Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Datos Técnicos; Identificación Y Subsanación De Fallos - B. Braun Aesculap Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Después de la limpieza/desinfección automáticas, comprobar que no han quedado restos en las superficies visi-
bles.
6.9
Control, mantenimiento e inspección
Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente.
Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, funcione debidamente y no tenga defectos.
micro-Line Antes de la esterilización, rociar la pieza de mano durante 1 s aproximadamente con el aceite en spray
STERILIT GB600 de Aesculap utilizando el adaptador GB600810.
Comprobar que el producto no presenta daños, ruidos de funcionamiento anormales, sobrecalentamiento ni una
vibración excesiva.
Comprobar que los filos de los útiles no están fragmentados, dañados ni desafilados.
Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
Cuando no se vaya a utilizar el cabezal durante algún tiempo, guardarlo limpio y seco, y en perfecto estado de
funcionamiento.
6.10 Envase
Seguir las instrucciones de uso de los envases y soportes utilizados (p. ej. las Instrucciones TA009721 para el sis-
tema de soportes Eccos de Aesculap).
Colocar el producto en la posición correcta en el soporte Eccos o bien en la cesta protegido de posibles daños.
Asegurarse de que los filos cortantes existentes están protegidos.
Envasar las cestas de acuerdo con el procedimiento de esterilización (p. ej. en contenedores estériles de
Aesculap).
Asegurarse de que el envase impedirá una recontaminación del producto durante su almacenamiento.
6.11 Esterilización a vapor
Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a todas las superficies externas e internas (abriendo las
válvulas y las llaves, por ejemplo).
Método de esterilización autorizado
– Esterilización a vapor con el método de vacío fraccionado
– Esterilizador a vapor según DIN EN 285 y validado según DIN EN ISO 17665
– Esterilización en el método de vacío fraccionado a 134 °C durante 5 min
Si se esterilizan varios productos al mismo tiempo en un esterilizador a vapor: Asegurarse de que no se sobrepasa
la carga máxima del esterilizador a vapor permitida por el fabricante.
6.12 Almacenamiento
Almacenar los productos estériles en un envase con barrera antibacteriana y en un lugar seco y oscuro, protegido
contra el polvo y a temperatura constante.
7.
Conservación
Para garantizar un funcionamiento fiable es necesario realizar un mantenimiento una vez al año como mínimo.
Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asis-
tencia Técnica de su país.
8.
Identificación y subsanación de fallos
Fallo
Detección
La micro-Line pieza de
El portaútil no está
mano recta/pieza de
cerrado
mano acodada no fun-
ciona
No coinciden las marcas
en el anillo fijador y en el
mango
El accionamiento/motor
no reacciona
Potencia insuficiente
la herramienta no corta
correctamente
El accionamiento/motor
no funciona correcta-
mente
No se puede cambiar la
El anillo fijador no se
herramienta
puede girar, o sólo par-
cialmente
Útil bloqueado
La micro-Line pieza de
Ruidos de funciona-
mano recta/pieza de
miento anormales
mano acodada vibra
Vástago de la herra-
mienta deformada
La micro-Line pieza de
Aumento rápido de la
mano recta/pieza de
temperatura
mano acodada se sobre-
caliente durante el fun-
cionamiento
9.
Servicio de Asistencia Técnica
Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento.
No modificar el producto.
ADVERTENCIA
Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap.
Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como
las posibles homologaciones.
Causa
Subsanación
Anillo fijador fijo/cerrado
Girar el anillo fijador en el
o no sujeto
sentido contrario a la fle-
cha, hasta que la marca
del anillo fijador coincida
con la marca del mango
Anillo fijador fijo/cerrado
Girar el anillo fijador en el
o no sujeto
sentido contrario a la fle-
cha, hasta que la marca
del anillo fijador coincida
con la marca del mango
Accionamiento/motor
Comprobar el acciona-
defectuoso
miento/motor, ver las
instrucciones de manejo
correspondientes
Filos desgastados
Sustituir la herramienta
Accionamiento/motor
Comprobar el acciona-
defectuoso
miento/motor, ver las
instrucciones de manejo
correspondientes
El portaútil está blo-
Encargar su reparación al
queado
fabricante.
la herramienta está blo-
Encargar su reparación al
queado
fabricante.
Rodamiento defectuoso
Encargar su reparación al
fabricante.
la herramienta está
Sustituir la herramienta
dañada
Rodamiento defectuoso
Encargar su reparación al
fabricante.
Direcciones de la Asistencia Técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 14-939
E-Mail:
ats@aesculap.de
En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica.
10.
Accesorios/piezas de recambio
N.º art.
Descripción
GD460R
Boquilla rociadora para GD450M, GD455M, GD465M
GD461R
Boquilla rociadora para GD451M, GD456M, GD466M
GD462R
Boquilla rociadora para GD457M, GD467M
GB600
Aceite en espray Aesculap STERILIT
GB600810
Adaptador micro-Line STERILIT
GB681R
Soporte Eccos (para 3 piezas de mano)
GD682R
Soporte Eccos (para 1 pieza de mano)
GB459R
Kit de montaje para soportes Eccos
TA012581
Instrucciones de uso para GD450M, GD451M, GD455M, GD456M,
GD457M, GD465M, GD466M, GD467M
ver catálogo de Aesculap Power
Útiles (p. ej. GD025R)
Systems Burrs & Blades
11.
Datos técnicos
Clasificación según la directiva 93/42/CEE
N.º art.
Descripción
GD450M, GD451M,
micro-Line pieza de mano recta/pieza de mano acodada
GD455M, GD456M,
GD457M, GD465M,
GD466M, GD467M
micro-Line pieza de mano
Relación
recta/pieza de mano acodada
de trans-
misión
GD450M
1:1
GD451M
1:1
GD455M
1:2
GD456M
1:2
GD457M
1:2
GD465M
1:1
GD466M
1:1
GD467M
1:1
11.1 Condiciones ambientales
Funcionamiento
Temperatura
Humedad relativa del
aire
Presión atmosférica
12.
Eliminación de residuos
Nota
La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su eliminación, ver Proceso homologado del tratamiento de
instrumental quirúrgico.
Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de
su país, ver Servicio de Asistencia Técnica.
TA-Nr. 012581
04/13
V6
Änd.-Nr. 47057
Clase
IIa
Número de
Velocidad
Peso (g)
Longitud
revolucio-
de la
de la
nes del
herra-
herra-
acciona-
mienta
mienta en
miento
mm (máx)
(1/min)
(1/min)
0–40 000
0–40 000
69
70
0–40 000
0–40 000
76
95
0–40 000
0-80 000
90
70
0–40 000
0-80 000
97
95
0–40 000
0-80 000
104
125
0–40 000
0–40 000
90
70
0–40 000
0–40 000
97
95
0–40 000
0–40 000
104
125
Transporte y almacenamiento
Clase
II a
II a
II a
II a
II a
II a
II a
II a

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis