Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
B. Braun Anleitungen
Medizinische Ausstattung
Aesculap Acculan 4 GA340
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340. Wir haben
2
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340 Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung (322 Seiten)
Dermatom
Marke:
B. Braun
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 6.89 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
4
About this Document
5
Scope
5
Warnings
5
General Information
5
Intended Use
5
Main Functions and Design Characteristics
5
Operating Mode
5
Indications
6
Absolute Contraindications
6
Relative Contraindications
6
Safe Handling
6
Product Description
6
Scope of Supply
6
Components Required for Operation
6
Operating Principle
6
Preparation
6
Working with the Device
6
Inserting the Rechargeable Battery
7
Intraoperative Battery Change
7
Removing the Rechargeable Battery
7
Protection against Inadvertent Activation
7
To Mount the Flap Rod and Flaps
7
Inserting the Dermatome Blade
8
Removing the Dermatome Blade
8
Intraoperative Storage
8
Function Checks
8
Safe Operation
8
Adjusting the Cutting Thickness
8
Adjusting the Cutting Width
8
Operating the Product
8
Taking Skin Grafts
9
Validated Reprocessing Procedure
9
General Safety Notes
9
General Information
9
Reusable Products
9
Preparations at the Place of Use
9
Disassembling the Product before Carrying out the Reprocessing Procedure
9
Removing the Flap Rod of the Dermatome
9
Preparation before Cleaning
9
Single-Use Products
9
Product-Specific Safety Instructions for the Processing
10
Procedure
10
Manual Cleaning with Wipe Disinfection
10
Automatic Cleaning/Disinfection with Manual Pre-Cleaning
11
Manual Pre-Cleaning with a Brush
11
Mechanical Alkaline Cleaning and Thermal Disinfection
11
Inspection, Maintenance and Checks
12
Packaging
12
Steam Sterilization
12
Storage
12
Maintenance
12
Troubleshooting List
12
Technical Service
14
Accessories/Spare Parts
14
Technical Data
14
Classification According to Regulation (EU) 2017/745
14
Performance Data, Information about Standards
14
Nominal Operating Mode
14
Ambient Conditions
14
Disposal
15
Symbole an Produkt und Verpackung
16
Zu diesem Dokument
17
Geltungsbereich
17
Warnhinweise
17
Allgemeine Informationen
17
Zweckbestimmung
17
Wesentliche Leistungsmerkmale
17
Nennbetriebsart
18
Indikationen
18
Absolute Kontraindikationen
18
Relative Kontraindikationen
18
Sichere Handhabung
18
Gerätebeschreibung
18
Lieferumfang
18
Zum Betrieb Erforderliche Komponenten
18
Funktionsweise
18
Vorbereiten
18
Arbeiten mit dem Produkt
19
Bereitstellen
19
Akku Einführen
19
Intraoperativer Akkuwechsel
19
Akku Entnehmen
19
Sicherung gegen Unbeabsichtigtes Betätigen
20
Klappenstange und Klappen Montieren
20
Dermatomklinge Einlegen
20
Dermatomklinge Entnehmen
20
Intraoperatives Ablegen
20
Funktionsprüfung
20
Bedienung
20
Schnittstärke Einstellen
20
Schnittbreite Einstellen
21
Produkt Betreiben
21
Hauttransplantate Entnehmen
21
Validiertes Aufbereitungsverfahren
21
Allgemeine Sicherheitshinweise
21
Allgemeine Hinweise
21
Wiederverwendbare Produkte
22
Vorbereitung am Gebrauchsort
22
Demontage vor der Durchführung des Aufbereitungsverfahrens
22
Klappenstange des Dermatoms Demontieren
22
Vorbereitung vor der Reinigung
22
Produkte für den Einmaligen Gebrauch
22
Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren
22
Manuelle Reinigung mit Wischdesinfektion
23
Voreinigung
24
Manuelle Vorreinigung mit Bürste
24
Maschinelle Alkalische Reinigung und Thermische Desinfektion
25
Kontrolle, Wartung und Prüfung
25
Verpackung
25
Dampfsterilisation
25
Lagerung
25
Instandhaltung
26
Fehler Erkennen und Beheben
26
Technischer Service
27
Zubehör/Ersatzteile
28
Technische Daten
28
Klassifizierung Gemäß Verordnung (EU) 2017/745
28
Leistungsdaten, Informationen über Normen
28
Nennbetriebsart
28
Umgebungsbedingungen
28
Entsorgung
29
À Propos de Ce Document
31
Champ D'application
31
Avertissements
31
Informations Générales
31
Utilisation Prévue
31
Caractéristiques Principales
31
Fonctionnement Nominal
31
Indications
32
Contre-Indications Absolues
32
Contre-Indications Relatives
32
Manipulation Sûre
32
Description de L'appareil
32
Etendue de la Livraison
32
Composants Nécessaires à L'utilisation
32
Mode de Fonctionnement
32
Préparation
32
Utilisation du Produit
33
Mise à Disposition
33
Insertion de L'accu
33
Changement D'accu en Cours D'opération
33
Retrait de L'accu
33
Sécurité Contre L'actionnement Involontaire
34
Monter la Barre à Clapet et les Clapets
34
Insertion de la Lame de Dermatome
34
Retrait de la Lame de Dermatome
34
Dépôt en Cours D'opération
34
Vérification du Fonctionnement
34
Manipulation
34
Réglage de L'épaisseur de Coupe
35
Réglage de la Largeur de Coupe
35
Utiliser le Produit
35
Prélèvement de Transplants Cutanés
35
ProcéDé de Traitement Stérile Validé
35
Consignes Générales de Sécurité
35
Remarques Générales
35
Produits Réutilisables
36
Préparation Sur le Lieu D'utilisation
36
Démontage Avant L'application du ProcéDé de Traitement
36
Démontage de la Barre à Clapets du Dermatome
36
Préparation Avant le Nettoyage
36
Produits à Usage Unique
36
Consignes de Sécurité Spécifiques au Produit pour le Traitement
36
Nettoyage Manuel Avec Décontamination Par Essuyage
37
Nettoyage/Désinfection en Machine Avec Nettoyage Préalable Manuel
38
Nettoyage Préalable Manuel à la Brosse
38
Nettoyage Alcalin en Machine et Désinfection Thermique
39
Vérification, Entretien et Contrôle
39
Emballage
39
Stérilisation à la Vapeur
39
Stockage
39
Maintenance
40
Identification et Élimination des Pannes
40
Service Technique
41
Accessoires/Pièces de Rechange
42
Caractéristiques Techniques
42
Classification Selon le Règlement (UE) 2017/745
42
Caractéristiques Techniques, Informations Sur les Normes
42
Fonctionnement Nominal
42
Conditions Ambiantes
42
Mise au Rebut
43
Acerca de Este Documento
45
Información General
45
Descripción del Aparato
46
Volumen de Suministro
46
Manipulación Correcta
46
Componentes Necesarios para el Servicio
46
Modo de Funcionamiento
46
Utilización del Producto
47
Puesta a Punto
47
Comprobación del Funcionamiento
48
Manejo del Producto
48
Ajustar el Ancho de Corte
49
Puesta en Marcha del Producto
49
Proceso Homologado del Tratamiento de Instrumental Quirúrgico
49
Advertencias de Seguridad Generales
49
Indicaciones Generales
49
Preparación en el Lugar de Uso
50
Preparación Previa a la Limpieza
50
Control, Mantenimiento E Inspección
53
Identificación y Subsanación de Fallos
54
Servicio de Asistencia Técnica
56
Accesorios/Piezas de Recambio
56
Datos Técnicos
56
Condiciones Medioambientales
56
Informazioni Su Questo Documento
59
Informazioni Generali
59
Manipolazione Sicura
60
Descrizione Dell'apparecchio
60
Corredo DI Fornitura
60
Componenti Necessari Alla Messa in Funzione
60
Controllo del Funzionamento
62
Procedimento DI Preparazione Sterile Validato
63
Avvertenze Generali DI Sicurezza
63
Preparazione Nel Luogo D'utilizzo
64
Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto Relative al Procedimento DI Preparazione Sterile
64
Preparazione Prima Della Pulizia
64
Controllo, Manutenzione E Verifica
67
Manutenzione Ordinaria
68
Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti
68
Assistenza Tecnica
69
Specifiche Tecniche
70
Condizioni Ambientali
70
Smaltimento
71
Sobre Este Documento
73
Informações Gerais
73
Manuseamento Seguro
74
Descrição Do Aparelho
74
Material Fornecido
74
Componentes Necessários Ao Funcionamento
74
Modo de Funcionamento
74
Teste de Funcionamento
76
Método de Reprocessamento Validado
77
Instruções Gerais de Segurança
77
Indicações Gerais
77
Preparação no Local de Utilização
78
Preparação Antes da Limpeza
78
Controlo, Manutenção E Verificação
81
Manutenção
82
Detecção E Resolução de Erros
82
Serviço de Assistência Técnica
83
Acessórios/Peças Sobressalentes
84
Dados Técnicos
84
Condições Ambientais
84
Over Dit Document
87
Toepassingsgebied
87
Waarschuwingen
87
Algemene Informatie
87
Gebruiksdoel
87
Belangrijkste Vermogenskenmerken
87
Nominale Bedrijfsmodus
88
Indicaties
88
Absolute Contra-Indicaties
88
Relatieve Contra-Indicaties
88
Veilig Gebruik
88
Beschrijving Van Het Apparaat
88
Leveringsomvang
88
Benodigde Componenten Voor Het Gebruik
88
Werkingsprincipe
88
Voorbereiding
89
Gebruik Van Het Product
89
Opstellen
89
Accu Aanbrengen
89
Intraoperatieve Accuwissel
89
Accu Verwijderen
89
Beveiliging Tegen Onopzettelijke Inschakeling
90
Klappenstange en Kleppen Monteren
90
Dermatoommes Aanbrengen
90
Dermatoommes Verwijderen
90
Intraoperatief Neerleggen
90
Functionele Test
90
Gebruik
90
Snijdiepte Instellen
91
Snijbreedte Instellen
91
Product Gebruiken
91
Huidtransplantaten Verwijderen
91
Gevalideerd Reinigings- en Desinfectieproces
91
Algemene Veiligheidsvoorschriften
91
Algemene Richtlijnen
91
Herbruikbare Producten
92
Voorbereiding Op de Plaats Van Gebruik
92
Demontage Voor Het Reinigen en Steriliseren
92
De Klepstang Van Het Dermatoom Demonteren
92
Voorbereiding Voor de Reiniging
92
Producten Voor Eenmalig Gebruik
92
Productspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor de Reiniging en Desinfectie
92
Handmatige Reiniging Met Wisdesinfectie
93
Machinale Reiniging/Desinfectie Met Handmatige Voorreiniging
94
Handmatige Voorreiniging Met Borstel
94
Machinale Alkalische Reiniging en Thermische Desinfectie
95
Controle, Onderhoud en Inspectie
95
Verpakking
95
Stoomsterilisatie
95
Opslag
95
Onderhoud
96
Opsporen en Verhelpen Van Fouten
96
Technische Dienst
97
Accessoires/Reserveonderdelen
98
Technische Specificaties
98
Classificatie Conform Verordening (EU) 2017/745
98
Vermogensgegevens, Informatie over Normen
98
Nominale Bedrijfsmodus
98
Omgevingsvoorwaarden
98
Verwijdering
99
Om Dette Dokument
101
Anvendelsesområde
101
Advarsler
101
Generel Information
101
Tilsigtet Anvendelse
101
Væsentlige Funktionsegenskaber
101
Nominel Driftsmåde
101
Indikationer
102
Sikker Håndtering
102
Beskrivelse Af Enheden
102
Vedligeholdelse
108
Fejlfinding Og Afhjælpning Af Fejl
108
Teknisk Service
110
Tekniske Data
110
Bortskaffelse
111
Giltighetsområde
113
Varningar
113
Allmän Information
113
Avsedd Användning
113
Viktiga Kännetecken
113
Nominellt Driftsätt
113
Indikationer
114
Säkert Handhavande
114
Beskrivning Av Enheten
114
Arbeta Med Produkten
114
Isättning Av Batteri
115
Validerad Beredningsmetod
117
Underhåll
120
Identifiering Och Avhjälpande Av Fel
120
Tekniska Data
122
Tietoa Tästä Asiakirjasta
125
Voimassaoloalue
125
Varoitukset
125
Yleisiä Tietoja
125
Tarkoituksenmukainen Käyttö
125
Olennainen Suorituskyky
125
Nimelliskäyttötyyppi
125
Käyttöaiheet
126
Absoluuttiset Vasta-Aiheet
126
Suhteelliset Vasta-Aiheet
126
Turvallinen Käsittely
126
Laitteen Kuvaus
126
Toimituksen Sisältö
126
Käytössä Tarvittavat Osat
126
Toiminta
126
Valmistelu
126
Työskentely Tuotteella
126
Aseta Akku Paikalleen
127
Akun Vaihtaminen Leikkauksen Aikana
127
Akun Irrottaminen
127
Tahattoman Käytön Esto
127
Asenna Läppätanko Ja Läpät
127
Aseta Dermatom-Terät Paikoilleen
128
Poista Dermatom-Terä
128
Leikkauksen Aikainen Syrjään Siirtäminen
128
Toimintatesti
128
Käyttö
128
Leikkauspaksuuden Säätäminen
128
Leikkuuleveyden Säätäminen
128
Tuotteen Käyttö
128
Poista Ihosiirteet
129
Validoitu Käsittelymenetelmä
129
Yleiset Turvallisuusohjeet
129
Yleisiä Ohjeita
129
UudelleenkäytettäVät Tuotteet
129
Esikäsittely Käyttöpaikalla
129
Purkaminen Ennen Käsittelyn Suorittamista
129
Irrota Dermatomin Läppätanko
129
Esikäsittely Ennen Puhdistusta
129
Kertakäyttötuotteet
129
Tuotekohtaiset Käsittelymenetelmää Koskevat
130
Manuaalinen Puhdistus Ja Desinfiointi Pyyhkimällä
130
Koneellinen Puhdistus/Desinfiointi Manuaalisella
131
Manuaalinen Esipuhdistus Harjalla
131
Koneellinen Alkalinen Puhdistus Ja Lämpödesinfiointi
131
Tarkastus, Huolto Ja Testaus
132
Pakkaus
132
Höyrysterilointi
132
Varastointi
132
Kunnossapito
132
Vikojen Tunnistaminen Ja Korjaaminen
132
Tekninen Palvelu
134
Lisävarusteet Ja Varaosat
134
Tekniset Tiedot
134
Luokittelu Asetuksen (EU) 2017/745 Mukaan
134
Tehotiedot, Tietoa Standardeista
134
Nimelliskäyttötyyppi
134
Ympäristöolosuhteet
134
Hävittäminen
135
Teave Selle Dokumendi Kohta
137
Kehtivusala
137
Hoiatused
137
Üldinfo
137
Otstarve
137
Olulised Toimivuskriteeriumid
137
Nimitööaeg
137
Näidustused
138
Absoluutsed Vastunäidustused
138
Suhtelised Vastunäidustused
138
Ohutu Käsitsemine
138
Seadme Kirjeldus
138
Tarnekomplekt
138
Kasutamiseks Vajalikud Komponendid
138
Toimimisviis
138
Ettevalmistamine
138
Tootega Töötamine
138
Aku Sissepanemine
139
Akuvahetus Operatsiooni Keskel
139
Aku Eemaldamine
139
Kaitse Soovimatu Aktiveerimise Eest
139
Klapivarda Ja Klappide Monteerimine
139
Dermatoomi Tera Sissepanemine
140
Dermatoomi Tera Eemaldamine
140
Käest Panemine Operatsiooni Ajal
140
Talitluskontroll
140
Käsitsemine
140
Lõikepaksuse Reguleerimine
140
Lõikelaiuse Reguleerimine
140
Toote Käitamine
140
Naha Transplantaadi Eemaldamine
141
Valideeritud Ettevalmistusprotsess
141
Üldised Ohutusjuhised
141
Üldised Nõuanded
141
Korduvkasutatavad Tooted
141
Ettevalmistused Kasutuskohas
141
Demonteerimine Enne Ettevalmistusprotsessi Läbiviimist
141
Dermatoomi Klapivarda Demonteerimine
141
Ettevalmistamine Enne Puhastamist
141
Ühekordseks Kasutamiseks Mõeldud Tooted
141
Tootespetsiifilised Ohutusjuhised Ettevalmistusprotsessiks
142
Käsitsi Puhastamine Ja Pühkides Desinfitseerimine
142
Puhastamine/Desinfitseerimine Masinaga, Käsitsi
143
Käsitsi Harjaga Eelpuhastamine
143
Masinaga Leeliseline Puhastamine Ja Termiline
143
Desinfitseerimine
143
Kontroll, Hooldamine Ja Katsetamine
144
Pakendamine
144
Aurusterilisatsioon
144
Hoidmine
144
Hooldus
144
Vigade Tuvastamine Ja Kõrvaldamine
144
Tehniline Teenindus
146
Tarvikud/Varuosad
146
Tehnilised Andmed
146
Määruse (EL) 2017/745 Kohane Klassifikatsioon
146
Võimsusandmed, Teave Standardite Kohta
146
Nominaalne TöörežIIM
146
Keskkonnatingimused
146
Jäätmekäitlus
147
Satura RāDītājs
148
Ierīces Apraksts
150
Akumulatora Izņemšana
151
Tehniskie Dati
158
Vides ApstākļI
158
Saugus Naudojimas
162
Įrenginio Aprašymas
162
Akumuliatoriaus ĮDėjimas
163
Akumuliatoriaus Išėmimas
163
Techninis Aptarnavimas
170
Techniniai Duomenys
170
Aplinkos Sąlygos
170
Дополнительные Сведения
173
Область Применения
173
Предупредительные Знаки
173
Общая Информация
174
Назначение
174
Основные Характеристики
174
Номинальный Режим Работы
174
Показания
174
Абсолютные Противопоказания
174
Относительные Противопоказания
174
Правильное Обращение С Прибором
174
Описание Прибора
175
Комплект Поставки
175
Компоненты, Необходимые Для Эксплуатации Прибора
175
Принцип Действия
175
Подготовка К Работе
175
Работы С Изделием
175
Подготовка
175
Установка Аккумулятора
176
Интраоперационная Замена Аккумулятора
176
Снятие Аккумулятора
176
Блокировка От Случайного Включения
176
Монтаж Штока Заслонок И Заслонок
176
Установка Лезвия Дерматома
177
Извлечение Лезвия Дерматома
177
Интраоперационная Приостановка Использования
177
Проверка Функционирования
177
Эксплуатация
177
Установка Толщины Среза
177
Установка Ширины Среза
177
Эксплуатация Изделия
178
Срезание Кожных Трансплантатов
178
Утвержденный Метод Обработки
178
Общие Указания По Безопасности
178
Общие Указания
178
Изделия Многоразового Использования
179
Подготовка На Месте Применения
179
Демонтаж Перед Проведением Обработки
179
Демонтаж Штока С Заслонками Дерматома
179
Подготовка Перед Очисткой
179
Изделия Для Одноразового Использования
179
Werbung
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung (230 Seiten)
Dermatom
Marke:
B. Braun
| Kategorie:
Medizinische Ausstattung
| Dateigröße: 5.74 MB
Inhaltsverzeichnis
English
5
1 Applicable to
5
Inhaltsverzeichnis
5
Absolute Contraindications
6
2 General Information
6
Indications
6
Intended Use
6
Main Functions and Design Characteristics
6
Relative Contraindications
6
3 Safe Handling
6
Components Required for Operation
7
Operating Principle
7
4 Product Description
7
Scope of Supply
7
5 Preparation
7
6 Working with the Device
7
Connecting the Accessories
8
Inserting the Rechargeable Battery
8
Intraoperative Battery Change
8
Removing the Rechargeable Battery
8
System Set-Up
8
Function Checks
9
Inserting the Dermatome Blade
9
Intraoperative Storage
9
Protection against Inadvertent Activation
9
Removing the Dermatome Blade
9
To Mount the Flap Rod and Flaps
9
Adjusting the Cutting Thickness
10
Adjusting the Cutting Width
10
Operating the Product
10
Safe Operation
10
Taking Skin Grafts
10
General Information
11
General Safety Notes
11
7 Validated Reprocessing Procedure
11
Cleaning/Disinfection
12
Disassembling the Product before Carrying out the Reprocessing Procedure
12
Preparation before Cleaning
12
Preparations at the Place of Use
12
Product-Specific Safety Instructions for the Reprocessing
12
Procedure
12
Removing the Flap Rod of the Dermatome
12
Single-Use Products
12
Manual Cleaning with Wipe Disinfection
13
Automatic Cleaning/Disinfection with Manual Pre-Cleaning
14
Manual Pre-Cleaning with a Brush
14
Mechanical Alkaline Cleaning and Thermal Disinfection
14
Inspection, Maintenance and Checks
15
Packaging
15
Steam Sterilization
15
Sterilization for the US Market
15
Storage
15
8 Maintenance
16
9 Troubleshooting List
16
10 Technical Service
18
Classification Acc. to Directive 93/42/EEC
19
11 Accessories/Spare Parts
18
12 Technical Data
19
13 Disposal
19
14 Distributor in the Us/Contact in Canada for Product Information and Complaints
19
Symbole an Produkt und Verpackung
20
Environmental Conditions
19
Operating Mode
19
Performance Data, Information about Standards
19
Deutsch
21
1 Geltungsbereich
21
Https://Extranet.bbraun.com
21
Absolute Kontraindikationen
22
2 Allgemeine Informationen
22
Indikationen
22
Relative Kontraindikationen
22
3 Sichere Handhabung
22
Wesentliche Leistungsmerkmale
22
Zweckbestimmung
22
4 Gerätebeschreibung
23
Lieferumfang
23
5 Vorbereiten
23
Zum Betrieb Erforderliche Komponenten
23
Akku Einführen
24
Akku Entnehmen
24
Bereitstellen
24
Intraoperativer Akkuwechsel
24
Zubehör Anschließen
24
Dermatomklinge Einlegen
25
Dermatomklinge Entnehmen
25
Funktionsprüfung
25
Intraoperatives Ablegen
25
Klappenstange und Klappen Montieren
25
Sicherung gegen Unbeabsichtigtes Betätigen
25
Bedienung
26
Hauttransplantate Entnehmen
26
Produkt Betreiben
26
Schnittbreite Einstellen
26
Schnittstärke Einstellen
26
Allgemeine Hinweise
27
Allgemeine Sicherheitshinweise
27
6 Arbeiten mit dem Produkt
23
Funktionsweise
23
7 Validiertes Aufbereitungsverfahren
27
Vorbereitung am Gebrauchsort
27
Demontage vor der Durchführung des Aufbereitungsverfahrens
28
Klappenstange des Dermatoms Demontieren
28
Produkte für den Einmaligen Gebrauch
28
Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren
28
Reinigung/Desinfektion
28
Vorbereitung vor der Reinigung
28
Manuelle Reinigung mit Wischdesinfektion
29
Manuelle Vorreinigung mit Bürste
30
Maschinelle Alkalische Reinigung und Thermische Desinfektion
30
Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit Manueller
30
Voreinigung
30
Dampfsterilisation
31
8 Instandhaltung
31
Kontrolle, Wartung und Prüfung
31
Lagerung
31
Verpackung
31
9 Fehler Erkennen und Beheben
32
10 Technischer Service
34
11 Zubehör/Ersatzteile
34
12 Technische Daten
35
Umgebungebedingungen
35
13 Entsorgung
35
Klassifizierung Gemäß Richtlinie 93/42/EWG
35
Leistungsdaten, Informationen über Normen
35
Nennbetriebsart
35
Français
37
1 Domaine D'application
37
Caractéristiques Principales
38
Contre-Indications Absolues
38
Contre-Indications Relatives
38
Fonctionnement Nominal
38
Indications
38
2 Informations Générales
38
3 Manipulation Sûre
38
Utilisation Prévue
38
Composants Nécessaires à L'utilisation
39
4 Description de L'appareil
39
Etendue de la Livraison
39
Mode de Fonctionnement
39
5 Préparation
39
6 Utilisation du Produit
39
Changement D'accu en Cours D'opération
40
Insertion de L'accu
40
Mise à Disposition
40
Raccord des Accessoires
40
Retrait de L'accu
40
Dépôt en Cours D'opération
41
Insertion de la Lame de Dermatome
41
Monter la Barre à Clapet et les Clapets
41
Retrait de la Lame de Dermatome
41
Sécurité Contre L'actionnement Involontaire
41
Manipulation
42
Prélèvement de Transplants Cutanés
42
Réglage de L'épaisseur de Coupe
42
Réglage de la Largeur de Coupe
42
Utiliser le Produit
42
Vérification du Fonctionnement
42
Consignes Générales de Sécurité
43
7 ProcéDé de Traitement Stérile Validé
43
Remarques Générales
43
Consignes de Sécurité Spécifiques du Produit pour le ProcéDé de Traitement
44
Démontage Avant L'application du ProcéDé de Traitement
44
Démontage de la Barre à Clapets du Dermatome
44
Nettoyage/Décontamination
44
Produits à Usage Unique
44
Préparation Avant le Nettoyage
44
Préparation Sur le Lieu D'utilisation
44
Nettoyage Manuel Avec Décontamination Par Essuyage
45
Nettoyage Alcalin en Machine et Désinfection Thermique
46
Nettoyage Préalable Manuel à la Brosse
46
Nettoyage/Désinfection en Machine Avec Nettoyage Préalable Manuel
46
Emballage
47
8 Maintenance
47
Stockage
47
Stérilisation à la Vapeur
47
Vérification, Entretien et Contrôle
47
9 Identification et Élimination des Pannes
48
10 Service Technique
50
Conditions Ambiantes
51
Fonctionnement Nominal
51
11 Accessoires/Pièces de Rechange
50
12 Caractéristiques Techniques
50
Caractéristiques Techniques, Informations Sur les Normes
50
Classification Suivant la Directive 93/42/CEE
50
13 Élimination
51
Español
53
1 Campo de Aplicación
53
Características Esenciales
54
Contraindicaciones Absolutas
54
Contraindicaciones Relativas
54
Indicaciones
54
2 Información General
54
3 Manipulación Correcta
54
Uso Previsto
54
Componentes Necesarios para el Servicio
55
4 Descripción del Aparato
55
Modo de Funcionamiento
55
5 Preparación
55
6 Utilización del Producto
55
Volumen de Suministro
55
Cambio de Acumulador Durante la Intervención
56
Colocación del Acumulador
56
Conexión de Los Accesorios
56
Extracción del Acumulador
56
Puesta a Punto
56
Comprobación del Funcionamiento
57
Extracción de la Hoja de Dermátomo
57
Inserción de la Hoja de Dermátomo
57
Manipulación Intraoperatoria
57
Montar el Eje de Lengüetas y las Lengüetas
57
Seguro contra Accionamiento Involuntario
57
Ajustar el Ancho de Corte
58
Ajustar el Espesor de Corte
58
Extraer Los Injertos Cutáneos
58
Manejo del Producto
58
Puesta en Marcha del Producto
58
Advertencias de Seguridad Generales
59
Indicaciones Generales
59
Preparación en el Lugar de Uso
59
7 Proceso Homologado del Tratamiento de Instrumental Quirúrgico
59
Advertencias Específicas de Seguridad a la Hora de Realizar el Proceso de Tratamiento
60
Desmontaje del Producto Antes de Comenzar el Proceso de Tratamiento
60
Desmontar el Eje de Lengüetas del Dermátomo
60
Limpieza/Desinfección
60
Preparación Previa a la Limpieza
60
Productos para un solo Uso
60
Limpieza y Desinfección Manual con un Paño
61
Limpieza Alcalina Automática y Desinfección Térmica
62
Limpieza/Desinfección Automáticas con Prelavado Manual
62
Prelavado Manual con Cepillo
62
Almacenamiento
63
8 Conservación
63
Control, Mantenimiento E Inspección
63
Envase
63
Esterilización a Vapor
63
9 Identificación y Subsanación de Fallos
64
10 Servicio de Asistencia Técnica
66
Condiciones Ambientales
67
11 Accesorios/Piezas de Recambio
66
Clasificación Según la Directiva 93/42/CEE
66
Datos de Potencia, Información sobre Normas
66
12 Datos Técnicos
66
13 Eliminación de Residuos
67
Modo de Servicio Nominal
67
Italiano
69
1 Ambito DI Validità
69
Caratteristiche Principali
70
Controindicazioni Assolute
70
Controindicazioni Relative
70
Destinazione D'uso
70
Indicazioni
70
2 Informazioni Generali
70
3 Manipolazione Sicura
70
Modalità DI Funzionamento Nominale
70
Componenti Necessari Alla Messa in Funzione
71
Corredo DI Fornitura
71
4 Descrizione Dell'apparecchio
71
Funzionamento
71
5 Preparazione
71
Approntamento
72
Collegamento Degli Accessori
72
Introduzione Dell'accumulatore
72
Rimozione Dell'accumulatore
72
Sostituzione Intraoperatoria Dell'accumulatore
72
Controllo del Funzionamento
73
Inserimento Della Lama del Dermatomo
73
Montaggio Dell'astina Deflettrice E Dei Deflettori
73
Protezione Contro Gli Azionamenti Involontari
73
Rimozione Della Lama del Dermatomo
73
Stoccaggio Intraoperatorio
73
Far Funzionare Il Prodotto
74
Operatività
74
Prelievo Dei Trapianti Cutanei
74
Regolazione Della Larghezza DI Taglio
74
Regolazione Dello Spessore DI Taglio
74
Avvertenze Generali
75
Avvertenze Generali DI Sicurezza
75
Preparazione Nel Luogo D'utilizzo
75
6 Operatività con Il Prodotto
71
7 Procedimento DI Preparazione Sterile Validato
75
Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto Per Il Procedimento DI Preparazione
76
Preparazione Prima Della Pulizia
76
Prodotti Per Impiego Monouso
76
Pulizia/Disinfezione
76
Smontaggio Dell'astina Deflettrice del Dermatomo
76
Smontaggio Prima Dell'esecuzione del Procedimento DI Preparazione Sterile
76
Pulizia Manuale con Disinfezione Per Strofinamento
77
Pulizia Automatica Alcalina E Disinfezione Termica
78
Pulizia Preliminare Manuale con Spazzolino
78
Pulizia/Disinfezione a Macchina con Pulizia Preliminare Manuale
78
Conservazione
79
Controllo, Manutenzione E Verifica
79
Imballo
79
8 Manutenzione Ordinaria
79
Sterilizzazione a Vapore
79
9 Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti
80
10 Assistenza Tecnica
82
Classificazione Secondo la Direttiva 93/42/CEE
82
Dati DI Potenza, Informazioni Sulle Norme
82
11 Accessori/Ricambi
82
12 Specifiche Tecniche
82
Condizioni Ambiente
83
Modalità DI Funzionamento Nominale
83
13 Smaltimento
83
Português
85
1 Campo de Aplicação
85
Https://Extranet.bbraun.com
86
Características Funcionais Fundamentais
86
Contraindicações Absolutas
86
Contraindicações Relativas
86
Finalidade
86
Indicações
86
2 Informações Gerais
86
3 Manuseamento Seguro
86
Modo de Operação Nominal
86
Componentes Necessários Ao Funcionamento
87
4 Descrição Do Aparelho
87
Material Fornecido
87
Modo de Funcionamento
87
5 Preparação
87
6 Trabalhar Com O Produto
87
Acoplamento Dos Acessórios
88
Inserir O Acumulador
88
Preparação
88
Retirar O Acumulador
88
Troca de Acumulador Durante Uma Operação
88
Depositar Durante Uma Operação
89
Inserir a Lâmina Do Dermátomo
89
Montar a Barra Porta-Chapeletas E as Chapeletas
89
Proteção contra Acionamento Inadvertido
89
Retirar a Lâmina Do Dermátomo
89
Teste de Funcionamento
89
Cortar Enxertos de Pele
90
Operação Do Produto
90
Regular a Espessura da Excisão
90
Regular a Largura da Excisão
90
Utilização
90
Indicações Gerais
91
Instruções Gerais de Segurança
91
7 Método de Reprocessamento Validado
91
Preparação no Local de Utilização
91
Desmontagem Antes da Execução Do Método de Reprocessamento
92
Desmontar a Barra Porta-Chapeletas no Dermátomo
92
Instruções de Segurança Específicas Dos Produtos para O Método de Reprocessamento
92
Limpeza/Desinfecção
92
Preparação Antes da Limpeza
92
Produtos para Uma Única Utilização
92
Limpeza Manual Com Desinfeção Químico-Mecânica
93
Limpeza Alcalina Automática E Desinfeção Térmica
94
Limpeza Prévia Manual Com Escova
94
Limpeza/Desinfeção Automática Com Limpeza Prévia Manual
94
Armazenamento
95
Controlo, Manutenção E Verificação
95
Embalagem
95
Esterilização a Vapor
95
8 Manutenção
95
9 Detecção E Resolução de Erros
96
10 Serviço de Assistência Técnica
98
Condições Ambiente
99
11 Acessórios/Peças Sobressalentes
98
Características de Desempenho, Informações sobre Normas
98
Classificação Segundo a Diretiva 93/42/CEE
98
12 Dados Técnicos
98
13 Eliminação
99
Modo de Operação Nominal
99
Werbung
Verwandte Produkte
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA336
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA337
B. Braun Acculan 4 GA320
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA344
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA341
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA330
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA331
B. Braun Aesculap ELAN 4 GA844
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA334
B. Braun Aesculap Acculan 4 GT666
B. Braun Kategorien
Medizinische Ausstattung
Laborzubehör & Laborgeräte
Elektrische Rasierer
Akkusatz
Tierbedarf
Weitere B. Braun Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen