrzępiącego się materiału.
Produkt należy w ciągu 6 godzin przetransportować w stanie suchym, w zamkniętym pojemniku na użyte instru-
menty, do czyszczenia i dezynfekcji.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis