Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Spine activ C Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap Spine activ C Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap Spine activ C Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Distraktions-set mit verriegelbaren distraktionsschrauben
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Spine activ C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Aesculap Spine
activ C
Instructions for use/Technical description
Distraction set with lockable distraction screws
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktions-
schrauben
Mode d'emploi/Description technique
Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Juego de distracción con tornillos de distracción
bloqueables
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili
Instruções de utilização/Descrição técnica
Kit de distracção com parafusos de distracção
bloqueáveis
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven
Návod k použití/Technický popis
Distrakèní set se zamykatelnými distrakèními šrouby

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Spine activ C

  • Seite 1 Aesculap Spine activ C Instructions for use/Technical description Distraction set with lockable distraction screws Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktions- schrauben Mode d’emploi/Description technique Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables Instrucciones de manejo/Descripción técnica Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili...
  • Seite 4 Aesculap Spine Distraction set with lockable distraction screws Legend Symbols on product 1 activ C distractor for lockable distraction screws, Sterilization using irradiation right 2 activ C distractor for lockable distraction screws, Not for reuse in intended appli- left cations as defined by the manu- 3 activ C screwdriver for lockable distraction screws facturer 4 activ C lockable offset distraction screw...
  • Seite 5 Available sizes Safe handling and preparation CAUTION Art.-no. Designation Federal law restricts this device to sale by or on order of a physician! FW848R activ C distractor for lockable Read, follow and keep the instructions for use. distraction screws, right Follow the instructions for use of activ C interver- FW849R activ C distractor for lockable...
  • Seite 6 Aesculap Spine Distraction set with lockable distraction screws Safe operation Applying the distraction screw In the text below, the following short designations are used for the product components: • activ C distractor for lockable distraction screws is referred to as “distractor” •...
  • Seite 7 Inserting the distraction screw into the vertebral Compression of, or damage to the body under X-ray control spinal canal due to selection of a distraction screw excessive length! WARNING Use the radiographic image to determine the correct length of the distraction screw according to the vertebral body.
  • Seite 8 Aesculap Spine Distraction set with lockable distraction screws Apply second distraction screw 7/offset distraction While distracting with the distraction forceps, screw 4, ensuring the parallel positioning of dis- extend distractor right 1 or distractor left 2 by traction screw 7/offset distraction screw 4. turning flap screw 8.
  • Seite 9 Validated processing procedure Possible damage to or destruction of products, due to processing! Note Intended use: These products have Observe all relevant national regulations and standards been designed for single use only. CAUTION with regard to processing. Do not reprocess these products. Note General notes For patients with Creutzfeldt-Jakob disease (CJD),...
  • Seite 10 Aesculap Spine Distraction set with lockable distraction screws • Do not use process chemicals that cause stress Cleaning/Disinfecting cracking of plastics such as PPSU, or attack and cause brittleness e.g. of silicone softeners. Damage to the product due to Clean the product immediately after use. inappropriate cleaning/disinfecting Encrusted debris on HF instruments is softened agents...
  • Seite 11 Manual cleaning with immersion disinfecting and cleaning with brush FW848R–FW850R Stage Step Conc. Water Chemical [°C/°F] [min] quality Disinfecting D–W BBraun Stabimed; aldehyde phenol cleaning (cold) and QAV free; pH = 9 Intermediate rinse D–W (cold) Final rinse FD–W (cold) Drying D–W: Drinking water...
  • Seite 12 Aesculap Spine Distraction set with lockable distraction screws Mechanical cleaning/disinfecting with manual pre-cleaning FW848R–FW850R Manual pre-cleaning with brush Stage Step Conc. Water Chemical [°C/°F] [min] quality Disinfecting D–W BBraun Stabimed; aldehyde phenol cleaning (cold) and QAV free; pH = 9 Intermediate rinse D–W (cold)
  • Seite 13 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfecting Machine type: Single-chamber cleaning/disinfecting machine without ultrasound Place the product on a tray that is suitable for cleaning (avoid rinsing blind spots). Connect components with lumens and channels directly to the injector carriage attachment. Store products with hinges or joints on the tray in such a way that the joints are kept open.
  • Seite 14 Aesculap Spine Distraction set with lockable distraction screws Control, care and inspection Sterilization method and parameters Allow the product to cool down to room Note temperature. The product can be sterilized either in disassembled or Lightly lubricate moving parts (e.g. joints and links) in assembled condition.
  • Seite 15 • Sterilization of the device may be accomplished by For service, maintenance and repairs, please contact steam. your national B. Braun/Aesculap agency. • Aesculap does not recommend the device be ster- Modifications carried out on medical technical equip- ilized by “Flash” or chemical sterilization.
  • Seite 16: Distraktions-Set Mit Verriegelbaren Distraktionsschrauben

    Aesculap Spine Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben Legende Symbole am Produkt 1 activ C-Distraktor für verriegelbare Distraktions- Sterilisation durch Bestrahlung schrauben, rechts 2 activ C-Distraktor für verriegelbare Distraktions- Nicht zur Wiederverwendung im schrauben, links Sinne des vom Hersteller festge- 3 activ C-Schraubendreher für verriegelbare Distrak- legten bestimmungsgemäßen tionsschrauben...
  • Seite 17 Lieferbare Größen Sichere Handhabung und Bereitstellung Gebrauchsanweisung lesen, einhalten und aufbe- Art.-Nummer Bezeichnung wahren. Gebrauchsanweisung activ C-Bandscheibenpro- FW848R activ C-Distraktor für verriegel- these TA011995 einhalten. bare Distraktionsschrauben, OP-Manual Nr. 031301 einhalten. rechts Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden, siehe FW849R activ C-Distraktor für verriegel- Einsatzgebiet.
  • Seite 18 Aesculap Spine Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben Bedienung Distraktionsschraube setzen Im weiteren Text werden folgende Komponenten umbenannt: • activ C-Distraktor für verriegelbare Distraktions- schrauben in Distraktor • activ C-Distraktionsschraubendreher für verriegel- bare Distraktionsschrauben in Distraktionsschrau- bendreher • activ C-verriegelbare Distraktionsschrauben in Dis- traktionsschrauben •...
  • Seite 19 Distraktionsschraube unter Röntgenkontrolle in den Kompression bzw. Beschädigung des Wirbelkörper einschrauben Spinalkanals durch lang gewählte Distraktionsschraube! Länge der Distraktionsschraube WARNUNG mit dem Wirbelkörper auf Rönt- genbild abgleichen. Distraktionsschraube nur unter Röntgenkontrolle setzen. Hinweis Bei sehr kleinen Wirbelkörpern müssen Offset-Distrak- tionsschrauben verwendet werden, um ausreichend Platz für das Implantationsinstrumentarium sicherzu- stellen! Distraktionsschraube 7 oder Offset-Distraktions-...
  • Seite 20 Aesculap Spine Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben Zweite Distraktionsschraube 7/Offset- Distraktor rechts 1 oder Distraktor links 2 wählen. Distraktionsschraube 4 setzen und dabei die paral- Lappenschraube 8 drehen, um den Abstand der lele Positionierung der Distraktionsschraube 7/Off- parallelen Distraktionsschrauben 4/7 auf die Dis- set-Distraktionsschraube 4 sicherstellen.
  • Seite 21: Demontage

    Demontage Validiertes Aufbereitungsverfahren Distraktor demontieren, siehe Abb. C Hinweis Einschlägige nationale gesetzliche Vorschriften und Distraktionsarm 12 (beschriftet mit "RIGHT/LEFT") Normen zur Aufbereitung einhalten. entlang der Zahnstange 10 ziehen, bis die Zahn- stange 10 nicht mehr in der Führung 11 sitzt. Hinweis Bei Patienten mit Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (CJK), Montage...
  • Seite 22 Aesculap Spine Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben Produkte für einmaligen Gebrauch Bei nicht rostendem Stahl führen Chlor- bzw. chlorid- haltige Rückstände, wie z. B. in OP-Rückständen, Tink- turen, Arzneimitteln, Kochsalzlösungen, dem Brauch- Bruch der Distraktionsschrauben/ wasser zur Reinigung, Reinigungs-/Desinfektionsmitteln Offset-Distraktionsschrauben durch enthalten, zu Korrosionsschäden (Lochkorrosion, Span- mehrmaliges Verwenden! nungskorrosion) und somit zur Zerstörung der Produkte.
  • Seite 23 Produkt unmittelbar nach der Anwendung reini- Reinigung/Desinfektion gen. Das Anlösen von Inkrustierungen auf HF-Instru- menten ist besonders effektiv und schonend durch Schäden am Produkt durch unge- eine ca. 5-minütige Tauchbehandlung in einer eignete Reinigungs-/Desinfektions- 3%igen H Lösung zu erreichen. Die Entfernung mittel und/oder zu hohe Tempera- kann manuell, mit weicher Bürste und/oder im turen!
  • Seite 24 Aesculap Spine Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben Manuelle Reinigung mit Tauchdesinfektion und Reinigung mit Bürste FW848R–FW850R Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Desinfizierende T–W BBraun Stabimed; aldehyd-phenol- Reinigung (kalt) und QAV-frei; pH = 9 Zwischenspülung T–W (kalt) Schlussspülung VE–W (kalt) Trocknung T–W:...
  • Seite 25 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung FW848R–FW850R Manuelle Vorreinigung mit Bürste Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität Desinfizierende T–W BBraun Stabimed; aldehyd-phenol- Reinigung (kalt) und QAV-frei; pH = 9 Zwischenspülung T–W (kalt) T–W: Trinkwasser Raumtemperatur Phase I Produkt vollständig in die Desinfektionslösung ein- tauchen.
  • Seite 26 Aesculap Spine Distraktions-Set mit verriegelbaren Distraktionsschrauben Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsge- rät ohne Ultraschall Produkt auf reinigungsgerechten Siebkorb legen (Spülschatten vermeiden). Einzelteile mit Lumen und Kanälen direkt an den speziellen Anschluss des Injektorwagens anschlie- ßen. Produkt mit Gelenk so auf dem Siebkorb lagern, dass die Gelenke geöffnet sind.
  • Seite 27 Technischer Service auf geeigneten Siebkorb legen. Sicherstellen, dass vorhandene Schneiden geschützt sind. Für Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Siebkörbe dem Sterilisationsverfahren angemessen verpacken (z. B. in Aesculap-Sterilcontainern). Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- Sicherstellen, dass die Verpackung eine Rekonta- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh-...
  • Seite 28: Domaine D'application

    Aesculap Spine Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables Légende Symboles sur le produit 1 Distracteur activ C pour vis de distraction ver- Stérilisation aux rayons rouillables, côté droit 2 Distracteur activ C pour vis de distraction ver- Non réutilisable au sens défini rouillables, côté...
  • Seite 29 Tailles disponibles Utiliser le produit uniquement pour les fins pré- vues, voir Domaine d'application. Nettoyer minutieusement (à la main ou en N° d’art. Désignation machine) le produit neuf sortant d’usine avant la FW848R Distracteur activ C pour vis de stérilisation. distraction verrouillables, côté...
  • Seite 30 Aesculap Spine Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables Remarque Risque de compression ou de dété- Toute utilisation de la vis de distraction inclut le recours rioration du canal rachidien si la vis à la vis de distraction offset, même si celle-ci n’est pas de distraction choisie est trop lon- explicitement nommée! gue!
  • Seite 31 Visser la vis de distraction dans le corps vertébral Poser la deuxième vis de distraction 7/vis de dis- sous contrôle radiologique traction offset 4 et garantir le positionnement parallèle de la vis de distraction 7/vis de distraction offset 4 . Montage du distracteur et réalisation de la distrac- tion, voir Fig.
  • Seite 32 Aesculap Spine Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables Poser le distracteur côté droit 1 ou le distracteur Montage côté gauche 2 sur les vis de distraction Montage du distracteur, voir Fig. C parallèles 4/7 jusqu’à ce qu’elles s’engagent. Effectuer la distraction par la pince d’écartement.
  • Seite 33 La responsabilité en incombe à l’exploitant/au Sur l’acier inoxydable, les résidus contenant du chlore responsable du traitement stérile. ou du chlorure, tels qu’ils sont contenus dans les résidus d’OP, teintures, médicaments, sérum physiologique, eau Du fait des tolérances des processus, les indications du industrielle de nettoyage, produits de nettoyage/ fabricant ont uniquement valeur indicative pour les décontamination, entraînent des dégâts dus à...
  • Seite 34 Aesculap Spine Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables Nettoyer produit immédiatement après Nettoyage/Décontamination l’utilisation. Les incrustations sur les instruments HF sont Risque de détérioration du produit détachées de manière particulièrement efficace et avec un produit de nettoyage/ en douceur avec un traitement par immersion décontamination inadéquat et/ou d’env.
  • Seite 35 Nettoyage manuel avec décontamination par immersion et nettoyage à la brosse FW848R–FW850R Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Nettoyage BBraun Stabimed; sans aldéhyde- décontaminant (froid) phénol ni CAQ; ph = 9 Rinçage intermédiaire (froid) Rinçage final EDém (froid) Séchage Eau potable...
  • Seite 36 Aesculap Spine Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables Nettoyage/décontamination en machine avec nettoyage préalable manuel FW848R–FW850R Nettoyage préalable manuel à la brosse Phase Etape Conc. Qualité Chimie [°C/°F] [min] de l’eau Nettoyage BBraun Stabimed; sans aldéhyde- décontaminant (froid) phénol ni CAQ;...
  • Seite 37 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil nettoyage/ décontamination à une chambre sans ultrasons Poser le produit dans un panier perforé convenant au nettoyage (éviter les zones sans contact avec la solution). Fixer les pièces avec lumières et canaux directement au raccord spécial du chariot à...
  • Seite 38 Aesculap Spine Kit de distraction avec vis de distraction verrouillables Vérification, entretien et contrôle Stérilisation Laisser refroidir le produit à la température Remarque ambiante. Le produit peut être stérilisé à l’état démonté ou Huiler légèrement les pièces mobiles (p. ex. assemblé.
  • Seite 39 Service technique Pour le service, la maintenance et la réparation, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions.
  • Seite 40: Campo De Aplicación

    Aesculap Spine Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables Leyenda Símbolos en el producto 1 Distractor activ C para tornillos de distracción blo- Esterilización mediante radia- queables, derecho ción 2 Distractor activ C para tornillos de distracción blo- De acuerdo con el uso estable- queables, izquierdo cido por el fabricante, no reuti- 3 Destornillador activ C para tornillos de distracción...
  • Seite 41 Tamaños disponibles Seguir las instrucciones del manual quirúrgico nº O31302. Utilizar el producto sólo de acuerdo con su finali- Nº art. Descripción dad de uso, ver Campo de aplicación. FW848R Distractor activ C para tornillos Limpiar a fondo el producto nuevo de fábrica antes distracción bloqueables, de la primera esterilización, ya sea manual o auto-...
  • Seite 42 Aesculap Spine Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables Observación Peligro de compresión o de daños Cada uso del tornillo de distracción implica el uso del en el canal espinal a causa de torni- tornillo de distracción offset, aunque no se mencione llos de distracción demasiado lar- explícitamente.
  • Seite 43 Enroscar el tornillo de distracción en el cuerpo ver- Colocar el segundo tornillo de distracción 7/torni- tebral bajo control radiográfico llo de distracción offset 4, asegurando el posicio- namiento en paralelo del tornillo de distracción 7/ tornillo de distracción offset 4. Montaje del distractor y realización de la distrac- ción, ver Fig.
  • Seite 44 Aesculap Spine Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables Seleccionar el distractor derecho 1 o el distractor Montaje izquierdo 2. Montaje del distractor, ver Fig. C Girar el tornillo con orejetas 8, para transferir la distancia entre los tornillos de distracción en para- Observación lelo 4/7 a los brazos de distracción 12/14.
  • Seite 45 Debido a las tolerancias de proceso, las indicaciones del En el caso de productos de acero inoxidable, los restos fabricante sólo sirven como valor orientativo para los de cloro y sustancias cloradas - p. ej., los contenidos en procesos de trato y cuidado de que disponga la persona residuos de intervenciones quirúrgicas, tinturas, encargada.
  • Seite 46 Aesculap Spine Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables Limpiar el producto inmediatamente después de su Limpieza/Desinfección uso. Para reblandecer incrustaciones instrumentos AF de manera eficaz y no agresiva se Peligro de dañar el producto debido puede emplear un tratamiento por inmersión de al uso de desinfectantes/agentes de unos 5 minutos en una solución de H al 3 %.
  • Seite 47 Limpieza manual mediante desinfección por inmersión y limpieza con cepillo FW848R–FW850R Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Limpieza BBraun Stabimed; sin aldehído, fenol desinfectante (frío) ni compuestos de amonio cuaternario; pH = 9 Aclarado intermedio (frío) Aclarado final (frío) Secado...
  • Seite 48 Aesculap Spine Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual FW848R–FW850R Prelavado manual con cepillo Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua Limpieza BBraun Stabimed; sin aldehído, fenol desinfectante (frío) ni compuestos de amonio cuaternario;...
  • Seite 49 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Colocar el producto en una cesta indicada para la limpieza (evitar que los productos se tapen unos con otros). Conectar los huecos y canales directamente a las conexiones especiales del carro de inyección.
  • Seite 50 Aesculap Spine Juego de distracción con tornillos de distracción bloqueables Control, conservación e inspección Esterilización Dejar que el producto se enfríe a temperatura Observación ambiente. El producto se puede esterilizar tanto montado como Lubricar ligeramente las partes móviles (p. ej., desmontado.
  • Seite 51 Servicio de Asistencia Técnica Para asistencia técnica, mantenimiento y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/ Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Seite 52: Campo D'impiego

    Aesculap Spine Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili Legenda Simboli del prodotto 1 Distrattore activ C per viti da distrazione bloccabili, Sterilizzazione a raggi destro 2 Distrattore activ C per viti da distrazione bloccabili, Non riutilizzabile per la destina- sinistro zione d’uso indicata dal produt- 3 Cacciavite activ C per viti da distrazione bloccabili...
  • Seite 53 Formati disponibili Prima della prima sterilizzazione sottoporre il pro- dotto nuovo di fabbrica ad un idoneo ciclo di puli- zia (manuale o automatico). Cod. art. Descrizione Conservare il prodotto nuovo di fabbrica o inutiliz- FW848R Distrattore activ C per viti da zato in un luogo asciutto, pulito e protetto.
  • Seite 54 Aesculap Spine Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili Posizionamento della vite da distrazione Compressioni o danni al canale spi- nale causati dalla scelta di una vite di distrazione troppo lunga! Adeguare la lunghezza della vite AVVERTENZA da distrazione al corpo verte- brale in base alla radiografia.
  • Seite 55 Avvitare la vite da distrazione nel corpo vertebrale Posizionare la seconda vite da distrazione 7/vite da sotto controllo radiologico distrazione con offset 4 assicurando il posiziona- mento parallelo della vite da distrazione 7/vite da distrazione con offset 4. Montare il distrattore ed eseguire la distrazione, vedere la Fig.
  • Seite 56 Aesculap Spine Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili Posizionare il distrattore destro 1 o il distrattore Montaggio sinistro 2 sulle viti da distrazione parallele 4/7 fin- Montaggio del distrattore, vedere la Fig. C ché scatta in posizione. Distrarre tramite la pinza divaricatrice. Nota Durante la distrazione con la pinza divaricatrice Combinare il braccio di distrazione...
  • Seite 57 A fronte delle tolleranze di processo, le presenti Per l’acciaio inossidabile i residui contenenti cloro e indicazioni del produttore rappresentano soltanto dei cloruri, come ad es. quelli chirurgici, di tinture, farmaci, valori orientativi per i processi di preparazione sterile soluzioni saline, l'acqua usata per la pulizia, detergenti/ implementati presso il preparatore.
  • Seite 58 Aesculap Spine Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili Pulire il prodotto subito dopo l’utilizzo. Pulizia/Disinfezione Il distacco delle incrostazioni dagli strumenti HF può essere eseguito in maniera particolarmente delicata ed efficace mediante un trattamento ad Danni prodotto causati immersione della durata di 5 minuti circa in detergenti/disinfettanti inidonei e/o soluzione di H...
  • Seite 59 Pulizia manuale mediante disinfezione per immersione e pulizia con spazzolino FW848R–FW850R Fase Punto Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua Pulizia BBraun Stabimed; privo di aldeidi- disinfettante (fredda) fenoli e composti di ammonio quaternari; pH = 9 Risciacquo intermedio (fredda) Risciacquo finale A-CD (fredda) Asciugatura...
  • Seite 60 Aesculap Spine Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili Pulizia automatica/Disinfezione con pulizia preliminare manuale FW848R–FW850R Pulizia preliminare manuale con spazzolino Fase Punto Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua Pulizia BBraun Stabimed; privo di aldeidi- disinfettante (fredda) fenoli e composti di ammonio quaternari;...
  • Seite 61 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Appoggiare il prodotto su un cestello idoneo per la pulizia (evitando zone d’ombra). Collegare i singoli componenti dotati di lumi e canali direttamente all'apposito attacco del carrello iniettore. Appoggiare il prodotto con snodo sul cestello in modo che gli snodi siano aperti.
  • Seite 62 Aesculap Spine Set da distrazione con viti da distrazione bloccabili Controllo, cura e verifica Sterilizzazione Far raffreddare il prodotto a temperatura Nota ambiente. Il prodotto può essere sterilizzato sia da smontato che Oliare leggermente le parti mobili (ad es. snodi e da montato.
  • Seite 63 Assistenza tecnica Per l'assistenza, manutenzione ed eventuali ripara- zioni, rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz...
  • Seite 64 Aesculap Spine Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis Legenda Símbolos existentes no produto 1 Distractor activ C para parafusos de distracção blo- Esterilização por radiação queáveis, direito 2 Distractor activ C para parafusos de distracção blo- Não destinado a reutilização de queáveis, esquerdo acordo com a finalidade especi- 3 Chave de parafusos activ C para parafusos de dis-...
  • Seite 65 Tamanhos disponíveis Limpar bem o produto novo antes de este ser este- rilizado pela primeira vez (à mão ou à máquina). Guardar o produto novo ou não usado num lugar Número de Designação seco, limpo e protegido. artigo Submeter o produto antes de cada utilização a uma FW848R Distractor activ C para parafusos de inspecção visual para detectar possíveis: partes...
  • Seite 66 Aesculap Spine Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis Nota Risco de compressão e danificação Cada utilização do parafuso de distracção inclui a uti- do canal espinal devido a parafuso lização do parafuso de distracção offset, a não ser que de distracção demasiado comprido! seja mencionado explicitamente! Escolher um parafuso de dis-...
  • Seite 67 Introduzir o parafuso de distracção na vértebra sob Aplicar o segundo parafuso de distracção 7/para- controlo radiológico fuso de distracção offset 4, assegurando que o parafuso de distracção 7/parafuso de distracção offset 4 fique posicionado paralelamente. Montar o distractor e realizar a distracção, ver a Fig.
  • Seite 68 Aesculap Spine Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis Rodar o parafuso de cabeça lobulada 8 para trans- Montagem mitir a distância dos parafusos de distracção para- Montar o distractor, ver a Fig. C lelos 4/7 para os braços de distracção 12/14. A distância dos braços de distracção 12/14 corres- Nota ponde à...
  • Seite 69 Devido às tolerâncias processuais, as especificações do Os resíduos de cloro ou cloretados, tal como resíduos fabricante só podem ser consideradas como valores de provenientes da operação, tinturas, fármacos, soro referência para os processos de reprocessamento fisiológico, água industrial usada para a limpeza e existentes no local.
  • Seite 70 Aesculap Spine Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis Para mais informações sobre um reprocessamento Limpeza/desinfecção higienicamente seguro, compatível com o material e conservador do valor, ver em www.a-k-i.orgo Perigo de danos no produto devido item ”Publications” – ”Red brochure – Proper a uma utilização de produtos de maintance of instruments”.
  • Seite 71 Limpeza à mão com desinfecção por imersão e limpeza com escova FW848R–FW850R Fase Passo Conc. Qualidade Características químicas [°C/°F] [min] da água Limpeza A–P BBraun Stabimed; isento de aldeído, desinfectante (frio) fenol e QAV; pH = 9 Lavagem intermédia A–P (frio) Lavagem final A-CD...
  • Seite 72 Aesculap Spine Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis Limpeza/desinfecção à máquina com limpeza prévia à mão FW848R–FW850R Limpeza prévia à mão com escova Fase Passo Conc. Qualidade Características químicas [°C/°F] [min] da água Limpeza A–P BBraun Stabimed; isento de aldeído, desinfectante (frio) fenol e QAV;...
  • Seite 73 Limpeza alcalina à máquina e desinfecção térmica Tipo aparelho: máquina limpeza desinfectador de câmara única sem ultrassons Colocar o produto num cesto de rede próprio para a limpeza (evitar sombras de lavagem). Ligar os componentes com lúmens e canais directamente à conexão especial do carro injector. Ao colocar os produtos com articulações no cesto de rede, assegurar que as articulações fiquem abertas.
  • Seite 74 Aesculap Spine Kit de distracção com parafusos de distracção bloqueáveis Controlo, conservação e verificação Esterilização Deixar arrefecer o produto a temperatura Nota ambiente. O produto pode ser esterilizado tanto em condições Lubrificar ligeiramente as peças móveis (por ex. desmontadas como montadas. articulações e juntas) com óleo de conservação adequado ao processo de esterilização usado Nota...
  • Seite 75 Assistência técnica Para trabalhos de assistência, de manutenção e de reparação, dirija-se ao representante local da B. Braun/ Aesculap. Todas modificações nos equipamentos médicos podem levar a uma perda dos direitos de garantia e responsa- bilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Seite 76 Aesculap Spine Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven Legende Symbolen op het product 1 activ C-distractor voor vergrendelbare distractie- Sterilisatie door bestraling schroeven, rechts 2 activ C-distractor voor vergrendelbare distractie- Niet hergebruiken volgens het schroeven, links door de fabrikant bepaalde 3 activ C-schroevendraaier voor vergrendelbare dis- doelmatig gebruik tractieschroeven 4 activ C vergrendelbare offset-distractieschroef...
  • Seite 77 Beschikbare maten Veilig gebruik en voorbereiding Lees de gebruiksaanwijzing, houd u aan de instruc- Art.nummer Benaming ties en bewaar het document. Volg de gebruiksaanwijzing van de activ C-tussen- FW848R activ C-distractor voor vergren- wervelschijfprothese TA011995. delbare distractieschroeven, Volg de OP-manual nr. O31302. rechts Gebruik het product uitsluitend voor het doel FW849R...
  • Seite 78 Aesculap Spine Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven • activ C vergrendelbare distractieschroeven wordt distractieschroeven Compressie of beschadiging van het • activ C vergrendelbare offset-distractieschroeven ruggenmergkanaal door keuze van wordt offset-distractieschroeven te lange distractieschroef! WAARSCHUWING Stem de lengte van de distrac- Opmerking tieschroef af op het wervel- Ieder gebruik van de distractieschroef geldt ook voor lichaam aan de hand van het...
  • Seite 79 Distractieschroef onder röntgencontrole in het Distractor monteren en distractie uitvoeren, zie wervellichaam schroeven Afb. A/B Gevaar voor loskomen/lostrekken distractieschroeven spreiding over de distractor en dis- tractieschroeven! WAARSCHUWING Spreidtang aanbrengen om te spreiden. Niet spreiden over distractor en distractieschroeven. Distractor in gespreide toestand borgen.
  • Seite 80 Aesculap Spine Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven Distractor verwijderen, zie Afb. C Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé Om de distractie na de implantatie in de tussen- Opmerking wervelruimte op te heffen, drukt u op de arrêteer- Respecteer de toepasselijke nationale wettelijke hendel 9 aan de distractor. voorschriften en normen voor de reiniging en De distractiearmen 12/14 bewegen naar elkaar sterilisatie.
  • Seite 81 Producten voor eenmalig gebruik Chloor- en chloridehoudende residuen, bijv. in operatieresten, tincturen, medicijnen, zoutoplossingen, het gebruikte water voor de reiniging, reinigings-/ Breuk van de distractieschroeven/ desinfectiemiddelen, leiden tot corrosie (putcorrosie, offset-distractieschroeven door spanningscorrosie) en zodoende tot vernieling van herhaaldelijk gebruik! roestvrijstalen producten.
  • Seite 82 Aesculap Spine Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven Reinig het product onmiddellijk na gebruik. Reiniging/Desinfectie Incrustaties HF-instrumenten kunnen doeltreffend en veilig worden losgeweekt door onderdompeling in een oplossing van 3 % H Beschadiging van het product door gedurende ca. 5 minuten. Vervolgens kunnen ze toepassing ongeschikte worden verwijderd met een zachte borstel en/of...
  • Seite 83 Handmatige reiniging met immersie-desinfectie en reiniging met borstel FW848R–FW850R Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Desinfecterende D–W BBraun Stabimed; aldehyde-, fenol- reiniging (koud) en QAV-vrij; pH = 9 Tussentijdse D–W spoeling (koud) Laatste spoeling DM–W (koud) Droging D–W: Drinkwater DM–W: Gedemineraliseerd water...
  • Seite 84 Aesculap Spine Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging FW848R–FW850R Handmatige voorreiniging met borstel Fase Stap Conc. Water- Chemie [°C/°F] [min] kwaliteit Desinfecterende D–W BBraun Stabimed; aldehyde-, fenol- reiniging (koud) en QAV-vrij; pH = 9 Tussentijdse D–W spoeling (koud) D–W: Drinkwater...
  • Seite 85 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Toesteltype: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonbehandeling Leg het product in een geschikte zeefkorf (let op dat er geen plekken onbehandeld kunnen blijven). Sluit de onderdelen met lumina en kanalen rechtstreeks aan de speciale aansluitign van de injectorwagen aan.
  • Seite 86 Aesculap Spine Distractieset met vergrendelbare distractieschroeven Controle, onderhoud en inspectie Sterilisatie Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur. Opmerking Smeer de bewegende delen (bijv. scharnieren en Het product kan zowel in gedemonteerde als in sloten) met een beetje verzorgingsolie die geschikt gemonteerde toestand worden gesteriliseerd.
  • Seite 87 Technische service Doe voor alle service, onderhoud en reparaties een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vestiging. Wijzigingen aan medisch-technische uitrusting kun- nen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garan- tie en de nietigheid van eventuele goedkeuringen. Service-adressen Aesculap Technischer Service...
  • Seite 88: Oblast Použití

    Aesculap Spine Distrakèní set se zamykatelnými distrakèními šrouby Legenda Symboly na produktu 1 activ C-distraktor pro zamykatelné distrakèní Sterilizace záøením šrouby, pravý 2 activ C-distraktor pro zamykatelné distrakèní Není urèen opìtovnému šrouby, levý použití ve smyslu výrobcem 3 activ C-šroubovák pro zamykatelné distrakèní stanoveného použití...
  • Seite 89 Dodávané velikosti Spolehlivá manipulace a pohotovost Prostudujte si návod k použití, postupujte podle nìj Art.-èíslo Oznaèení a uschovejte si ho. Dodržujte návod k použití pro activ C-protézu FW848R activ C-distraktor meziobratlové ploténky TA011995. zamykatelné distrakèní šrouby, Dodržujte OP-manuál è. 031302. pravý...
  • Seite 90 Aesculap Spine Distrakèní set se zamykatelnými distrakèními šrouby Obsluha Distrakèním šroubù tak V dalším textu budou pøejmenovány následující komponenty: • activ C distraktor pro zamykatelné distrakèní šrouby na distraktor • activ C distrakèní šroubovák pro zamykatelné distrakèní šrouby na distrakèní šroubovák •...
  • Seite 91 Distrakèní šroub našroubujte do obratle pod Riziko komprese resp. poškození rentgenovou kontrolou spinálního kanálu v dùsledku volby pøíliš dlouhého distrakèního šroubu! Délku distrakèního šroubu VAROVÁNÍ vyrovnejte obratlem rentgenovém obraze. Distrakèní šroub nasazujte pouze pod rentgenovou kontrolou. Upozornìní U velmi malých obratlù je zapotøebí použít ofsetové distrakèní...
  • Seite 92 Aesculap Spine Distrakèní set se zamykatelnými distrakèními šrouby Namontujte distraktor a proveïte distrakci, viz Obr. Distraktor pravý 1 nebo distraktor levý 2 po distrakci s rozpínacími kleštìni zaaretujte a obratel držte v distrahované pozici. Distraktor odstraòte, viz Obr. C Nebezpeèí uvolnìní...
  • Seite 93: Validovaná Metoda Úpravy

    Validovaná metoda úpravy Nebezpeèí možného poškození nebo Upozornìní znièení produktù pøi úpravì! Dodržujte platné národní zákonné pøedpisy a normy Urèení dle úèelu: Tyto jsou urèeny k úpravì. pouze na jedno použití. POZOR Produkty neupravujte. Upozornìní U pacientù s Creutzfeldt-Jakobovou nemocí (CJN), Všeobecné...
  • Seite 94 Aesculap Spine Distrakèní set se zamykatelnými distrakèními šrouby • Nepoužívejte žádné procesové chemikálie, které u Èištìní/Dezinfekce plastù, napø. PPSU, mohou vyvolat trhlinkovou korozi pod napìtím nebo, jako na pø. u silikonu, napadat zmìkèovadla a zpùsobit tak zkøehnutí. Riziko poškození produktu dùsledku použití...
  • Seite 95 Ruèní èištìní ponornou dezinfekcí a èištìní kartáèem FW848R–FW850R Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Dezinfekèní P–V BBraun Stabimed; bez obsahu èištìní (studená) aldehydu, fenolu a QAV (kvantifikované amonní slouèeniny); pH = 9 Mezioplach P–V (studená) Závìreèný oplach DE–V (studená) Sušení...
  • Seite 96 Aesculap Spine Distrakèní set se zamykatelnými distrakèními šrouby Strojní èištìní/dezinfekce s ruèním pøedèištìním FW848R–FW850R Ruèní pøedèištìní kartáèem Fáze Krok Konc. Kvalita Chemie [°C/°F] [min] vody Dezinfekèní P–V BBraun Stabimed; bez obsahu èištìní (studená) aldehydu, fenolu a QAV (kvantifikované amonní slouèeniny); pH = 9 Mezioplach P–V...
  • Seite 97 Strojní alkalické èištìní a termická dezinfekce pøístroje: Jednokomorový èistící/dezinfekèní pøístroj bez ultrazvuku Produkt ukládejte do sít’ových košù vhodných k èištìní (zabraòte vzniku oplachových stínù). Jednotlivé díly s lumeny a kanály napojte pøímo na speciální pøípoj injektorového vozíku. Produkt s klouby ukládejte na košík s otevøenými klouby.
  • Seite 98 Aesculap Spine Distrakèní set se zamykatelnými distrakèními šrouby Kontrola, ošetøení a zkouška Sterilizace Produkt nechte vychladnout na teplotu místnosti. Upozornìní Pohyblivé díly (napø. klouby a uzávìry) lehce Produkt je možné sterilizovat v rozebraném i ve naolejujte olejem vhodným k použité sterilizaèní smontovaném stavu.
  • Seite 99: Technický Servis

    Technický servis V otázkách servisu, údržby a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. Modifikace zdravotnického vybavení mùže mít za následek ztrátu záruèních nárokù/nárokù na ruèení jakož i pøípadných schválení. Adresy servisù Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany...
  • Seite 100 CE marking according to directive 93/42/EEC CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE Simbolo CE, em conformeidade com a Directiva 93/42/CEE CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG CE-oznaèení...

Inhaltsverzeichnis