Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Halyard COOLIEF TRANSDISCAL Bedienungsanleitung Seite 60

Y-anschlusskabel für gekühlte hochfrequenz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COOLIEF TRANSDISCAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL*
k
Chladený vysokofrekvenčný konektorový kábel tvaru Y
Rx Only: Federálne zákony USA obmedzujú predaj tohto nástroja na lekára alebo
na jeho predpis.
Opis zariadenia
Chladený vysokofrekvenčný konektorový kábel HALYARD* COOLIEF*
TRANSDISCAL* tvaru Y je cesta na dodávanie vysokofrekvenčnej (VF) energie a
teplotných signálov na chladenú VF sondu HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL*
a z nej. Konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y sa používa s jednou alebo
dvoma sondami COOLIEF* TRANSDISCAL*, jedným alebo dvoma chladenými
vysokofrekvenčnými zavádzačmi HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* a
chladeného vysokofrekvenčného (VF) generátora K
bolesti (predtým Baylisovho generátora pro riadenie bolesti) verzie 2.0 alebo
vyššej (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG-ADVANCED).
Chladený vysokofrekvenčný konektorový kábel
HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* tvaru Y
• Dodáva sa nesterilný a nesmie sa podľa návodu na použitie pred použitím
sterilizovať.
• Používa sa na pripojenie sond a zavádzačov TRANSDISCAL* k VF generátoru.
• Je vybavený troma konektormi:
• 2 x 5-kolíkový zásuvkový konektor sondy
• 1 x 14-kolíkový zástrčkový konektor VF generátora HALYARD*
Indikácie na použitie
Chladené vysokofrekvenčné konektorové káble HALYARD* COOLIEF*
TRANSDISCAL* tvaru Y sa používajú s VF generátorom na vytváranie
vysokofrekvenčných lézií v nervovom tkanive.
Kontraindikácie
Pri pacientoch s kardiostimulátormi môže dochádzať k rôznym zmenám
počas liečby a po nej. V režime snímania môže kardiostimulátor interpretovať
VF signál ako srdečný tep a nemusí stimulovať srdce. Obráťte sa na
výrobcu kardiostimulátora, aby sa určilo, či sa kardiostimulátor musí počas
vysokofrekvenčného zákroku nastaviť na fixnú frekvenciu stimulácie. Po vykonaní
zákroku vyhodnoťte systém stimulácie pacienta.
Skontrolujte kompatibilitu a bezpečnosť kombinácií ostatných fyziologických
monitorovacích a elektrických aparátov, ktoré sa budú okrem VF generátora
používať pri pacientovi.
Ak pacient používa stimulátor miechy, hlbokého mozgu alebo iný, obráťte
sa na výrobcu, aby sa určilo, či tento stimulátor musí byť nastavený na režim
dvojpólovej stimulácie alebo VYPNUTÝ.
Tento zákrok sa musí opakovane zvážiť u pacientov s akýmkoľvek
predchádzajúcim neurologickým deficitom.
Použitie všeobecnej anestézie je kontraindikované. Aby bolo možné sledovať
spätnú väzbu a reakcie pacienta počas zákroku, musí sa vykonávať pri miestnej
anestézii.
Systémová infekcia alebo lokálna infekcia v oblasti zákroku.
Poruchy koagulácie krvi alebo použitie antikoagulačných látok.
Varovania
Chladený VF konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y sa dodáva
nesterilný a musí sa pred každým použitím vyčistiť a sterilizovať podľa
návodu na použitie.
Konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y je určený na
niekoľkonásobné použitie. Nedostatočné vyčistenie a sterilizácia
zariadenia môže spôsobiť infekciu pacienta.
Konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y sa musí používať so sondami
TRANSDISCAL*.
VF generátor je schopný vydávať podstatný elektrický výkon.
Nesprávna manipulácia so sondami môže viesť k poraneniu pacienta
alebo obsluhy, najmä pri prevádzke zariadenia.
Personál laboratória a pacienti môžu byť vystavení podstatnému
röntgenovému žiareniu počas vysokofrekvenčných zákrokov kvôli
trvalému používaniu fluoroskopického snímania. Toto vystavenie
môže viesť k akútnemu poraneniu žiarením i ku zvýšenému riziku
somatických a genetických účinkov. Preto je potrebné použiť
dostatočné opatrenia na minimalizáciu tohto vystavenia.
Nepoužívajte, ak zistíte nepresné, chybné alebo pomalé meranie
teploty. Používanie poškodeného zariadenia môže spôsobiť
poranenie pacienta.
60
-C
® pre riadenie
ImberLy
LArK
(obr. 1)
Zariadenie HALYARD* neupravujte. Akékoľvek úpravy môžu oslabiť
bezpečnosť a efektívnosť zariadenia.
Keď sa spustí VF generátor, vodivé a vyžarované elektrické polia môžu
rušiť iné elektrické lekárske zariadenia.
Počas dodávok prúdu nesmie pacient prísť do styku s uzemnenými
kovovými povrchmi.
Počas dodávky energie zariadenie neodpájajte ani neodstraňujte.
Bezpečnostné opatrenia
Nepokúšajte sa použiť chladený konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y
skôr, než si starostlivo prečítate tento návod na použitie a návod na použitie
sondy TRANSDISCAL* a zavádzača TRANSDISCAL* a príručku používateľa VF
generátora.
Zjavný nízky výstupný výkon alebo nesprávna funkcia nástroja pri normálnych
nastaveniach môže naznačovať: 1) chybné priloženie disperznej elektródy alebo
2) prerušenú dodávku prúdu do elektrického vodiča. Úroveň výkonu nezvyšujte,
kým neskontrolujete, či nedošlo k zrejmým poruchám alebo nesprávnemu
použitiu zariadenia.
Aby sa predišlo riziku vznietenia, zaistite, aby v miestnosti pri aplikácii VF energie
nebol v miestnosti prítomný horľavý materiál.
Komponenty chladenej súpravy TRANSDISCAL* smú používať len lekári
oboznámení s technikami VF lézií.
Za stanovenie, vyhodnotenie a informovanie každého jednotlivého pacienta o
všetkých predvídateľných rizikách zákroku s VF léziou je zodpovedný lekár.
Nežiadúce udalosti
Komplikácie spojené s použitím tohto nástroja sa týkajú zákrokov s využitím
VF sondy.
Špecifikácie produktu
Konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y je cesta na dodávanie VF energie a
teplotných signálov na sondy TRANSDISCAL* a z nich.
Číslo modelu TDX-Y-TSW-TDP
Dĺžka
244 cm.
Požiadavky na uskladnenie
Konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y sa musí uskladniť v chladnom,
suchom prostredí.
Kontrola pred použitím
Pred privedením pacienta na zákrok vykonajte nasledujúce kontroly: Tieto
testy vám umožnia overiť, že zariadenie, ktoré budete používať, je v riadnom
funkčnom stave. Tieto testy vykonávajte v sterilnom prostredí.
1. Skontrolujte, či bol konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y
sterilizovaný. Konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y sa musí
sterilizovať pred
každým použitím.
2. Skontrolujte zrakom kábel, či nie je poškodený. Zamerajte sa na
poškodenie izolácie, konektorov a etikiet súčastí. Zaistite, aby
neexistovalo viditeľné poškodenie, ako zmena farby, trhliny, zlá
čitateľnosť etikiet alebo zauzlenie kábla. NEPOUŽÍVAJTE poškodené
zariadenie.
3. Zaistite, aby konektorový kábel TRANSDISCAL* tvaru Y bol suchý.
Reziduálna vlhkosť môže spôsobiť nesprávne fungovanie.
Požadované vybavenie
Zákroky vytvárania dvojpólových VF lézií sa musia vykonávať v špeciálnom
klinickom prostredí s pomocou fluoroskopického zariadenia. Zariadenie
vyžadované pre zákrok je nasledujúce:
• chladené vysokofrekvenčné zavádzače COOLIEF* TRANSDISCAL*,
• chladené vysokofrekvenčné sondy COOLIEF* TRANSDISCAL*,
• chladený vysokofrekvenčný konektorový kábel COOLIEF* TRANSDISCAL*
tvaru Y,
• súprava sterilných chladených vysokofrekvenčných hadičiek COOLIEF*,
• chladená jednotka vysokofrekvenčného peristaltického čerpadla COOLIEF*,
• disperzná elektróda,
• vysokofrekvenčný generátor (PMG-115/PMG-230-TD/PMG-ADVANCED)
verzie 2.0 alebo vyššej.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis