Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach EB2000 Originalbetriebsanleitung
Scheppach EB2000 Originalbetriebsanleitung

Scheppach EB2000 Originalbetriebsanleitung

Benzin-erdbohrer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für EB2000:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904704903, 5904704917,
5804704986
AusgabeNr.
5904704903_0004
Rev.Nr.
07/11/2025
EB2000, EB2000 SE, EAT2000
DE Benzin-Erdbohrer | Originalbetriebsanleitung
| WARNUNG: VOR GEBRAUCH
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN
SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER
AUFBEWAHREN.......................................... 5
GB Benzin-Erdbohrer | Translation of the original
operating instructions | WARNING: READ
CAREFULLY BEFORE USE AND STORE IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE. ............................................. 23
FR Tarière thermique | Traduction de la
notice originale | AVERTISSEMENT : LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET
CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR
UNE UTILISATION FUTURE...................... 37
IT
Trivella a benzina | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali | AVVISO:
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL'UTILIZZO E CONSERVARE IN MODO
SICURO PER UN USO SUCCESSIVO. ..... 53
NL Benzine grondboor | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing |
WAARSCHUWING: VOOR GEBRUIK
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN GOED
BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK........ 69
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ES Barrenador de suelo de gasolina |
Traducción del manual de instrucciones
original | ADVERTENCIA: LEER
ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y
CONSERVAR EN LUGAR SEGURO PARA
SU CONSULTA POSTERIOR. ................... 84
PT Broca para terra a gasolina | Tradução do
manual de operação original | AVISO: ANTES
DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE E
GUARDE NUM LOCAL SEGURO PARA
USO FUTURO. ......................................... 100
CZ Benzínový zemní vrták | Překlad originálního
provozního návodu | VAROVÁNÍ: PŘED
POUŽITÍM SI POKYNY PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
A BEZPEČNĚ UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ. ................................................... 116
SK Benzínový zemný vrták | Preklad
originálneho návodu na obsluhu |
VAROVANIE: PRED POUŽITÍM SI
POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE
NA ĎALŠIE POUŽITIE. ............................ 131
HU Benzines földfúró | Az eredeti üzemeltetési
útmutató fordítása | FIGYELMEZTETÉS:
HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN
OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG
BIZTONSÁGOS HELYEN A KÉSŐBBI
HASZNÁLATHOZ..................................... 146
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach EB2000

  • Seite 1 5804704986 AusgabeNr. 5904704903_0004 Rev.Nr. 07/11/2025 Made in P.R.C. EB2000, EB2000 SE, EAT2000 DE Benzin-Erdbohrer | Originalbetriebsanleitung ES Barrenador de suelo de gasolina | | WARNUNG: VOR GEBRAUCH Traducción del manual de instrucciones SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN original | ADVERTENCIA: LEER SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER...
  • Seite 2 PL Benzynowy świder ziemny | Tłumaczenie GR Γεωτρύπανο βενζίνης | Μετάφραση του oryginalnej instrukcji eksploatacji | πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης | OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ PRZED UŻYCIEM I PRZECHOWYWAĆ W ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΌΝ BEZPIECZNYM MIEJSCU DO ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Das Produkt entspricht den geltenden euro- päischen Richtlinien. Tragen Sie einen Gehörschutz. Das Produkt entspricht den geltenden serbi- schen Richtlinien. Einleitung Tragen Sie immer einen Schutzhelm! Hersteller: Scheppach GmbH Tragen Sie Schutzhandschuhe. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- Montageschlüssel telbar bevorstehenden Gefährdungssituation, Öl-Benzinmischbehälter die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod Lieferumfang (Abb. 1-3) oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Pos. Anzahl Bezeichnung Erdbohrer (Ø 100mm) Erdbohrer (Ø 150mm) Erdbohrer (Ø 200mm) 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Schwindelanfälle müssen die Arbeiten sofort eingestellt Personen sollten einen Sicherheitsabstand von mindes- werden. Diese Symptome können unter anderem durch tens 15 Metern zum Arbeitsbereich einhalten. zu hohe Abgaskonzentrationen verursacht werden. • Achten Sie bei der Verwendung auf Tiere. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Kraftstoff ver- – Kontakt mit Strom führenden Leitungen vermeiden schmutzte Fläche gereinigt wurde. Jeglicher Zündver- – Stromschlaggefahr! such ist zu vermeiden, bis sich die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben (trockenwischen). • Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 WARNUNG • Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. Menschliches Verhalten, Fehlverhalten Verbrennungsgefahr! • Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein. Heiße Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht Restgefahr berühren. • Kann nie ausgeschlossen werden www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- Betrieb nen Arzt auf. Schalldruckpegel L 87,3 dB Unsicherheit K 3 dB Technische Daten Schallleistungspegel L 109,1 dB Motortyp 2 Taktmotor/ Unsicherheit K 3 dB luftgekühlt Motorleistung 1,4 kW (1,9 PS) Hubraum 52 cm³ 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Verwenden Sie zur Sicherstellung der Produktsicherheit • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Her- steller freigegebene Ersatzteile. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Takt Öl gemischt ist. Dies kann dauerhaften Motorscha- belle hinzu. den verursachen und schließt die Gewährleistung des Kraftstoff 2-Takt-Motor-Öl (40:1) Herstellers für dieses Produkt aus. Benutzen Sie nie ei- ne Kraftstoffmischung, welches über 90 Tagen gelagert 0,1 Liter 2,5 ml worden ist. 0,5 Liter 12,5 ml 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Leerlauf und das Einsatzwerkzeug stoppt. Das Einsatzwerkzeug darf sich im Leerlauf nicht mitdrehen Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt oder bewegen! komplett montieren! • Halten Sie das Produkt während der Arbeit mit beiden Händen fest. Greifen Sie beide Handgriffe. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Führen Sie die Arbeiten nie alleine durch. Im Notfall 2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1a) auf Stellung „0“ muss jemand in der Nähe sein. und halten Sie ihn auf dieser Stellung gedrückt, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Erdreich durch. Andere Anwendungen sind einer verkürzten Lebensdauer und reduziert nicht zulässig. die Wartungsfreundlichkeit. • Richten Sie den Schalldämpfer und damit die Abgase • Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach je- nicht auf brennbare Materialien. der Benutzung reinigen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in die Öffnung schädigten Luftfilterelement laufen. Schmutz ge- gelangt. Setzen Sie die Luftfilterabdeckung (6) für die langt so in den Motor, wodurch schwerwiegende Dauer der Filterreinigung wieder auf das Filtergehäu- Motorschäden entstehen können. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Kraftstofftank (2) und lassen Sie den Kraft- stoff mit Hilfe der Kraftstoffabsaugpumpe vollständig • Um Beschädigungen und Verletzungen zu verhindern, ist das Produkt beim Transport in Fahrzeugen gegen Umkippen und Verrutschen zu sichern. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Kraftstoff verbraucht ist. Verschleißteile*: Erdbohrer, Zündkerze, Luftfilter 4. Lagern Sie Kraftstoff in Behältern, die speziell für die- sen Zweck vorgesehen sind. * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Wasser oder Schmutz im Kraftstoffsys- Kraftstofftank entleeren. Kraftstofftank tem. mit neuem Kraftstoff füllen. Falsche Vergasereinstellung. Wenden Sie Sich an den Service. Motor überhitzt. Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen. Falsche Vergasereinstellung. Wenden Sie Sich an den Service. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Benzin-Erdbohrer EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Art.-Nr. 5904704903, 5904704917, 5804704986 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Seite 21 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 23 Wear safety goggles. The product complies with the applicable Serbian directives. Wear hearing protection. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Always wear a safety helmet! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer Wear protective gloves. We hope your new product brings you much enjoyment and success.
  • Seite 24 Item QuantityDesignation Earth auger (Ø 100 mm) ous situation which, if not avoided, could re- Earth auger (Ø 150 mm) sult in minor or moderate injury. Earth auger (Ø 200 mm) Safety splint Protective cap Installation spanner 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 – when checking the device, it is raining or when re- attachment may come into contact with concealed moving blockages. power cables. – when cleaning or performing maintenance or • Always start the drilling process at low speed. changing accessories. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 It can cause serious or flames, heat sources and other sources of ignition. even fatal injuries if not observed. Do not smoke! • Refuel outdoors only and do not smoke while refuel- ling. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 (e.g. smokers, diabetics). Residual risks and protective If you notice unusual adverse effects, stop working im- measures mediately and seek medical advice. Neglect of ergonomic principles www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Check the product and accessory parts for transport damage. Immediately report any damage to the trans- Sound pressure level L 87.3 dB port company that delivered the Product. Later claims Uncertainty K 3 dB will not be recognised. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Do not breathe fuel / lubricating oil vapours and ex- • Place the product on a level, even surface. haust gases. • Wait until the product has come to a standstill. – Operate the product outdoors only. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 WARNING DANGER Danger of injury due to kickback! Risk of fire and explosion! – Never use the product one-handed! When filling, fuel may ignite and even explode. This can lead to severe burns or death. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 5. Let the engine warm up for several seconds. Notes: 6. Set the choke lever (5) to the " " position. Some noise pollution from this product is unavoidable. Postpone noisy work to approved and designated times. If necessary, adhere to rest periods. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Store the tool in a stable condition. • If the tool speed reduces due to excess loading, lift the tool slightly and move the tool up and down, in or- der to excavate in small steps. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Regular inspection is therefore essential. The air filter should be checked every 20 operating hours and cleaned as required. 1. Remove the wing nut (6a) and remove the air filter cover (6). www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Store the product and its accessories in a dark, dry and frost- 4. Seal the tank cover (2a) again by placing it straight on free place that is inaccessible to children. and turning it clockwise. The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of sepa- rately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an en- vironmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Emission. No: described here complies with the applicable directives e13*2016/1628*2021/1068SHB1/P*0607*00 and standards. Documentation authorised representative: Brand: SCHEPPACH Art. designation: Benzin-Erdbohrer EB2000, Stefan Hartinger EB2000 SE, EAT2000 Günzburger Str. 69 Art. no. 5904704903, 5904704917, D-89335 Ichenhausen 5804704986 Ichenhausen, 07.11.2025 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EG,...
  • Seite 37 Le produit respecte les directives euro- péennes en vigueur. Portez une protection auditive. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Portez toujours un casque de protection ! Introduction Fabricant : Portez des gants de protection. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- Clé de montage traîne des blessures graves voire mortelles si Réservoir de mélange pétrole/essence elle n'est pas évitée. Fournitures (fig. 1-3) Pos. QuantitéDésignation Tarière (Ø 100 mm) 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 En cas de nausées, de maux de tête, de troubles vi- vail. suels ou de vertiges, arrêtez immédiatement les tra- vaux. Ces symptômes peuvent être causés par une • Soyez attentif aux animaux lorsque vous utilisez le concentration trop élevée de gaz d’échappement. produit. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 été renversé. Évitez toute tentative d’allu- – Évitez tout contact avec des lignes électriques – mage tant que les vapeurs de carburant ne se sont risque d’électrocution ! pas évaporées (essuyage à sec). 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Les gaz d’échappement, carburants et lubrifiants sont nocifs. Les gaz d’échappement ne doivent pas être in- Risques résiduels et mesures de halés. protection Non-respect des principes ergonomiques Utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI) www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Niveau de puissance sonore L 89,1 dB de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques). Incertitude K 3 dB Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez im- médiatement le travail et consultez un médecin. Fonctionnement 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit. des pièces de rechange d’origine fournies ou agréées • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protec- par le fabricant. tions d'emballage et de transport (s'il y a lieu). www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 N’utilisez jamais de mélange de carburant qui a Ajoutez l’huile 2 temps conformément au tableau des mé- été stocké pendant plus de 90 jours. langes de carburants. Carburant Huile moteur 2 temps (40:1) 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 • La gâchette d’accélérateur vous permet de régler le régime en continu. Plus vous appuyez sur la gâchette 6. Tournez le couvercle de réservoir (2a) dans le sens d’accélérateur, plus le régime augmente. des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 (1c). La tarière (8) tourne. à l’arrêt complet. • Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts mani- festes sur le produit (pièces desserrées, usées ou en- dommagées). 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Utilisez uniquement le produit pour faire des trous • Nous vous recommandons de nettoyer le produit dans le sol. Toute autre utilisation est interdite. après chaque utilisation. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 ATTENTION Les filtres à air encrassés réduisent la puis- sance du moteur en raison d’une alimenta- tion en air trop faible vers le carburateur. Pour cette raison, un contrôle régulier est in- dispensable. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 1. Démontez la vis (9b) sur la transmission (9a) et appli- quez un peu de graisse. 6. Remettez ensuite le connecteur de bougie d'allumage Utilisez une clé Allen de 4 mm. (7) sur la bougie d'allumage (7a). 2. Remontez la vis (9b). www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange : • Flacon de remplissage d’huile* • Désignation du modèle • Chiffon* • Référence * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures ! • Informations de la plaque signalétique 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Mauvais réglage du carburateur. Contactez le service après-vente. Le moteur surchauffe. Filtre à air encrassé. Nettoyer le filtre à air. Mauvais réglage du carburateur. Contactez le service après-vente. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le Simon Schunk produit décrit ici est conforme aux directives et normes en Division Manager Product Center vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : Tarière thermique EB2000, Andreas Pecher EB2000 SE, EAT2000 Head of Project Management Réf. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Directives UE :...
  • Seite 53 Il prodotto è conforme alle direttive serbe in Indossare una protezione per l'udito. vigore. Introduzione Indossare sempre un elmetto di sicurezza! Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Indossare dei guanti protettivi. D-89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Indossare calzature rigide! suo nuovo prodotto.
  • Seite 54 Contenitore di miscelazione olio-benzina za di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a Contenuto della fornitura gravi lesioni. (Fig. 1-3) Pos. QuantitàDenominazione Trivella (Ø 100mm) Trivella (Ø 150mm) 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 In caso di nausea, mal di testa, disturbi visivi e vertigini, rezza di almeno 15 metri dall'area di lavoro. interrompere immediatamente il lavoro. Questi sintomi possono essere causati, tra l'altro, da un'eccessiva con- • Fare attenzione all'utilizzo su animali. centrazione di gas di scarico. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 • In caso di traboccamento del carburante, non avviare schio di folgorazione! il motore a combustione finché l'area contaminata dal carburante non è stata pulita. Evitare ogni tentativo di accensione fino a quando i vapori di carburante non siano evaporati (asciugare strofinando). 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Indossare i dispositivi di protezione individuale richie- sti. AVVISO Comportamento umano, errato Pericolo di ustioni! • Rimanere pienamente concentrati durante i lavori. Rischio residuo Non toccare il silenziatore caldo, il cilindro o le alette di raffreddamento. • Non può essere escluso www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Livello di potenza acustica L 109,1 dB Tipo di motore Motore a 2 tempi / raffreddato ad aria Incertezza K 3 dB Potenza del motore 1,4 kW (1,9 PS) Cilindrata 52 cm³ Velocità di minimo n 3100±500 min 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 (se presen- Per accertarsi della sicurezza del prodotto, utilizzare so- ti). lo pezzi di ricambio originali del produttore o pezzi di ri- • Controllate se il contenuto della fornitura è completo. cambio approvati dal produttore. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 2 tempi. Questo può causare danni perma- nenti al motore e fa decadere la garanzia del produttore in relazione a questo prodotto. Non utilizzare mai una miscela di carburante che sia stata tenuta a magazzino per oltre 90 giorni. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 (2a) è collegato mediante un fermo di sicurezza al Se l’utensile accessorio non viene montato corretta- serbatoio del carburante (2) e non può dunque cade- mente, possono verificarsi gravi incidenti! Prima di ini- ziare il lavoro, verificare che l’attrezzo accessorio sia ben saldo. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 Nel caso in cui il prodotto continui a non partire, ripe- zione nella quale sussiste il pericolo che il prodotto si tere l'operazione descritta alla voce 10.1.1. avvii in modo inaspettato. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Se si scava una buca profonda oppure si esegue lo scavo in un terreno argilloso, non provare a scavare subito tutto in una volta. Scavare la buca sollevando e abbassando l'attrezzo, in modo che il terreno possa essere portato fuori dalla buca stessa. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 Controllare e, se ne- cessario, regolare funzionamento a vuoto Controllo filtro dell'aria Pulizia del filtro dell'a- Sostituzione del filtro dell'aria Pulizia della candela di accensione Sostituzione della can- dela di accensione Lubrificazione del mec- canismo 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 (6a). 1. Pulire sempre l'area attorno al coperchio del serbatoio (2a) prima del riempimento, affinché non penetri spor- co all’interno del serbatoio del carburante (2). Utilizza- re a tale proposito un panno asciutto privo di pelucchi. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 13.2 Stoccaggio Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 ˚C. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Carburante sporco. Svuotare il serbatoio di carburante e ri- empirlo con carburante pulito. Starter non aperto. Lo starter deve essere posizionato in posizione “ON” (chiusa) durante l'av- viamento a freddo. Motore difettoso. Consultare un servizio clienti autorizza- www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 Simon Schunk prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Trivella a benzina EB2000, Andreas Pecher EB2000 SE, EAT2000 Head of Project Management N. art. 5904704903, 5904704917, 5804704986...
  • Seite 69 Draag een veiligheidsbril. Het product voldoet aan de geldende EU- bepalingen. Draag gehoorbescherming. Het product voldoet aan de geldende Servi- sche richtlijnen. Draag altijd een veiligheidshelm! Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Draag veiligheidshandschoenen. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Bout Signaalwoord voor aanduiding van een direct Montagesleutel aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien de- Olie-benzinetank ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot gevolgd heeft. Meegeleverd (afb. 1-3) Pos. Aantal Aanduiding Grondboor (Ø 100 mm) 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Nationale en/of plaatselijke voorschriften kunnen een 15 meter tot het werkgebied bewaren. tijdslimiet stellen aan het gebruik van luidruchtige, • Pas op voor dieren wanneer u het product gebruikt. door een motor aangedreven product. Vraag uw loka- le overheid hiernaar. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 • De tankdop moet na elke keer tanken correct opge- schroefd en aangehaald worden. Het product mag zonder opgeschroefde originele tankdop niet in ge- bruik worden genomen. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Voorgeschreven beschermende uitrusting dragen. • Het product niet in ongeventileerde ruimtes of in licht Menselijk gedrag, incorrect gedrag ontvlambare omgeving gebruiken. • Wees tijdens alle werkzaamheden altijd volledig ge- concentreerd. Restgevaar • Kan niet worden uitgesloten www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Onzekerheid K 3 dB Technische gegevens Geluidsvermogensniveau L 109,1 dB Onzekerheid K 3 dB Motortype 2-taktmotor/ luchtgekoeld Motorvermogen 1,4 kW (1,9 PS) Cilinderinhoud 52 cm³ Stationair toerental n 3100±500 min Toerental n 9600 min 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Meld eventuele schade direct bij het • Plaats het product op een vlakke, horizontale onder- transportbedrijf dat het product heeft bezorgd. Recla- grond. maties op een later tijdstip worden niet erkend. • Wacht tot het product tot stilstand is gekomen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 5. Schud aansluitend de mengfles voor olie-benzine (11) goed door. 9.1.1 Brandstofmengsel Het brandstofmengsel niet in de tank mengen. Voeg de 2-taktolie toe volgens de brandstof-mengtabel. Brandstof 2-takt-motorolie (40:1) 0,1 liter 2,5 ml 0,5 liter 12,5 ml 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Het product voor de ingebruikstelling in ieder geval zetgereedschap mag bij stationair lopen niet mee- volledig monteren! draaien of bewegen! • Houd het product tijdens het werken stevig met beide handen vast. Pak beide handgrepen vast. • Controleer het brandstofpeil. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 • Oefen niet te veel druk uit op het product. Laat het nair. product het werk doen. 2. Druk de aan-/uitschakelaar (1a) in de “0” stand en houdt hem in deze stand ingedrukt tot de motor stil- staat. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Breng de beschermkap aan. * = niet altijd meegeleverd! 12 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat reparatie- en onderhoudswerkzaamhe- den, die niet in deze gebruikshandleiding be- schreven staan, uitvoeren door onze gespeci- aliseerde werkplaats. Gebruik uitsluitend ori- ginele reserveonderdelen. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 Vervuilde luchtfilters verminderen het motor- 12.2.3 Bougie (7a) reinigen/vervangen vermogen door een te geringe luchttoevoer (afb. 7) naar de carburateur. Regelmatige controle is LET OP daarom absoluut noodzakelijk. Vervang de bougie alleen als de motor koud is! 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81 5. Om het brandstoffilter van de brandstofleiding weg te – Bewaar het product beschermd tegen vuil, stof en nemen, drukt u de slangklem samen en schuift u deze vocht. omlaag. 6. Verwijder het brandstoffilter van de brandstofleiding. www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 Scan hiertoe de QR-code op de titel- worden afgevoerd. pagina. 16 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Onrustige loop, sterk trillen van het Inzetgereedschap los. Inzetgereedschap controleren. product. Veiligheidssplitpen goed bevestigen. Beschermkap verwijderen. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- 2016/1628/EU nen en normen. Emissie. No: Merk: SCHEPPACH e13*2016/1628*2021/1068SHB1/P*0607*00 Art.-aanduiding: Benzine grondboor EB2000, Documentatie gevolmachtigde: EB2000 SE, EAT2000 Art.nr. 5904704903, 5904704917, Stefan Hartinger 5804704986 Günzburger Str. 69 EU-richtlijnen:...
  • Seite 84 El producto cumple con las normativas ser- bias vigentes. Utilice protección auditiva. Introducción Fabricante: ¡Lleve siempre casco protector! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Lleve guantes de protección. Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Seite 85 Depósito mezclador de aceite y gasolina tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. Volumen de suministro (figs. 1-3) Pos. Canti- Denominación Barrenador de suelo (Ø 100 mm) Barrenador de suelo (Ø 150 mm) www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 15 metros respecto a la zona de trabajo. imponer restricciones horarias al uso de productos • Cuidado con los animales durante el uso del produc- motorizados que produzcan ruido. Consulte a su ad- ministración municipal al respecto. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Limpie siempre el combustible derramado. ADVERTENCIA • Si el combustible entra en contacto con la ropa, hay Para garantizar la seguridad del producto, utilice solo que cambiarse de ropa. piezas de repuesto originales o autorizadas por el fabri- cante. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88 Peligro de quemaduras trabajos. No tocar el silenciador caliente, el cilindro, ni las aletas Peligro residual de refrigeración. • No se puede excluir nunca • No utilice el producto en espacios no ventilados o en- tornos fácilmente inflamables. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 Motor de 2 tiempos/ refrigerado por aire Nivel de potencia acústica L 89,1 dB Potencia del motor 1,4 kW (1,9 PS) Incertidumbre K 3 dB Cilindrada 52 cm³ Funcionamiento Nivel de presión acústica L 87,3 dB www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, intercambiables. láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia. ADVERTENCIA • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- ¡Asegúrese siempre de que la herramienta intercambia- mente. ble esté correctamente montada! 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 ADVERTENCIA Evite el contacto directo de la piel con el combustible y la inhalación de vapores de combustible. 1. El motor debe funcionar con una mezcla de combusti- ble compuesta por combustible y aceite de motor. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 En caso de clima frío, puede ser necesario repetir el repostar, de forma que no se derrame combustible procedimiento de arranque varias veces. sobre el motor de combustión y la carcasa. No llene en exceso el depósito de combustible. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Examine minuciosamente la zona de trabajo y reti- 1. Retire la tapa protectora (8e). re todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pue- 2. Pulse 10  veces la bomba de combustible “ceba- den causar lesiones. dor” (3). www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94 • Cuando haga una pausa, no deje la herramienta cla- vada en el suelo ni la apoye contra la pared. Guarde la herramienta en un lugar estable. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 Supervisión del filtro de aire Limpieza del filtro de aire Sustitución del filtro de aire Limpieza de la bujía de encendido Sustitución de la bujía de encendido Lubricación del engra- naje www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 9. Coloque la cubierta del filtro de aire (6) y apriétela con dad en el depósito de combustible (2). Para ello, utili- la tuerca de mariposa (6a). ce un paño seco y sin pelusa. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97 Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98 16 Solución de averías Avería Posible causa Solución Marcha inestable, alta vibración del Herramienta intercambiable suelta. Comprobar la herramienta intercambia- producto. ble. Fijar de manera segura el pasador de seguridad. Retirar la tapa protectora. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99 Apoderado de la documentación: Marca: SCHEPPACH Denominación Barrenador de suelo de gasolina Stefan Hartinger del art.: EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Günzburger Str. 69 N.º de art. 5904704903, 5904704917, D-89335 Ichenhausen 5804704986 Ichenhausen, 07.11.2025 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG,...
  • Seite 100 O produto está em conformidade com as di- Use proteção auditiva. retrizes sérvias aplicáveis. Introdução Use sempre capacete de proteção! Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Use luvas de proteção. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Use calçado resistente! 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 Encaixe (ferramenta de colocação) Transmissão PERIGO Parafuso Chave de montagem Palavra de sinalização para identificar uma Recipiente de mistura de óleo e gasolina situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 15 metros relativo à área de trabalho. de náuseas, dores de cabeça, perturbações da visão ou vertigens. Estes sintomas podem ser provocados, • Ao utilizar o produto, preste atenção a animais. entre outros, por concentrações demasiado altas de ga- ses de escape. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 As indicações adicionais incluídas no manual do utili- ções exploratórias para verificar se existem linhas. zador do motor de combustão devem ser tidas em – Evite o contacto com linhas elétricas – risco de atenção. choque elétrico! www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 Os gases de escape, combustíveis e lubrificantes são A utilização negligente ou não utilização de equipamento tóxicos; os gases de escape não devem ser inalados. de proteção individual poderá levar a ferimentos graves. • Use o equipamento de proteção pessoal prescrito. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). Nível de potência acústica L 89,1 dB Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- Incerteza K 3 dB balho imediatamente e consulte um médico. Funcionamento www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 As crianças não devem brincar com sacos de plás- AVISO tico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia! Certifique-se sempre de que a ferramenta de colocação • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produ- está corretamente montada! 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 Misturar combustível (fig. 4) AVISO Evite o contacto direto da pele com o combustível e a inalação de vapores de combustível. 1. O motor deve funcionar com uma mistura de combus- tível e óleo de motor. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108 • Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, a fim de evitar o derrame de com- bustível sobre o motor de combustão e a caixa. Não encha em demasia o depósito de combustí- vel! 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109 8. Aplique a broca para terra (8). • Use o equipamento de proteção pessoal prescrito. 9. Pressione o bloqueio da alavanca do acelerador (1b) na pega (1) e acione a alavanca do acelerador (1c). A broca para terra (8) gira. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110 • Desligue imediatamente o produto em caso de altera- ções percetíveis no comportamento do produto. • O bloqueio repentino da ferramenta de colocação po- de provocar uma torção súbita do corpo. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 Verificação do filtro de Limpeza do filtro de ar Substituição do filtro de ar Limpeza da vela de ig- nição Substituição da vela de ignição Lubrificar a transmis- são www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 (7a) (fig. 7) 4. Puxe o filtro de combustível para fora, através da ATENÇÃO abertura do depósito, com um gancho de arame. Substitua a vela de ignição apenas com o motor frio! 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 113 Guarde o manual de instruções junto do produto. encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pes- soas e de crianças. www.scheppach.com PT | 113...
  • Seite 114 Esvaziar o depósito de combustível e encher com combustível limpo. Afogador fechado. No arranque a frio, o afogador deve ser colocado na posição “ON”. Motor com defeito. Entrar em contacto com um serviço de assistência ao cliente autorizado. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115 Simon Schunk tivas e normas aplicáveis. Division Manager Product Center Marca: SCHEPPACH Designação do Broca para terra a gasolina EB2000, artigo: EB2000 SE, EAT2000 Andreas Pecher N.º art. 5904704903, 5904704917, Head of Project Management...
  • Seite 116 Používejte ochranné brýle. Výrobek odpovídá platným srbským směrni- cím. Noste ochranu sluchu. Úvod Výrobce: Vždy používejte ochrannou helmu! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Používejte ochranné rukavice. Vážený zákazníku, Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem.
  • Seite 117 Montážní klíč Signální slovo označující potenciálně nebez- Nádoba na směs oleje a benzínu pečnou situaci, která by mohla mít za násle- Benzínový zemní vrták dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud Provozní návod se jí nezabrání. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118 • Zemní vrtací přístroje držte za izolovaná madla, – spotřebič kontrolujete, čistíte nebo odstraňujete pokud provádíte práce, při kterých může nástavec blokování. přijít do kontaktu se skrytým elektrickým vedením. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Uchovávejte palivo jen v k tomu určených nádobách Následně vyhledejte specializovaného prodejce. (kanystrech). • Uzávěry nádrží je třeba vždy řádně zašroubovat a utáhnout. • V případě poškození palivové nádrže a dalších uzávě- rů nádrže musí být z bezpečnostních důvodů vyměně- www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 120 • Neúmyslné uvedení přístroje do provozu. • Udržujte výrobek stále čistý, suchý a bez oleje nebo • Dodržujte pokyny k údržbě a bezpečnostní pokyny mazacích tuků. Po každém použití a před uskladně- uvedené v návodu k obsluze. ním otřete prach. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121 • Případně nechte výrobek přezkoušet. VAROVÁNÍ • Výrobek vypněte, když se nepoužívá. Hluk může mít závažný vliv na vaše zdraví. Pokud hluk • Používejte rukavice. stroje překročí 85 dB, používejte vhodnou ochranu slu- chu pro sebe i osoby v okolí. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 122 VAROVÁNÍ Používejte pouze směs bezolovnatého paliva (min. ROZ 95) a speciálního motorového oleje Nástavce mohou být ostré a během používání se zahří- na 2taktní motory (JASO FD/ISO L EGD). vat. Vždy noste ochranné rukavice, když manipulujete s nástavci. 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 123 9.1.1 Palivová směs Směs nepřipravujte přímo v nádrži. POZOR Přilijte olej pro 2taktní motory podle tabulky mísení paliva. Před uvedením do provozu výrobek bezpodmínečně Palivo Olej na 2taktní motory kompletně smontujte! (40:1) 0,1 litru 2,5 ml www.scheppach.com CZ | 123...
  • Seite 124 Uchopte obě rukojeti. vací svíčky (7a), aby se zabránilo neúmyslnému spuš- tění motoru. • Zkontrolujte hladinu paliva. 4. Po každé práci s výrobkem nasaďte ochrannou krytku • Nástavec musí mít volný chod. (8e) na zemní vrták (8). 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 125 Naopak nadměrný tlak vede k poško- zení hrotu vrtáku a tím ke snížení výkonnosti a zkra- cuje životnost nástroje. • Zaujměte bezpečný postoj a neustále udržuje rovno- váhu. • Zabraňte nestabilnímu držení těla. • Při provozu se nepředklánějte příliš daleko dopředu. www.scheppach.com CZ | 125...
  • Seite 126 Vizuální kontrola vý- robku Pevné dosednutí ná- stavce Kontrola těsnosti pali- vové nádrže Kontrola, případně na- stavení volnoběhu Kontrola vzduchového filtru Čištění vzduchového filtru Výměna vzduchového filtru Čištění zapalovací svíčky Výměna zapalovací svíčky Mazání převodovky 126 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 127 POZOR 5. Pro stažení palivového filtru z palivového vedení stisk- něte hadicovou svorku a přesuňte ji směrem dolů. Zapalovací svíčku vyměňujte pouze tehdy, když je mo- tor studený! 6. Sejměte palivový filtr z palivového vedení. www.scheppach.com CZ | 127...
  • Seite 128 Objednávání náhradních dílů Nesprávné skladování výrobku může vést k poškození Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto úda- motoru. – Výrobek skladujte chráněný před nečistotami, pra- • Označení modelu chem a vlhkostí. • Číslo výrobku 128 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 129 Voda nebo nečistoty v palivovém sys- Vyprázdněte palivovou nádrž. Naplňte tému. palivovou nádrž novým palivem. Nesprávné seřízení karburátoru. Obraťte se na servis. Motor se přehřívá. Znečištěný vzduchový filtr. Vyčistěte vzduchový filtr. Nesprávné seřízení karburátoru. Obraťte se na servis. www.scheppach.com CZ | 129...
  • Seite 130 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: Benzínový zemní vrták EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Č. výr. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Směrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG,...
  • Seite 131 Výrobok zodpovedá platným srbským smer- Noste ochranu sluchu. niciam. Úvod Vždy noste ochrannú prilbu! Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Noste ochranné rukavice. D-89335 Ichenhausen Vážený zákazník, Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrobkom.
  • Seite 132 Pol. Počet Označenie poranenie. 1 x Zemný vrták (Ø 100 mm) 1 x Zemný vrták (Ø 150 mm) 1 x Zemný vrták (Ø 200 mm) 3 x Poistná závlačka 3 x Ochranný uzáver 1 x Montážny kľúč 1 x Zmiešavacia nádrž na olej/benzín 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133 • Pri práci s týmto výrobkom vždy noste bezpečnostné rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, pevnú • Čistite a udržujte výrobok pred uskladnením. obuv a dlhé nohavice. • Používajte prepravnú ochranu pre hrot vrtáka počas prepravy a skladovania. www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 134 životnosti a znižuje jednoduchosť • Nádrž vyprázdnite len v exteriéri. údržby. • Nikdy nepoužívajte nápojové fľaše alebo podobne na likvidáciu alebo skladovanie prevádzkových látok, ako napr. palivá. Osoby, predovšetkým deti, by mohli byť zvádzané piť z týchto nádob. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 135 častí. Neodstraňujte ochranné kryty. • Pri technických údajoch pod hladinou akustického vý- konu (L ) a hladinou akustického tlaku (L ) predsta- vujú uvedené hodnoty úroveň emisií a nemusia nutne predstavovať bezpečnú pracovnú úroveň. www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 136 L8RTF, L8RTC Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodno- Emisie CO 830,2 g/kWh ta vibrácií sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie za- ťaženia. Hmotnosť (s prázdnou nádržou cca 9,2 kg a bez vloženého nástroja) 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 137 (8d) je pevne upevnená. POZOR Zemný vrták (8) by sa nemal pohybovať do strán ani sa kývať. Montáž a nastavenia na výrobku vždy vykonávajte pri vypnutom motore a vytiahnite konektor zapaľovacej 5. Demontáž sa uskutočňuje v opačnom poradí. sviečky. www.scheppach.com SK | 137...
  • Seite 138 • Spustite výrobok vo vzdialenosti min. 3 m od miesta dôkladne skontrolovať, či nie je poškodený. Ak zistíte ne- plnenia palivom. jaké poškodenie, musíte ho okamžite opraviť vy alebo au- • Dbajte na netesnosti. Ak palivo vyteká, nespúšťajte torizované servisné stredisko. motor. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 139 „Odstraňovanie porúch“. 8. Nasaďte zemný vrták (8). 9. Stlačte blokovanie plynovej páky (1b) na rukoväti (1) a stlačte plynovú páku (1c). Zemný vrták (8) sa otočí. 10.1.2 Štartovanie pri teplom motore 1. Zložte ochranný uzáver (8e). www.scheppach.com SK | 139...
  • Seite 140 • Ak otáčky nástroja klesnú v dôsledku silného zaťaže- te všetky kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie nia, trochu nadvihnite nástroj a pohybujte ním nahor a predmety. Vymrštené časti môžu viesť k zraneniam. nadol, aby ste vykopávali v malých krokoch. 140 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 141 Na zaistenie bezporuchovej prevádzky bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce lehoty údržby. Pred každým použitím Po dobe chodu 20 ho- Po dobe chodu 100 Po dobe chodu 300 dín hodín hodín Vizuálna kontrola na výrobku Pevné uloženie vlože- ného nástroja Kontrola tesnosti pali- vovej nádrže www.scheppach.com SK | 141...
  • Seite 142 5. Vyberte vzduchový filter  (6b). Skontrolujte, či nie je poškodený, a v prípade potreby ho vymeňte. 12.2.4 Vypustenie paliva pomocou pumpy na odsávanie paliva (obr. 4) 1. Držte zbernú nádobu pod hadicou pumpy na odsáva- nie paliva. 142 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 143 účel. – Nechajte vychladnúť motor. 5. Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky zo zapaľova- – Konektor zapaľovacej sviečky vytiahnite zo  zapaľo- cej sviečky. vacej sviečky. • Úplne vyprázdnite výrobok. • Výrobok vyčistite a skontrolujte, či nie je poškodený. www.scheppach.com SK | 143...
  • Seite 144 Palivový filter je znečistený. Vyčistite palivový filter. Znečistené palivo. Palivovú nádrž vyprázdnite a naplňte čistým palivom. Sýtič nie je otvorený. Sýtič musí byť pri studenom štarte umiestnená v polohe „ON“. Motor je chybný. Vyhľadajte autorizovaný servis. 144 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 145 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: Benzínový zemný vrták EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Č. výr. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Smernice EÚ: 2014/30/EÚ,...
  • Seite 146 Viseljen védőszemüveget. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. Viseljen hallásvédőt. Bevezetés Gyártó: Mindig viseljen munkavédelmi sisakot. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Viseljen védőkesztyűt. Tisztelt Ügyfelünk! Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147 1 db Földfúró (Ø 150 mm) 1 db Földfúró (Ø 200 mm) Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- 3 db Biztosító szeg zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 3 db Védősapka sérülést okozhat, ha nem kerülik el. www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 148 • Használat előtt, illetve ha a termék leesett vagy ütő- • Kapcsolja ki a terméket, ha: dés érte, minden napos ellenőrzést kell végezni az – nem használja, nem szállítja, vagy felügyelet nél- esetleges jelentős sérülések vagy hibák felderítése ér- kül hagyja. dekében. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 149 • A készüléket és az üzemanyagtartályt ne állítsa fűtő- test, infravörös hősugárzó, hegesztőgép és egyéb hő- Életveszély! forrás közelébe. Az üzemanyag mérgező, és rendkívül gyúlékony. • Az üzemanyagot csak erre szolgáló és bevizsgált tar- tályban (kannában) tárolja. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 150 • Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fenn- óvintézkedések meghatározásához. A munkaerő ak- maradó kockázatok is, melyek minden elővigyázatos- tuális immissziós szintjét befolyásoló tényezők a mun- ság ellenére sem szüntethetők meg. katér tulajdonságait, más zajforrásokat stb. is tartal- 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 151 Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figyelembe (például azokat az időket, amikor a termék Földfúró Ø 200 mm tömege 3,30 kg ki van kapcsolva, valamint azokat is, amikor be van (üres üzemanyagtartállyal, ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). teljesen összeszerelve) www.scheppach.com HU | 151...
  • Seite 152 (8). 2. Helyezze a földfúrót (8) a befogóra (9), ügyelve arra, hogy a földfúrót (8) egyenesen üljön a befogón (9), és hogy a furatok egy vonalban legyenek. 3. Rögzítse a földfúrót (8) a biztosító-szeggel (8d). 152 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 153 és mindig gondoskodni akár halálos balesetet is okozhat. kell a megfelelő szellőzésről. Megjegyzés: Ne használjon olyan 2 olajat, amelyhez 100:1 keverési arány ajánlott. Ha a motor károsodik elégtelen kenés miatt, a gyártó motorra vonatkozó garanciája érvényét veszti. www.scheppach.com HU | 153...
  • Seite 154 érez), majd rántsa meg egy határozott mozdulattal. Sérülésveszély visszacsapás miatt! Ha a motor nem indul el, ismételje meg a műveletet. – Soha ne használja a terméket egy kézzel! 5. Hagyja bemelegedni a motort több másodpercen ke- resztül. 154 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 155 Mindig fogja erősen mindkét kezével a terméket munka • Kapcsolja ki azonnal a terméket, ha észrevehető vál- közben. Fogja meg mindkét fogantyút. tozást tapasztal a működésében. • A munkaszerszám hirtelen blokkolása a test hirtelen elcsavarodását okozhatja. www.scheppach.com HU | 155...
  • Seite 156 A zavartalan üzemeltetés biztosítása érdekében feltétlenül tartsa be az alábbi karbantartási időközöket. Minden egyes haszná- 20 órányi üzemidőt kö- 100 órányi üzemidőt 300 órányi üzemidőt lat előtt vetően követően követően A termék ellenőrzése szemrevételezéssel munkaszerszám szoros rögzítése 156 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 157 12.2.4 Üzemanyag leeresztése üzemanyag- leszívó szivattyúval (4. ábra) 5. Vegye ki a légszűrőt  (6b). Ellenőrizze, hogy nem sé- 1. Tartson egy felfogó tartályt az üzemanyag-leszívó szi- rült-e, és szükség esetén cserélje ki. vattyú tömlője alá. www.scheppach.com HU | 157...
  • Seite 158 12.2.4 pontban leírtak sze- – Hagyja kihűlni a motort. rint. – Húzza le a pipát a gyújtógyertyáról. 3. Indítsa el a motort, és hagyja járni, amíg elfogyasztja a maradék üzemanyagot. • Teljesen ürítse ki a terméket. 158 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 159 • Típusmegnevezés talmatlanítsa környezetbarát módon. 16 Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A termék egyenetlenül jár, erősen ráz- A munkaszerszám nincs biztonságo- Ellenőrizze a munkaszerszámot. kódik. san rögzítve. A biztosító szeget biztonságosan rög- zítse. Távolítsa el a védősapkát. www.scheppach.com HU | 159...
  • Seite 160 Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt Kibocsátás. Sz.: ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és e13*2016/1628*2021/1068SHB1/P*0607*00 szabványoknak. A dokumentáció felelőse: Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: Benzines földfúró EB2000, Stefan Hartinger EB2000 SE, EAT2000 Günzburger Str. 69 Cikksz. 5904704903, 5904704917, D-89335 Ichenhausen 5804704986 Ichenhausen, 07.11.2025...
  • Seite 161 Produkt jest zgodny z obowiązującymi serb- skimi dyrektywami. Nosić nauszniki ochronne. Wprowadzenie Producent: Zawsze stosować kask ochronny! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosić rękawice ochronne. Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
  • Seite 162 śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub Zakres dostawy (rys. 1-3) poważne obrażenia ciała. Poz. Liczba Oznaczenie Świder ziemny (Ø 100mm) Świder ziemny (Ø 150mm) Świder ziemny (Ø 200mm) Zawleczka zabezpieczająca 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 163 Koniecznie trzymać osoby trzecie z daleka. zaburzeń widzenia, a także zawrotów głowy, należy na- Ludzie powinni zachować odstęp bezpieczeństwa co tychmiast przerwać pracę. Objawy te mogą być spowo- najmniej 15 metrów od miejsca pracy. dowane m.in. nadmiernym stężeniem spalin. www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 164 Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulot- nienia się oparów paliwa (wytrzeć do sucha). • Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 165 • Zachować pełną koncentrację podczas wykonywania Nie dotykać gorących tłumików hałasu, cylindrów ani wszystkich prac. żeberek chłodzących. Zagrożenia resztkowe • Nigdy nie eksploatować produktu w niewentylowanych • Nigdy nie można wykluczyć pomieszczeniach lub w łatwopalnym otoczeniu. www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 166 Dane techniczne Poziom ciśnienia akustycznego L 87,3 dB Niepewność K 3 dB Rodzaj silnika 2-suwowy silnik/ chłodzony powie- Poziom mocy akustycznej L 109,1 dB trzem Niepewność K 3 dB Moc silnika 1,4 kW (1,9 PS) Pojemność skokowa 52 cm³ 166 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 167 • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem UWAGA uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostar- Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu czyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- może powodować niebezpieczeństwo odniesienia obra- wane. żeń. www.scheppach.com PL | 167...
  • Seite 168 Dodać olej do silników 2-taktowych zgodnie z tabelą mie- centa na ten produkt. Nigdy nie należy używać mie- szania paliw. szanki paliwowej, która była przechowywana dłużej niż 90 dni. Paliwo Olej do silników 2-suwo- wych (40:1) 0,1 l 2,5 ml 0,5 l 12,5 ml 168 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 169 6. Obrócić korek wlewu paliwa (2a) zgodnie z ruchem • Za pomocą dźwigni przepustnicy można bezstopnio- wskazówek zegara, aby go zamknąć. wo regulować prędkość obrotową. Im mocniejsze na- ciśnięcie dźwigni gazu, tym wyższa prędkość obroto- 10 Obsługa UWAGA Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! www.scheppach.com PL | 169...
  • Seite 170 6. Nacisnąć blokadę dźwigni gazu (1b) przy tylnej ręko- • Nigdy nie opuszczać obszaru roboczego produktu, je- jeści (1) i uruchomić dźwignię gazu (1c). Świder ziem- śli jest on włączony lub jeśli jeszcze całkowicie się nie ny (8) obraca się. zatrzymał. 170 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 171 • Jeśli prędkość obrotowa zmniejsza się bardzo gwał- townie, należy zmniejszyć obciążenie lub zatrzymać narzędzie, aby uniknąć jego uszkodzenia. • Podnosić produkt pionowo, aby uniknąć jego przechy- lenia. www.scheppach.com PL | 171...
  • Seite 172 Sprawdzenie zbiornika paliwa kątem szczelności Sprawdzenie/w razie potrzeby wyregulowa- nie biegu jałowego Kontrola filtra powie- trza Czyszczenie filtra po- wietrza Wymiana filtra powie- trza Czyszczenie świecy zapłonowej Wymiana świecy za- płonowej Nasmarować przekład- nię 172 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 173 12.2.3 Czyszczenie/wymiana świecy przed zgubieniem. zapłonowej (7a) (rys. 7) 4. Wyciągnąć filtr paliwa przez otwór w zbiorniku za po- UWAGA mocą drucianego haka. Świecę zapłonową wymieniać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny! www.scheppach.com PL | 173...
  • Seite 174 Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że ele- menty istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Ele- menty mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. 174 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 175 Zanieczyszczony filtr paliwa. Wyczyścić filtr paliwa. Zanieczyszczone paliwo. Opróżnić zbiornik paliwa i wlać czyste paliwo. Zasysacz nie otwarty. Przy rozruchu na zimno zasysacz musi być ustawiona w pozycji „ON”. Uszkodzony silnik. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem klienta. www.scheppach.com PL | 175...
  • Seite 176 Division Manager Product Center normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Benzynowy świder ziemny Andreas Pecher EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Head of Project Management Nr art. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*, * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest...
  • Seite 177 Proizvod je u skladu sa važec ́ i m srpskim smernicama. Nosite štitnik sluha. Uvod Proizvođač: Uvijek nosite zaštitnu kacigu! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosite zaštitne rukavice. Poštovani kupče Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom.
  • Seite 178 Bušilica za zemlju (Ø 150mm) Bušilica za zemlju (Ø 200mm) mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Sigurnosna rascjepka ozljede. Zaštitna kapica Montažni ključ Spremnik za miješanje ulja i benzina Benzinska bušilica za zemlju Priručnik za uporabu 178 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 179 – proizvod provjeravate, čistite ili uklanjate blokade. • Držite uređaje za bušenje u zemlji za izolirane pri- hvatne površine kada obavljate radove kod kojih radni alat može oštetiti skrivene električne kabele. www.scheppach.com HR | 179...
  • Seite 180 (vodovi za gorivo), potrebno je odmah isključiti • Zbog sigurnosnih razloga valja zamijeniti zatvarače motor s unutarnjim izgaranjem. rezervoara goriva i druge zatvarače. Zatim se valja obratiti ovlaštenom distributeru. 180 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 181 • Pobrinite se za to da se ventilacijski prorezi ne pokriju. • Pridržavajte se propisanih napomena za održavanje i • Proizvod uvijek održavajte čistim, suhim i bez ulja ili sigurnost iz priručnika za uporabu. mazivih masti. Uklonite prašinu nakon svake uporabe i prije skladištenja. www.scheppach.com HR | 181...
  • Seite 182 Ako buka stroja prekorači 85 dB, vi i osobe koje se na- • Ne preopterećujte proizvod. laze u blizini svakako nosite prikladan štitnik sluha. • Po potrebi zatražite provjeru proizvoda. • Isključite proizvod kada nije u uporabi. • Nosite rukavice. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 183 Radni alati mogu biti oštri i mogu se zagrijati tijekom Rabite samo smjesu bezolovnog motornog uporabe. Uvijek nosite zaštitne rukavice dok rukujete goriva (min. ROZ  95) i specijalnog ulja za radnim alatom. dvotaktne motore (JASO FD/ISO L EGD). www.scheppach.com HR | 183...
  • Seite 184 5. Uvijek obrišite proliveno motorno gorivo. 9.1.1 Miješanje motornog goriva 6. Okrenite poklopac rezervoara (2a) nadesno kako biste ga zatvorili. Ne miješajte smjesu goriva u rezervoaru. Dolijte ulje za dvotaktne motore prema tablici miješanja motornog goriva. 184 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 185 • Puštanjem poluge gasa motor ponovno prelazi u pra- zni hod i radni alat se zaustavlja. Radni alat ne smije 4. Nakon svakog rada s proizvodom postavite zaštitnu se okretati ili kretati u praznom hodu! kapicu (8e) na bušilicu za zemlju (8). www.scheppach.com HR | 185...
  • Seite 186 Nepropisno izvedeni radovi održavanja ili či- • Zauzmite siguran položaj tijela i uvijek održavajte rav- šćenja mogu uzrokovati ozljede! notežu. • Izbjegavajte neobičan položaj tijela. • Ne naginjite se previše prema naprijed tijekom rada. 186 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 187 Nakon 300 sati rada Vizualna provjera proi- zvoda Pritegnutost radnog alata Provjerite nepropu- snost rezervoara gori- Provjerite, po potrebi namjestite prazni hod Provjera filtra zraka Čišćenje filtra zraka Zamjena filtra zraka Čišćenje svjećice Zamjena svjećice Podmazivanje prijeno- snika www.scheppach.com HR | 187...
  • Seite 188 Labava svjećica može se pregrijati i oštetiti motor. Pre- 1. Demontirajte vijak (9b) na prijenosniku (9a) i ulijte ma- jako pritezanje svjećice može oštetiti navoj u glavi cilin- lo masti. dra. Uporabite imbus ključ od 4 mm. 2. Ponovno montirajte vijak (9b). 188 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 189 * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! • Podatci s označne pločice Rezervni dijelovi / pribor Komplet filtra zraka - br. art.: 5904704007 Bušilica za zemlju Ø 100mm - br. art.: 7904702701 Bušilica za zemlju Ø 150mm - br. art.: 7904702702 www.scheppach.com HR | 189...
  • Seite 190 Voda ili prljavština u sustavu goriva. Ispraznite rezervoar goriva. Napunite rezervoar goriva novim motornim gori- vom. Neispravno namještanje rasplinjača. Obratite se servisnoj službi. Motor je pregrijan. Filtar zraka je onečišćen. Očistite filtar zraka. Neispravno namještanje rasplinjača. Obratite se servisnoj službi. 190 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 191 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Benzinska bušilica za zemlju EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Br. art. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2000/14/EZ_2005/88/EZ,...
  • Seite 192 Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direkti- vam. Nosite zaščito za sluh. Uvod Proizvajalec: Vedno nosite zaščitno čelado! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosite zaščitne rokavice. Spoštovani kupec, Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- vim izdelkom.
  • Seite 193 Signalna beseda za označevanje možne ne- Zaščitni pokrov varne situacije, zaradi katere lahko pride do Montažni ključ majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Vsebnik za mešanje olja in bencina preči. Bencinski zemeljski sveder Navodila za uporabo www.scheppach.com SI | 193...
  • Seite 194 – izdelek preverjate, čistite ali odstranjujete blokade; • Postopek vrtanja vedno začnite z nižjim številom obra- tov. – izvajate postopke čiščenja ali vzdrževanja ali če menjavate pribor; 194 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 195 Nato je treba obiskati specializiranega trgovca. dah). • Pokrovi posod za gorivo morajo biti vedno priviti in ustrezno pritegnjeni. • Iz varnostnih razlogov je treba rezervoar za gorivo in ostale pokrove rezervoarja zamenjati, če se poškodu- jejo. www.scheppach.com SI | 195...
  • Seite 196 • Upoštevajte določene vzdrževalne in varnostne napot- nja in nevarnosti. ke v navodilih za uporabo. • Pazite, da prezračevalne reže niso prekrite. • Izdelek naj bo vedno čist, suh in brez olja ali masti. Po vsaki uporabi in pred shranjevanjem odstranite prah. 196 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 197 • Po potrebi predajte izdelek v pregled. • Izklopite izdelek, ko ga ne uporabljate. Hrup ima lahko hude posledice za vaše zdravje. Če hrup stroja presega 85 dB, morate vi in osebe v bližini • Nosite rokavice. nositi ustrezno zaščito za sluh. www.scheppach.com SI | 197...
  • Seite 198 OPOZORILO Uporabljajte samo mešanico neosvinčenega goriva (min.  ROZ  95) in posebnega 2 motor- Vstavitvena orodja so med uporabo lahko ostra in vro- nega olja (JASO FD/ISO L EGD). ča. Pri rokovanju z orodjem vedno nosite zaščitne roka- vice. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 199 6. Pokrov rezervoarja (2a) obrnite v smeri urnega kazal- 9.1.1 Mešanica goriva ca, da ga zaprete. Mešanice goriva ne mešajte v rezervoarju. Dodajte 2-taktno motorno olje v skladu s tabelo za meša- nje goriva in olja. www.scheppach.com SI | 199...
  • Seite 200 • Ročica za plin omogoča stopenjsko uravnavanje števi- la vrtljajev. Dlje ko pritisnete ročico za plin, večje je Napotek: število vrtljajev. Pustite, da izdelek na kratko deluje (približno 30 sekund), preden ga izklopite, da se motor ohladi. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Vedno pazite, da varno in stabilno stojite, da lahko tu- mo originalne nadomestne dele. di pri nepredvidenih premikih izdelek kontrolirate in obdržite svoj položaj pri delu. • Na izdelek ne pritiskajte preveč. Naj izdelek opravi svoje delo. www.scheppach.com SI | 201...
  • Seite 202 Vizualni pregled izdelka Dobra namestitev vstavitvenega orodja Preverite, ali rezervoar za gorivo pušča Preverite prosti tek/po potrebi ga nastavite Preverjanje zračnega filtra Čiščenje zračnega filtra Zamenjava zračnega filtra Čiščenje vžigalne svečke Zamenjava vžigalne svečke Namažite gonila 202 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 203 6. Filter za gorivo odstranite iz voda za gorivo. Razrahljana vžigalna svečka se lahko pregreje in po- škoduje motor. Če pa je vžigalna svečka zategnjena premočno, se lahko poškoduje navoj v glavi motorja. www.scheppach.com SI | 203...
  • Seite 204 Če izdelka ne skladiščite pravilno, lahko pride do po- Pri naročanju nadomestnih delov morate navesti nasled- škodb motorja. nje podatke: 1. Izdelek skladiščite tako, da je zaščiten pred umaza- • Oznaka modela nijo, prahom in vlago. • Številka izdelka • Podatki na tipski ploščici 204 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 205 Izpraznite rezervoar za gorivo. Rezer- goriva. voar za gorivo napolnite z novim gori- vom. Napačno nastavljen uplinjač. Obrnite se na servis. Motor je pregret. Zračni filter je umazan. Očistite zračni filter. Napačno nastavljen uplinjač. Obrnite se na servis. www.scheppach.com SI | 205...
  • Seite 206 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Bencinski zemeljski sveder EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Št. art. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG,...
  • Seite 207 Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiivi- dele. Kandke kaitseprille. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiivide- Kandke kuulmekaitset. Sissejuhatus Tootja: Kandke alati kaitsekiivrit! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kandke kaitsekindaid. Austatud klient! Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Juhis: Kandke tugevaid jalatseid! Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse...
  • Seite 208 Pinnasepuur (Ø 100mm) Pinnasepuur (Ø 150mm) ETTEVAATUST Pinnasepuur (Ø 200mm) Turvasplint Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- Kaitsekübar korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- Montaaživõti la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas Õli-bensiini segamismahuti vigastus. Bensiini-pinnasepuur Käitusjuhend 208 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 209 – ei kasuta toodet, seda transpordite või jätate järe- levalveta. • Kandke puurimisel kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. – kontrollite toodet, seda puhastate või eemaldate blokaade. • Hoidke pinnasepuurimisseadet isoleeritud hoide- pindadest kinni, kui teostate töid, mille puhul võib rakendustööriist peidetud elektrijuhtmeid tabada. www.scheppach.com EE | 209...
  • Seite 210 • Säilitage kütust ainult selleks ettenähtud mahutites (kanistrites). Pöörduge seejärel esindusse. • Paakmahutite sulgurkübarad tuleb alati nõuetekoha- selt peale keerata ja kinni pingutada. • Ohutusalastel põhjustel tuleb kütusepaak ja muud paagikorgid kahjustumise korral välja vahetada. 210 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 211 • Pöörake tähelepanu sellele, et ventilatsioonipilud pole kinni kaetud. • Hoidke toode alati puhas, kuiv ja vaba õlist ning määr- derasvadest. Eemaldage tolm iga kord pärast kasuta- mist ja enne ladustamist. www.scheppach.com EE | 211...
  • Seite 212 • Ärge koormake toodet üle. na müra ületab 85 dB, siis kandke ise ja paluge lähedu- • Laske toode vajaduse korral üle kontrollida. ses viibivatel isikutel kanda sobivat kuulmekaitset. • Lülitage toode välja, kui seda ei kasutata. • Kandke kindaid. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 213 Kasutage ainult pliivaba kütuse (min ROZ 95) ja spetsiaalse 2-takti-mootorõli (JASO  FD/ HOIATUS ISO L EGD) segu. Rakendustööriistad võivad olla teravad ja kasutuse ajal kuumaks minna. Kandke alati kaitsekindaid, kui tegut- sete rakendustööriistadega. www.scheppach.com EE | 213...
  • Seite 214 (11) vastavalt õige kogus kütust ja 2-taktiõli. Vt misel kütust üle ega täitke kütusepaaki ääreni. 9.1.1. 5. Pühkige üle loksutatud kütus alati ära. 5. Seejärel loksutage korralikult õli-bensiini segamisma- 6. Keerake paagikorki (2a) päripäeva, et see sulgeda. hutit (11). 214 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 215 • Gaasihoova lahtilaskmisel läheb mootor jälle tühikäi- selles asendis vajutatult, kuni mootor on seiskunud. gule ja rakendustööriist peatub. Rakendustööriist ei 3. Tõmmake süüteküünla pistik (7) süüteküünalt (7a) tohi tühikäigul kaasa pöörelda ega liikuda! maha, et vältida mootori ettekavatsematut käivitumist. www.scheppach.com EE | 215...
  • Seite 216 HOIATUS • Ärge avaldage tootele liiga palju survet. Laske tootel Laske parandustöid ja hooldustöid, mida tööd teha. käesolevas käitusjuhendis ei kirjeldata, viia läbi erialatöökojas. Kasutage ainult originaal- varuosi. 216 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 217 100-tunnise käitusaja 300-tunnise käitusaja mist järel järel Vaatluskontroll tootel Rakendustööriista gev kinnitus Kontrollige kütusepaa- gi tihedust Kontrollige tühikäiku, vajaduse korral seadis- tage Õhufiltri ülekontrollimi- Õhufiltri puhastamine Õhufiltri väljavahetus Süüteküünla puhasta- mine Süüteküünla väljava- hetus Määrige reduktorit www.scheppach.com EE | 217...
  • Seite 218 Juhis: TÄHELEPANU Määrige reduktorit iga 100 töötunni järel. Valage sisse ainult vähe määret. Ärge täitke mitte mingil Lõtvunud süüteküünal võib üle kuumeneda ja mootorit juhul üle! kahjustada. Ja süüteküünla liiga tugev kinnipingutamine võib silindripea keeret kahjustada. 218 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 219 Pinnasepuur Ø 100mm - artikli-nr: 7904702701 • Õlitäitepudel* Pinnasepuur Ø 150mm - artikli-nr: 7904702702 • Lapp/rätik* Pinnasepuur Ø 200mm - artikli-nr: 7904702703 * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Pinnasepuuri pikendus - artikli-nr: 7904702704 Süüteküünal L8RTF - artikli-nr: 3904701055 www.scheppach.com EE | 219...
  • Seite 220 Segurikasti seisab asendis „ON“. Positsioneerige segurikasti asendisse „OFF“. Vesi või mustus kütusesüsteemis. Tühjendage kütusepaak. Täitke kütu- sepaak uue kütusega. Karburaatori vale seadistus. Pöörduge teenindusse. Mootor üle kuumenenud. Õhufilter määrdunud. Puhastage õhufilter. Karburaatori vale seadistus. Pöörduge teenindusse. 220 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 221 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Bensiini-pinnasepuur EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Art-nr 5904704903, 5904704917, 5804704986 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EL, 2011/65/EU*, * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Seite 222 Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gai- res. Naudokite klausos apsaugą. Įvadas Gamintojas: Visada užsidėkite apsauginį šalmą! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mūvėkite apsaugines pirštines. Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- bant su nauju gaminiu.
  • Seite 223 Apsauginis vielokaištis DĖMESIO Apsauginis gaubtelis Montavimo raktas Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą Alyvos ir benzino maišymo rezervuaras situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali bū- Benzininis grunto grąžtas ti gaminio arba turto / nuosavybės apgadini- Eksploatavimo instrukcija mas. www.scheppach.com LT | 223...
  • Seite 224 • Visada pradėkite gręžti mažu sūkių skaičiumi. prastai vibruojant. • Per stipriai nespauskite ir tik išilgine kryptimi į grąžtą. • Nepamirškite, kad operatorius arba naudotojas yra at- sakingas už nelaimingus atsitikimus arba pavojus, ku- rie kyla kitiems asmenims arba jų turtui. 224 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 225 žeidimas, būtina nedelsiant išjungti vidaus degimo vari- truose). klį. • Degalų bakų užsukamus dangtelius tinkamai užsukite Po to kreipkitės į specializuotos prekybos atstovą. ir užveržkite. • Saugumo sumetimais, esant pažeidimui, pakeiskite degalų baką ir kitus užsukamus bako dangtelius. www.scheppach.com LT | 225...
  • Seite 226 • Gaminys visada turi būti švarus, sausas ir ant jo neturi būti alyvos ar tepalo. Po kiekvieno naudojimo ir prieš padėdami į laikymo vietą pašalinkite dulkes. • Įsitikinkite, kad duslintuvas ir oro filtras tinkamai vei- kia. Šios dalys yra kaip apsauga nuo užsidegimo sutri- kus uždegimui. 226 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 227 įtakos Jūsų sveikatai. Jei • Neperkraukite gaminio. mašinos triukšmas viršija 85 dB, Jūs ir šalia esantys as- • Prireikus paveskite gaminį patikrinti. menys turi naudoti tinkamą klausos apsaugą. • Kai gaminys nenaudojamas, jį išjunkite. • Mūvėkite pirštines. www.scheppach.com LT | 227...
  • Seite 228 / alyvos mišinio. ĮSPĖJIMAS Naudokite tik bešvinių degalų (min. ROZ 95) ir specialios 2 taktų variklių alyvos mišinį Įstatomi įrankiai gali būti aštrūs ir naudojant įkaisti. Kai (JASO FD/ISO L EGD). naudojate įstatomus įrankius, visada mūvėkite apsaugi- nes pirštines. 228 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 229 5. Po to alyvos ir benzino maišymo rezervuarą (11) gerai jį uždarytumėte. pakratykite. 10 Valdymas 9.1.1 Degalų mišinys Nemaišykite degalų mišinio bake. DĖMESIO Įpilkite 2-taktės alyvos pagal degalų maišymo lentelę. prieš pradėdami eksploatuoti, gaminį būtinai iki ga- Degalai 2-taktė variklinė alyva lo sumontuokite! (40:1) www.scheppach.com LT | 229...
  • Seite 230 • Dirbdami laikykite gaminį tvirtai abiem rankomis. Su- žvakės (7a), kad išvengtumėte netikėto variklio palei- imkite abi rankenas. dimo. • Patikrinkite degalų lygį. 4. Po kiekvieno darbo su gaminiu uždėkite ant grunto grąžto (8) apsauginį gaubtelį (8e). • Įstatomas įrankis turi laisvai judėti. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 231 įran- ba valymo darbus, galima susižaloti! kio našumas ir sutrumpės jo eksploatavimo trukmė. • Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. • Venkite nestandartinės kūno laikysenos. • Dirbdami nesilenkite per toli į priekį. www.scheppach.com LT | 231...
  • Seite 232 įrankis tvirtai lai- kosi Degalų bako sandaru- mo tikrinimas Tuščiosios eigos tikri- nimas / prireikus nu- statymas Oro filtro tikrinimas Oro filtro valymas Oro filtro keitimas Uždegimo žvakės valy- Uždegimo žvakės keiti- Pavarų dėžės tepimas 232 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 233 DĖMESIO Nuoroda: Atsilaisvinusi uždegimo žvakė gali perkaisti ir pažeisti Pavarų dėžę sutepkite kas 100 darbo valandų. variklį. Per stipriai priveržus uždegimo žvakę, gali būti Pripildykite tik šiek tiek tepalo. Jokiu būdu neperpildykite! pažeistas sriegis cilindro galvutėje. www.scheppach.com LT | 233...
  • Seite 234 Atsarginės dalys / priedai • Skudurėlis / šluostė* Oro filtro rinkinys – gaminio Nr.: 5904704007 * = į komplektaciją privalomai neįeina! 100 mm Ø grunto grąžtas – gaminio Nr.: 7904702701 150 mm Ø grunto grąžtas – gaminio Nr.: 7904702702 234 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 235 Vanduo arba nešvarumai degalų tieki- Ištuštinkite degalų baką. Pripildykite į mo sistemoje. degalų naujų degalų. Blogai nustatytas karbiuratorius. Kreipkitės į techninės priežiūros skyrių. Perkaito variklis. Nešvarus oro filtras. Išvalykite oro filtrą. Blogai nustatytas karbiuratorius. Kreipkitės į techninės priežiūros skyrių. www.scheppach.com LT | 235...
  • Seite 236 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadinimas: Benzininis grunto grąžtas EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Gam. Nr. 5904704903, 5904704917, 5804704986 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/ES, 2011/65/EU*, * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m.
  • Seite 237 Direktīvām. Lietojiet aizsargbrilles. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. Lietojiet ausu aizsargus. Ievads Ražotājs: Scheppach GmbH Vienmēr lietojiet aizsargķiveri! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Godātais klient! Lietojiet aizsargcimdus. Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- Valkājiet stabilus apavus! www.scheppach.com...
  • Seite 238 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- Zemes urbis (Ø 100mm) Zemes urbis (Ø 150mm) bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- Zemes urbis (Ø 200mm) tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Fiksācijas šķelttapa Aizsargvāciņš Montāžas atslēga 238 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 239 – jūs ražojumu nelietojat, to transportējat vai atstājat konstatētu nozīmīgus bojājumus vai defektus. bez uzraudzības. • Urbšanas laikā lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu ie- – ja jūs veicat ražojuma pārbaudi, tīrīšanu vai novēr- darbība var izraisīt dzirdes zudumu. šat aizsprostojumus. www.scheppach.com LV | 239...
  • Seite 240 (deg- • Uzglabājiet degvielu tikai tai paredzētās tvertnēs (kan- vielas cauruļvadu) bojājums, nekavējoties jāizslēdz nās). iekšdedzes dzinējs. • Degvielas tvertņu noslēgvāciņi vienmēr pienācīgi jā- Pēc tam jāsazinās ar tirdzniecības uzņēmumu. aizskrūvē un jāpievelk. 240 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 241 • Vienmēr uzturiet ražojumu tīru, sausu un nenotraipītu ar eļļu vai smērvielu. Pēc katras lietošanas un pirms glabāšanas notīriet putekļus. • Pārliecinieties, vai skaņas slāpētāji un gaisa filtri pie- nācīgi darbojas. Šīs daļas ir paredzētas kā liesmu aiz- sardzība nesavlaicīgas aizdedzes gadījumā. www.scheppach.com LV | 241...
  • Seite 242 Troksnis var radīt smagas sekas jūsu veselībai. Ja ierī- • Ja nepieciešams, uzticiet pārbaudīt ražojumu. ces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet jūs un personas, kas atrodas tuvumā, piemērotus ausu aizsargus. • Izslēdziet ražojumu, kad to nelietojat. • Lietojiet cimdus. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 243 IEVĒRĪBAI BRĪDINĀJUMS Veiciet ražojuma montāžu un regulēšanu tikai tad, kad ir izslēgts motors un noņemts aizdedzes sveces uzga- Ja darbinstrumentu nepareizi uzstāda, var notikt smagi lis. nelaimes gadījumi! Pirms darba sākuma pārbaudiet ie- vietotā darbinstrumenta nostiprinājumu. www.scheppach.com LV | 243...
  • Seite 244 2. Izmantojiet tikai neetilētas degvielas (vismaz POS 95) rādītāja virzienam un atveriet to. Tvertnes vāks (2a) ir speciālas 2-taktu motoreļļas (JASO  FD/ savienots ar degvielas tvertni  (2) ar fiksatoru, tāpēc ISO L EGD) maisījumu. nevar nokrist. 3. Sajauciet degvielas maisījumu saskaņā ar degvielas sajaukšanas tabulu. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 245 Pirms darba sākuma pārbaudiet ie- vietotā darbinstrumenta nostiprinājumu. Norāde: Ļaujiet ražojumam īslaicīgi (apmēram 30  sekundes) dar- Norādes! boties, pirms jūs to izslēdzat, lai motors varētu papildus • Pirms ieslēgšanas uzmaniet, lai ražojums nepieskar- atdzist. tos pie kādiem priekšmetiem. www.scheppach.com LV | 245...
  • Seite 246 • Ražojuma lietošana negaisa laikā ir aizliegta – Zibens spēriena risks! • Ļaujiet ražojumam atdzist. • Nekad nestrādājiet vienatnē. Avārijas situācijās jābūt • Piestipriniet aizsargvāciņu. kādam tuvumā. 246 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 247 Ražojuma vizuālā ap- skate Darbinstrumenta ciešs nostiprinājums Pārbaudīt degvielas tvertnes hermētiskumu Pārbaudīt/pēc vajadzī- bas iestatiet tukšgaitu Gaisa filtra pārbaude Gaisa filtra tīrīšana Gaisa filtra maiņa Aizdedzes sveces tīrī- šana Aizdedzes sveces mai- ņa Pārvada eļļošana www.scheppach.com LV | 247...
  • Seite 248 Nomainiet aizdedzes sveci tikai aukstam motoram! – Ja ir liels piesārņojums: Nomainiet degvielas filtru. 5. Lai noņemtu degvielas filtru no degvielas cauruļvada, saspiediet kopā tā apskavu un bīdiet uz leju. 248 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 249 – Novērsiet iespējamos aizdegšanās avotus, piem., Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. krāsnis, ūdens gāzes sildītājus, gāzes žāvētājus Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servi- u. tml. sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- rātkodu. www.scheppach.com LV | 249...
  • Seite 250 Novietojiet gaisa vārstu pozīcijā "OFF". Ūdens vai netīrumi degvielas sistēmā. Iztukšojiet degvielas tvertni. Uzpildiet degvielas tvertni ar jaunu degvielu. Nepareizs karburatora iestatījums. Vērsieties servisā. Motors pārkarsis. Netīrs gaisa filtrs. Iztīriet gaisa filtru. Nepareizs karburatora iestatījums. Vērsieties servisā. 250 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 251 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: Benzīna zemes urbis EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Preces Nr. 5904704903, 5904704917, 5804704986 ES direktīvas: 2014/30/ES,...
  • Seite 252 Använd skyddsglasögon. Produkten uppfyller kraven i gällande serbis- ka direktiv. Inledning Använd hörselskydd. Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Använd alltid skyddshjälm! D-89335 Ichenhausen Bästa Kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Bär skyddshandskar.
  • Seite 253 Signalord för att känneteckna en omedelbart Jordborr (Ø 150 mm) Jordborr (Ø 200 mm) förestående farlig situation som, om den inte Låsstift undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Skyddslock personskada. Monteringsnyckel Olja-bensin-blandningsbehållare Bensindrivet jordborr Driftmanual www.scheppach.com SE | 253...
  • Seite 254 – produkten inte används, den ska transporteras el- pytorna när du utför arbeten där det finns risk för ler lämnas obevakad. att insatsverktyget kan träffa dolda strömledning- – produkten ska kontrolleras, rengöras eller befrias från blockeringar, • Påbörja alltid borrförloppet med lågt varvtal. 254 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 255 • Håll bränsle borta från gnistor, öppen låga, konstanta dessa inte följs kan det orsaka allvarliga eller livshotan- lågor, värmekällor och andra antändningskällor. de skador. Rök inte! • Tanka bara utomhus och rök inte under tankningen. www.scheppach.com SE | 255...
  • Seite 256 Ställ inte choken i läget ”stängd” för att stoppa motorn. Om du märker ovanliga funktionsnedsättningar, avbryt Detta kan leda till feltändning eller skador på motorn. arbetet och kontakta läkare. Restrisk och skyddsåtgärder Försumma ergonomiska principer Slarvig användning av personlig skyddsutrustning (PPE) 256 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 257 Rapportera eventuella skador omedelbart till Osäkerhet K 3 dB transportföretaget som levererade produkten. Senare reklamationer kan inte behandlas. Ljudeffektnivå L 109,1 dB • Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången Osäkerhet K 3 dB av garantiperioden. www.scheppach.com SE | 257...
  • Seite 258 Andas inte in bränsleångor/smörjoljeångor eller av- Användning av andra tillsatsverktyg och andra tillbehör gaser. kan innebära skaderisker för dig. – Använd bara produkten utomhus. • Lägg produkten på en jämn, plan yta. • Vänta tills produkten har stannat. 258 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 259 Fyll bara på bränsle när motorn har stängts av och sval- nat. Rök inte när du tankar produkten. – Använd en hävarm eller kil för att frigöra produkten. VARNING Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet före varje idrifttagning. Defekta säkerhetsanordningar kan leda till allvarliga skador! www.scheppach.com SE | 259...
  • Seite 260 Ett visst buller från denna produkt är oundviklig. Skjut upp Om motorn inte skulle starta, upprepa förloppet. bullerintensivt arbete till godkända och fastställda tider. Följ ev. vilotider. 5. Varmkör motorn i några sekunder. • Använd föreskriven skyddsutrustning. 260 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 261 Gräv ett hål genom Användning av högtryckstvättar leder till för- att höja och sänka verktyget så att marken i hålet kan grävas ut. kortad livslängd och reducerar underhålls- vänligheten. www.scheppach.com SE | 261...
  • Seite 262 8. Sätt in det rena luftfiltret (6b) igen. 9. Sätt dit luftfilterkåpan  (6) och fäst den med vingmut- tern (6a). Smutsigt luftfilter minskar motoreffekten ef- tersom förgasaren får för lite luft. Regelbund- na kontroller är därför nödvändiga. 262 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 263 • Bränsleutsugningspump* 5. För att ta av bränslefiltret från bränsleledningen, tryck • Oljepåfyllningsflaska* ihop slangklämman och skjut den nedåt. • Trasa/duk* 6. Ta bort bränslefiltret från bränsleledningen. * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! www.scheppach.com SE | 263...
  • Seite 264 16 Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärd Ojämn gång, produkten vibrerar kraf- Insatsverktyget löst. Kontrollera insatsverktyget. tigt. Sätt fast låsstiftet ordentligt. Ta bort skyddskåpan. 264 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 265 Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs Ansvarig för dokumentationen: här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Stefan Hartinger Märke: SCHEPPACH Günzburger Str. 69 Art.-beteckning: Bensindrivet jordborr EB2000, DE-89335 Ichenhausen EB2000 SE, EAT2000 Ichenhausen, 07.11.2025 Art.nr 5904704903, 5904704917, 5804704986 EU-direktiv: Simon Schunk...
  • Seite 266 Käytä suojalaseja. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. Käytä kuulosuojaimia. Johdanto Valmistaja: Käytä aina suojakypärää! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Käytä suojakäsineitä. Arvoisa asiakas Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Huomautus: Käytä tukevia kenkiä! Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän...
  • Seite 267 Maapora (Ø 100mm) Maapora (Ø 150mm) VARO Maapora (Ø 200mm) Varmistussokka Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Suojakorkki Asennusavain ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- Öljy-bensiinisekoitussäiliö laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Bensiinikäyttöinen maapora Käyttäjän käsikirja www.scheppach.com FI | 267...
  • Seite 268 – tuotetta ei käytetä tai kun sitä kuljetetaan tai kun ten altistunut iskuille. se jätetään valvomatta. • Käytä kuulosuojaimia poraamisen aikana. Melu voi – tuotetta tarkastetaan, sitä puhdistetaan tai siitä aiheuttaa kuulovamman. poistetaan tukoksia. – tehdään puhdistus- tai huoltotöitä tai vaihdetaan li- sävarusteita. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 269 Jos käytön aikana havaitaan vika säiliössä, säiliön kor- (kanistereissa). kissa tai polttoainetta johtavissa osissa (polttoainejoh- • Säiliöiden sulkukorkit on aina kierrettävä asianmukai- dot), polttomoottori on heti sammutettava. sesti kiinni ja kiristettävä. Sen jälkeen on otettava yhteyttä alan jälleenmyyjään. www.scheppach.com FI | 269...
  • Seite 270 • Pidä tuote aina puhtaana ja kuivana ja vapaana öljy- suusohjeita. tai rasvatahroista. Poista pöly jokaisen käyttökerran jälkeen ja ennen varastointia. • Varmista, että äänenvaimennin ja ilmansuodatin toimi- vat asianmukaisesti. Nämä osat toimivat liekkisuojana sytytysvirheen yhteydessä. 270 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 271 85 dB, koneen lähellä ole- • Älä ylikuormita tuotetta. vien henkilöiden on käytettävä sopivia kuulosuojaimia. • Tarkastuta tuote tarvittaessa. • Kytke tuote pois päältä, jos sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä. www.scheppach.com FI | 271...
  • Seite 272 Tarkasta ennen työn aloit- hint. ROZ 95) ja erityisen 2-tahti-moottoriöljyn tamista, että käytetty käyttötyökalu on lujasti paikallaan. (JASO FD/ISO L EGD) seosta. VAROITUS Käytettävät työkalut voivat olla teräviä ja ne kuumentu- vat käytön aikana. Käytä suojakäsineitä aina, kun käsit- telet käytettävää työkalua. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 273 4. Lisää kulloinkin oikea määrä polttoainetta ja 2-tahtiöl- 5. Pyyhi läikkynyt polttoaine aina pois. jyä toimitukseen sisältyvään öljy-bensiinisekoituspul- 6. Kierrä säiliön korkkia (2a) myötäpäivään sulkeaksesi loon (11). Ks. 9.1.1. sen. 5. Ravista öljy-bensiinisekoitussäiliötä (11) sen jälkeen hyvin. 9.1.1 Polttoaineseos Älä sekoita polttoaineseosta säiliössä. www.scheppach.com FI | 273...
  • Seite 274 • Kun kaasuvipu vapautetaan, moottori siirtyy jälleen 2. Aseta päälle-/pois päältä -vipu (1a) asentoon ”0” ja pi- tyhjäkäynnille ja käyttötyökalu pysähtyy. Käyttötyökalu dä se tähän asentoon painettuna, kunnes moottori on ei saa tyhjäkäynnillä pyöriä mukana eikä liikkua! pysähtynyt. 274 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 275 • Varmista aina vakaa ja tukeva asento, jotta voit hallita sapitotyöt ja huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tuotetta ja säilyttää työskentelyasentosi myös odotta- mattomien liikkeiden aikana. tässä käyttöohjeessa. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. • Älä paina tuotetta liiallisella voimalla. Anna tuotteen suorittaa työ. www.scheppach.com FI | 275...
  • Seite 276 300 tunnin käyttöajan jälkeen jälkeen jälkeen Tuotteen silmämääräi- nen tarkastus Käyttötyökalun tukeva kiinnitys Tarkasta polttoainesäi- liön tiiviys Tarkasta / säädä tarvit- taessa tyhjäkäynti Ilmasuodattimen tar- kastus Ilmasuodattimen puh- distus Ilmasuodattimen vaih- taminen Sytytystulpan puhdis- Sytytystulpan vaihtami- Vaihteiston voitelu 276 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 277 12.2.3 Sytytystulpan (7a) puhdistus/ – Mikäli havaitset voimakasta likaantumista: vaihda polttoainesuodatin. vaihtaminen (kuva 7) 5. Irrottaaksesi polttoainesuodattimen polttoaineletkusta HUOMIO paina letkukiinnitin kasaan ja työnnä sitä alaspäin. Vaihda sytytystulppa vain moottorin ollessa kylmä! 6. Poista polttoainesuodatin polttoaineletkusta. www.scheppach.com FI | 277...
  • Seite 278 HUOMIO 14.1 Varaosien tilaus Vahingoittumisvaara! Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: Jos tuotetta ei varastoida asianmukaisesti, seurauksena • Mallinimike voi olla moottorivaurioita. • Tuotenumero – Varastoi tuote lialta, pölyltä ja kosteudelta suojattu- • Tyyppikilven tiedot 278 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 279 Rikastinvipu on ”ON”-asennossa. Aseta rikastinvipu asentoon ”OFF”. Polttoainejärjestelmässä on vettä tai li- Tyhjennä polttoainesäiliö. Täytä poltto- kaa. ainesäiliö uudella polttoaineella. Kaasutin säädetty väärin. Ota yhteyttä huoltoon. Moottori ylikuumennut. Ilmansuodatin likainen. Puhdista ilmansuodatin. Kaasutin säädetty väärin. Ota yhteyttä huoltoon. www.scheppach.com FI | 279...
  • Seite 280 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: Bensiinikäyttöinen maapora EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Tuotenro 5904704903, 5904704917, 5804704986 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*, * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaaral- listen aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elekt-...
  • Seite 281 Brug beskyttelsesbriller. Produktet opfylder gældende serbiske direk- tiver. Indledning Brug høreværn. Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Bær altid hjelm! D-89335 Ichenhausen, Tyskland Kære kunde Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Benyt beskyttelseshandsker.
  • Seite 282 Jordbor (Ø 100 mm) FORSIGTIG Jordbor (Ø 150 mm) Jordbor (Ø 200 mm) Signalord til angivelse af en potentielt farlig Låsesplit situation, som, hvis den ikke undgås, kan Beskyttelseskappe Monteringsnøgle medføre mindre eller moderat personskade. Olie-benzin-blandingsbeholder Benzindrevet jordbor Brugsanvisning 282 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 283 – når du kontrollerer det, rengør det eller fjerner blo- • Hold jordborsudstyret i de isolerede greb, når du keringer fra det; udfører arbejde, hvor der er risiko for, at ind- satsværktøjet kan støde på skjulte elledninger. www.scheppach.com DK | 283...
  • Seite 284 • Af sikkerhedsårsager skal brændstoftank- og andre tanklukninger udskiftes, hvis de er beskadiget. • Hold brændstof på afstand af gnister, åben ild, våge- flammer, varmekilder og andre antændelseskilder. Rygning er forbudt! 284 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 285 • Sørg for, at ventilationsslidserne ikke tildækkes. • Produktet skal altid være rent, tørt og fri for olie eller smørefedt. Fjern støv før hver brug og før hver opbe- varingsperiode. www.scheppach.com DK | 285...
  • Seite 286 • Undlad at overbelaste produktet. maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du bære passende • Få evt. produktet kontrolleret. høreværn til dig selv og personer i nærheden. • Sluk produktet, når det ikke benyttes. • Brug handsker. 286 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 287 Brug kun en blanding af blyfrit brændstof (min. 95 RON) og speciel 2-taktsmotorolie ADVARSEL (JASO FD/ISO L EGD). Værktøjer kan være skarpe og blive varme under brug. Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer værktøjer. www.scheppach.com DK | 287...
  • Seite 288 (11). 10 Betjening Se 9.1.1. 5. Ryst herefter olie-benzinblandingsbeholderen (11) PAS PÅ grundigt. Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før 9.1.1 Brændstofblanding ibrugtagning! Brændstofblandingen må ikke blandes i tanken. Tilføj 2-taktsolie i henhold til brændstof-blandingstabellen. 288 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 289 Indsatsværktøjet må ikke rotere eller bevæge sig i tomgang! • Hold fast i produktet med begge hænder under arbej- det. Hold produktet i begge håndtag. • Kontrollér brændstofniveauet. • Indsatsværktøjet skal kunne køre frit. www.scheppach.com DK | 289...
  • Seite 290 ​ ​ b oret, hvilket re- ducerer ydeevnen og forkorter værktøjets levetid. • Sørg for at stå sikkert og hold altid ligevægten. • Undgå unormale kropsholdninger. • Læn dig ikke for langt forover under brug af produktet. 290 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 291 Ordentlig montering af indsatsværktøjet Kontrol af, at brænd- stoftanken er tæt Kontrol og/eller indstil- ling af tomgang Kontrol af luftfilter Rengøring af luftfilter Udskiftning af luftfilter Rengøring af tændrør Udskiftning af tændrør Smøring af gearet www.scheppach.com DK | 291...
  • Seite 292 Et løstsiddende tændrør kan blive overophedet og be- Smør gearkassen for hver 100 driftstimer. Tilsæt kun en lille mængde fedt. Undgå overfyldning! skadige motoren. Og for kraftig tilspænding af tændrø- ret kan beskadige gevindet i topstykket. 292 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 293 Luftfiltersæt - varenr.: 5904704007 • Oliepåfyldningsflaske* Jordbor Ø 100 mm - artikel-nr.: 7904702701 • Klud* Jordbor Ø 150 mm - artikel-nr.: 7904702702 * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! Jordbor Ø 200 mm - artikel-nr.: 7904702703 www.scheppach.com DK | 293...
  • Seite 294 Choker står i pos. „ON“. Stil chokeren i pos. „OFF“. Vand eller smuds i brændstofsystemet. Tøm brændstoftanken. Fyld brændstof- tanken med friskt brændstof. Forkert karburatorindstilling. Kontakt kundeservice. Motor overophedet. Luftfilter snavset. Rens luftfilteret. Forkert karburatorindstilling. Kontakt kundeservice. 294 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 295 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: Benzindrevet jordbor EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Art.-nr. 5904704903, 5904704917, 5804704986 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EG,...
  • Seite 296 Bruk vernebrille. Produktet er i samsvar med gjeldende ser- biske retningslinjer. Bruk hørselsvern. Innledning Produsent: Scheppach GmbH Bruk alltid sikkerhetshjelm! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kjære kunde Bruk vernehansker. Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt.
  • Seite 297 Jordbor (Ø 150 mm) Jordbor (Ø 200 mm) FORSIKTIG Sikringssplint Beskyttelseskappe Signalord for å indikere en potensielt farlig Monteringsnøkkel situasjon som, hvis den ikke unngås, kan fø- Olje-bensinblandebeholder Bensindrevet jordbor re til mindre eller moderat personskade. Bruksanvisning www.scheppach.com NO | 297...
  • Seite 298 • Hold jordboreapparater på de isolerte gripeflatene det stå uten tilsyn. når du utfører arbeid der bruksverktøyet kan treffe – kontrollerer produktet, rengjør det eller fjerner skjulte strømledninger. blokkeringer. • Start alltid boringen med lavt turtall. 298 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 299 • Hold drivstoff unna gnister, åpen ild, kontinuerlige ge skader kan oppstå ved unnlatelse av å følge anvis- flammer, varmekilder og andre antennelseskilder. ningene. Ikke røyk! • Fyll kun drivstoff utendørs og ikke røyk under fyllin- gen. www.scheppach.com NO | 299...
  • Seite 300 Forsømmelse av bruk av personlig verneutstyr (PVU) Motorytelse 1,4 kW (1,9 HK) Forsømmelse av bruk eller ignorering av personlig verne- Slagvolum 52 cm³ utstyr kan føre til alvorlige personskader. Tomgangsturtall n 3100±500 min • Bruk foreskrevet verneutstyr. 300 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 301 Vibrasjonsverdiene ble beregnet i henhold til ISO 22867. du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos din fagforhandler. Vibrasjonsverdi a • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type Tomgang og byggeår for produktet. Hovedhåndtak høyre 9,988 m/s² Hjelpehåndtak venstre 9,595 m/s² www.scheppach.com NO | 301...
  • Seite 302 (9) og at hullene stemmer overens. • Plasser produktet på en flat, rett overflate. 3. Sikre jordboret (8) med sikringssplinten (8d). • Gjør deg kjent med produktet ved hjelp av brukervei- ledningen før du tar det i bruk. 302 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 303 Ved kaldt vær kan det være nødvendig å gjenta startprosessen flere ganger. • Start produktet med en avstand på minst 3 m til påfyl- lingsstedet for drivstoff. • Vær oppmerksom på lekkasjer. Ikke start motoren hvis det lekker ut drivstoff. www.scheppach.com NO | 303...
  • Seite 304 Hvis motoren ikke starter, gjenta prosessen. helt. Produktet skal starte etter maksimalt fire drag. Hvis produktet fortsatt ikke starter, gjenta prosedyren • Kontroller alltid produktet før bruk for synlige mangler som løse, nedslitte eller skadde deler. som beskrevet under 10.1.1. 304 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 305 Fjern støv etter hver bruk og før lagring. • Før du legger produktet fra deg, må du alltid slå av * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! produktet og vente til det stopper. • La produktet avkjøle. • Sett på beskyttelseshetten. www.scheppach.com NO | 305...
  • Seite 306 En løs tennplugg kan overopphetes og skade motoren. Og overstramming av tennpluggen kan skade gjengene Luftfilteret bør kontrolleres hver 20. driftstime og rengjø- i sylindertoppen. res om nødvendig. 1. Ta av vingemutteren (6a) og ta av luftfilterdekselet (6). 306 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 307 Ikke fjern drivstoff i lukkede rom, i nærheten av ild eller 1. Demonter skruen (9b) på giret (9a) og tilsett litt fett. mens du røyker. Gassdamp kan forårsake eksplosjoner Bruk en unbrakonøkkel 4 mm. eller brann. 2. Monter skruen (9b) igjen. www.scheppach.com NO | 307...
  • Seite 308 Kontroller drivstoffledningen for knekk eller skader. Skittent drivstoffilter. Rengjør drivstoffilteret. Forurenset drivstoff. Tøm drivstofftanken og fyll den med rent drivstoff. Choke ikke åpen. Choken må plasseres i stilling «ON» ved kaldstart. Motor defekt. Kontakt autorisert kundeservice. 308 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 309 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: Bensindrevet jordbor EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Art.-nr. 5904704903, 5904704917, 5804704986 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EG,...
  • Seite 310 Продуктът отговаря на приложимите ев- Носете защитни очила. ропейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. Носете защита за слуха. Увод Производител: Винаги носете предпазна каска! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Носете предпазни ръкавици. 310 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 311 ятчийски или промишлени предприятия, както и при Почвен свредел (Ø 150 mm) равносилни дейности. Почвен свредел (Ø 200 mm) Осигурителен шплент Предпазна капачка Държач (работен инструмент) Редуктор Винт Монтажен ключ Резервоар за смесване на масло и бензин www.scheppach.com BG | 311...
  • Seite 312 пространства винаги осигурявайте достатъчно дини, които се обучават под наблюдение. проветряване. Опасност за живота поради отравя- • Дръжте деца и други лица далеч по време на из- не! ползването на продукта. При разсейване можете да изгубите контрол върху продукта. 312 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 313 те с гориво. Докато двигателят работи или веднага ОПАСНОСТ след изключване на продукта, не отваряйте капач- ката на резервоара за гориво и не доливайте гори- Опасност за живота! во. Горивото е токсично и силно запалимо. Не пушете, докато боравите с горивото. www.scheppach.com BG | 313...
  • Seite 314 то например броя на продуктите и други съседни говец. процеси и продължителността на времето, през което операторът е изложен на шум. Допустимото ниво на емисиите също може да варира в различ- ните държави. Въпреки това тази информация ще 314 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 315 равлявате безопасно, икономично и безпроблемно Въртящ момент 67,3 Nm управление на Вашия продукт! Дължина на свредлото 800 mm Почвен свредел Ø 100/150/200 mm Гориво Обикновен бензин/ безоловен макс. 10 % биоетанол Вместимост на резервоара 1,2 l Съотношение на смесване 40: 1 www.scheppach.com BG | 315...
  • Seite 316 Резервни части можете да си набавите от Вашия Експлоатация специализиран търговец. Основна ръкохватка отдясно 19,786 m/s² • При поръчки посочвайте нашия номер на артикул, както и типа и годината на производство на продукта. Основна ръкохватка отляво 19,879 m/s² 316 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 317 е била съхранявана повече от 90 дни. раняване за Вас. • Поставете продукта върху плоска и равна повърх- ност. • Изчакайте спирането на продукта. Монтиране на почвен свредел (8) (Фиг. 2, 3) Изберете подходящия работен инструмент за извърш- ваната работа. www.scheppach.com BG | 317...
  • Seite 318 Добавете маслото за 2-тактови двигатели съгласно 6. Завъртете капачката на резервоара (2а) по посока таблицата за смесване на горивото. на часовниковата стрелка, за да я затворите. Гориво Масло за 2-тактови дви- гатели (40:1) 0,1 литра 2,5 ml 0,5 литра 12,5 ml 318 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 319 4. Продуктът е готов за работа. Указания: Ако двигателят не се стартира след няколко опита, прочетете глава „Помощ при отстраняване на не- • Преди да включите, се уверете, че продуктът не изправности“. докосва никакви предмети. 5. Поставете почвения свредел (8). www.scheppach.com BG | 319...
  • Seite 320 не се опитвайте да изкопаете всичко веднага. Из- продукта. копайте дупката, като повдигате и спускате инстру- мента, за да може почвата в дупката да излезе на- • Изключете двигателя и извадете лулата на запа- вън. лителната свещ веднага щом напуснете работното място. 320 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 321 нето или модифицирането на предпазни устрой- ства може да доведе до сериозни материални щети или телесни повреди. – Ако потребителят не може да извърши тази ра- бота сам, трябва да се обърне към специализи- ран търговец. www.scheppach.com BG | 321...
  • Seite 322 9. Поставете капака на въздушния филтър (6) и го Замърсеният въздушен филтър намалява закрепете с крилчатата гайка (6a). мощността на двигателя поради недоста- тъчно подаване на въздух към карбурато- ра. Следователно редовните проверки са от съществено значение. 322 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 323 Оптималната температура за съхранение е между часовниковата стрелка и го отворете. Капачката на 5 °C и 30 °C . резервоара (2a) е свързана със защита срещу из- Съхранявайте продукта в оригиналната му опаковка. губване в резервоара за гориво (2). www.scheppach.com BG | 323...
  • Seite 324 * = не са включени задължително в обема на достав- 7. Съхранявайте продукта на добре проветриво мяс- ката! то. 15 Изхвърляне и рециклиране Указания за опаковката Опаковъчните материали са ре- циклируеми. Моля, изхвърлете опаковката по природосъобра- зен начин. 324 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 325 Изпразнете резервоара за гориво. система. Напълнете резервоара за гориво с ново гориво. Грешна настройка на карбуратора. Обърнете се към сервиза. Двигателят прегрява. Замърсен въздушен филтър. Почистете въздушния филтър. Грешна настройка на карбуратора. Обърнете се към сервиза. www.scheppach.com BG | 325...
  • Seite 326 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Бензинов почвен свредел артикула: EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Артикулен № 5904704903, 5904704917, 5804704986 Директиви на ЕС: 2014/30/ЕС, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/ЕС, 2011/65/EU*, * Гореописаният...
  • Seite 327 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Φοράτε προστασία ακοής. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. Φοράτε πάντα προστατευτικό κράνος! Εισαγωγή Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Φοράτε προστατευτικά γάντια. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com GR | 327...
  • Seite 328 ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- Γεωτρύπανο (Ø 100 mm) ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. Γεωτρύπανο (Ø 150 mm) Γεωτρύπανο (Ø 200 mm) Περόνη ασφάλισης Προστατευτικό πώμα Υποδοχή (εργαλείο εργασίας) Κιβώτιο μετάδοσης Βίδα Κλειδί συναρμολόγησης Δοχείο ανάμιξης λαδιού-βενζίνης 328 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 329 πώλεια του ελέγχου και να έχει ως συνέπεια σω- νται υπό επίβλεψη. ματικές βλάβες. • Κατά τη χρήση του προϊόντος κρατάτε μακριά παιδιά και άλλα άτομα. Σε περίπτωση περισπασμών, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του προϊόντος. www.scheppach.com GR | 329...
  • Seite 330 • Διατηρήστε το προϊόν σε χαμηλά επίπεδα θορύβου ρα εσωτερικής καύσης και αφήστε τον να κρυώσει. και εκπομπών καυσαερίων – Μην αφήνετε τον κινητή- ρα να λειτουργεί άσκοπα, ανεβάζετε στροφές μόνο κα- τά την εκτέλεση της εργασίας. 330 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 331 • Οι τιμές που αναφέρονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά για τη στάθμη ηχητικής ισχύος (L ) και τη στάθμη η- χητικής πίεσης (L ) αποτελούν τιμές στάθμης εκπο- μπών και δεν αποτελούν αναγκαστικά ασφαλή επίπε- δα για εργασία. www.scheppach.com GR | 331...
  • Seite 332 νη ιατρική βοήθεια το συντομότερο δυνατόν. Κυβισμός 52 cm³ Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n 3100±500 min Αριθμός στροφών n 9600 min μέγ Ονομαστικός αριθμός στροφών 7500 min Ονομαστικός αριθμός στροφών 0-370 min γεωτρύπανου Ροπή σύσφιξης 67,3 Nm 332 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 333 κατά τη μεταφορά. Αναφέρετε τυχόν ζημιές άμεσα στη Επίπεδο κραδασμών a μεταφορική εταιρεία που παρέδωσε το προϊόν. Μετα- Ρελαντί γενέστερες αξιώσεις δεν αναγνωρίζονται. Δεξιά λαβή 9,988 m/s² • Φυλάξτε τη συσκευασία κατά το δυνατό μέχρι τη λήξη της εγγύησης. Αριστερή λαβή 9,595 m/s² www.scheppach.com GR | 333...
  • Seite 334 Για την εξασφάλιση της ασφάλειας του προϊόντος χρη- σιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά από τον κατα- από αμόλυβδο καύσιμο (ελάχ. αρ. οκτανίων σκευαστή ή ανταλλακτικά εγκεκριμένα από τον κατα- 95) και ειδικό λάδι 2χρονων κινητήρων σκευαστή. (JASO FD/ISO L EGD). 334 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 335 καυσίμου, ώστε να μην μπορεί να χυθεί καύσιμο πά- λάδι 2χρονων κινητήρων (JASO FD/ISO L EGD). νω στον κινητήρα εσωτερικής καύσης και στο περί- 3. Αναμιγνύετε το μείγμα καυσίμου σύμφωνα με τον πί- βλημα. νακα ανάμιξης καυσίμου. Μη γεμίζετε υπερβολικά το ρεζερβουάρ καυσίμου! www.scheppach.com GR | 335...
  • Seite 336 μετά τραβήξτε δυνατά με μια απότομη κίνηση. Εάν ο κινητήρας δεν πάρει μπροστά, επαναλάβετε τη διαδικασία. 5. Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει μερικά δευτερό- λεπτα για να ζεσταθεί. 6. Βάλτε το τσοκ (5) στη θέση " ". 336 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 337 Μια απερίσκεπτη μεταχείριση του προϊόντος μπορεί να • Προσοχή σε ολισθηρά, υγρά, χιονισμένα, παγωμένα έχει ως συνέπεια βαρύτατους τραυματισμούς έως ακό- σημεία, σε εδάφη με κλίση, σε κακοτράχαλα εδάφη μα και τον θάνατο! κλπ. – Κίνδυνος γλιστρήματος! www.scheppach.com GR | 337...
  • Seite 338 • Διατηρείτε πάντοτε το προϊόν καθαρό, στεγνός και χωρίς λάδι ή λιπαντικά γράσα. Αφαιρείτε τη σκόνη ύ- νταλλακτικά. στερα από κάθε χρήση και πριν από την αποθήκευση. * = δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο υ- λικό! 338 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 339 φίλτρου που έχει υποστεί ζημιά. Έτσι θα φθάσουν 5. Βγάλτε το φίλτρο αέρα (6b). Ελέγξτε το για ζημιές και στον κινητήρα ακαθαρσίες από τις οποίες μπορεί ο αντικαταστήστε το αν χρειάζεται. κινητήρας να υποστεί σοβαρές ζημιές. www.scheppach.com GR | 339...
  • Seite 340 ποστραγγίστε πλήρως το καύσιμο με τη βοήθεια της • Καθαρίζετε και ελέγχετε το προϊόν για ζημίες. αντλίας αναρρόφησης καυσίμου. 4. Κλείστε πάλι το πώμα ρεζερβουάρ (2a) τοποθετώντας το ίσια στο στόμιο και περιστρέφοντάς το δεξιόστρο- φα. 340 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 341 1. Καθαρίζετε και ελέγχετε το προϊόν για ζημίες. Προέκταση γεωτρύπανου - κωδ. είδους: 7904702704 2. Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου χρησιμοποιώντας Μπουζί L8RTF - κωδ. είδους: 3904701055 μια αντλία αναρρόφησης καυσίμου όπως περιγράφε- ται στην ενότητα 12.2.4. www.scheppach.com GR | 341...
  • Seite 342 Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. Γε- ας καυσίμου. μίστε το ρεζερβουάρ καυσίμου με φρέ- σκο καύσιμο. Λανθασμένη ρύθμιση καρμπιρατέρ. Απευθυνθείτε στο σέρβις. Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται. Ακάθαρτο φίλτρο αέρα. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Λανθασμένη ρύθμιση καρμπιρατέρ. Απευθυνθείτε στο σέρβις. 342 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 343 D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία είδ.: Γεωτρύπανο βενζίνης EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Αρ. είδ. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Οδηγίες ΕΕ: 2014/30/ΕΕ,...
  • Seite 344 Purtaţi ochelari de protecţie. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. Introducere Purtați căști antifonice. Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Purtați întotdeauna o cască de protecție! D-89335 Ichenhausen Stimate client Vă dorim să aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lucrul Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Seite 345 Burghiu de forat găuri în pământ marea gravă. (Ø 100 mm) Burghiu de forat găuri în pământ (Ø 150 mm) Burghiu de forat găuri în pământ (Ø 200 mm) Știft de fixare Capac de protecție www.scheppach.com RO | 345...
  • Seite 346 • Atunci când utilizați produsul, acordați atenție anima- • Reglementările naţionale şi / sau comunale pot re- lelor. strânge în timp utilizarea produselor antrenate de mo- tor, care generează zgomot. Documentaţi-vă despre acestea la administraţia comunală. 346 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 347 Pentru a asigura securitatea produsului, utilizați numai • Ștergeți întotdeauna carburantul vărsat. piese de schimb originale ale producătorului sau piese de schimb avizate de acesta. • În cazul în care carburantul ajunge pe haine, acestea trebuie schimbate. www.scheppach.com RO | 347...
  • Seite 348 • Fiţi întotdeauna pe deplin concentrat la toate lucrările. Nu atingeţi amortizorul de zgomot fierbinte, cilindrul sau nervurile de răcire. Pericol rezidual • Nu poate fi exclus niciodată • Nu exploatați produsul în încăperi neventilate sau într- un mediu foarte inflamabil. 348 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 349 Nivelul presiunii acustice L 87,3 dB Puterea motorului 1,4 kW (1,9 CP) Incertitudinea K 3 dB Capacitate cilindrică 52 cm³ Nivelul puterii acustice L 109,1 dB Turaţia de mers în gol n 3100±500 min www.scheppach.com RO | 349...
  • Seite 350 Eventualele prejudicii trebuie • Aşezaţi produsul pe o suprafaţă plană şi nivelată. semnalate companiei de transport, prin care a fost li- • Așteptați ca produsul să intre în stare de repaus. vrat produsul. Reclamaţiile ulterioare nu sunt admise. 350 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 351 Adăugați uleiul în 2 timpi în conformitate cu tabelul de perioadă de 90 zile. amestec de carburant. Carburant Ulei de motor în 2 timpi (40:1) 0,1 litri 2,5 ml 0,5 litri 12,5 ml www.scheppach.com RO | 351...
  • Seite 352 în gol! Este esențial să asamblați complet produsul înainte • Țineți ferm produsul cu ambele mâini în timpul lucru- de punerea în funcțiune! lui. Prindeți ambele mânere. • Controlați nivelul de carburant. 352 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 353 • Asigurați-vă întotdeauna că aveți un suport sigur și ferm, astfel încât să puteți controla produsul și să vă 1. Eliberați pârghia de accelerare (1c). Motorul intră în mențineți poziția de lucru chiar și în cazul unor mișcări viteza de mers în gol. neașteptate. www.scheppach.com RO | 353...
  • Seite 354 Aveţi grijă să nu poa- tă pătrundă apă în interiorul produsului. • Nu scufundați niciodată produsul în apă sau în alte li- chide pentru curățare. • Nu curăţaţi instrumentul de introducere cât timp este încă în uz. 354 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 355 și poate provoca deteriorări grave ale motoru- 6. Loviți filtrul de aer (6b) de o suprafață dură pentru a lui. îndepărta murdăria. Nu îndepărtați niciodată murdăria cu peria, deoarece aceasta o va împinge în fibre. www.scheppach.com RO | 355...
  • Seite 356 Păstrați manual de utilizare împreună cu produsul. 2. Rotiți capacul rezervorului (2a) în sens invers acelor de ceasornic și deschideți-l. Capacul rezervorului (2a) este conectat la un dispozitiv anti-pierdere din rezer- vorul de carburant (2). 356 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 357 Materialele de ambalare sunt reci- în stare impecabilă. Accesul la piesele cu pericol de vătă- clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- mare nu este permis altor persoane şi copiilor. balajele ca deşeu, în mod ecolo- gic. www.scheppach.com RO | 357...
  • Seite 358 Goliți rezervorul de carburant. Umpleți rant. rezervorul de carburant cu carburant nou. Reglarea greşită a carburatorului. Contactați departamentul de service. Motorul se supraîncălzeşte. Filtru de aer murdar. Curățați filtrul de aer. Reglarea greşită a carburatorului. Contactați departamentul de service. 358 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 359 Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: Burghiu de forat găuri în pământ, cu benzină EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Nr. art. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Directive UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG,...
  • Seite 360 Proizvod odgovara važećim srpskim direkti- vama. Nosite štitnike za uši. Uvod Proizvođač: Uvek nosite zaštitnu kacigu! Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosite zaštitne rukavice. Poštovani kupče Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim novim proizvodom.
  • Seite 361 Svrdlo za tlo (Ø 100mm) Svrdlo za tlo (Ø 150mm) Svrdlo za tlo (Ø 200mm) Sigurnosna rascepka Zaštitna kapica Ključ za montažu Rezervoar za mešavinu ulja i benzina www.scheppach.com RS | 361...
  • Seite 362 UPOZORENJE tor radi u praznom hodu. Nastavci za alat mogu postati oštri i vrući tokom upotre- • Napravite pauze i redovno menjajte svoj radni položaj. be. Uvek nosite zaštitne rukavice kada rukujete nastav- cima za alat. 362 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 363 Kao gorivo koristite isključivo Super E5 ili benzin E10. da iz njih piju. • Proizvod sa gorivom u rezervoaru nikada nemojte ču- vati unutar objekta. Isparenja goriva koja nastaju mo- gu doći u dodir sa otvorenim plamenom ili varnicama i zapaliti se. www.scheppach.com RS | 363...
  • Seite 364 Faktori koji utiču na trenutni nivo imisije 364 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 365 9,2 kg opterećenja. i bez alata za umetanje) Težina svrdla za tlo prečnika 1,75 kg 100mm (sa praznim rezervoarom i kompletno montiran) Težina svrdla za tlo prečnika 2,35 kg 150mm (sa praznim rezervoarom i kompletno montiran) www.scheppach.com RS | 365...
  • Seite 366 Ovaj proizvod nije u potpunosti prethodno sastavljen Uverite se da svrdlo za tlo (8) ravno naleže na prihvat kako bi se lakše zapakovao u ambalažu. (9) i da se otvori poklapaju. 3. Učvrstite svrdlo za tlo (8) pomoću sigurnosne rascep- ke (8d). 366 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 367 • Držite dalje od toplote, plamena i varnica. Napomene: • Gorivo dopunjavajte samo na otvorenom. • Postavite proizvod na planarnu, ravnu površinu. • Nosite zaštitne rukavice. • Pre upotrebe se upoznajte sa priručnikom za upotrebu • Izbegavajte kontakt sa kožom i očima. proizvoda. www.scheppach.com RS | 367...
  • Seite 368 Radove koji nisu opisani u ovom uputstvu za rad treba da pritisnite ručicu za gas (1c). Svrdlo za tlo (8) se okre- izvodi samo ovlašćena specijalizovana radionica. će. 10.1.2 Pokretanje kada je motor topao 1. Skinite zaštitnu kapicu (8e). 368 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 369 • Izbegavajte vađenje u materijalu za koji sumnjate da što podižete i spuštate alat, tako da se zemlja može sadrži skrivene eksere ili druge predmete koji mogu izbaciti iz rupe. da dovedu do zaglavljivanja i odlamanja burgije. www.scheppach.com RS | 369...
  • Seite 370 Da bi se osigurao nesmetan rad, sledeći rokovi za održavanje se moraju obavezno poštovati. Pre svakog korišćenja Nakon vremena rada Nakon vremena rada Nakon vremena rada od 20 sati od 100 sati od 300 sati Vizuelna provera proi- zvoda Učvršćenost alata za umetanje Provera zaptivenosti rezervoara za gorivo 370 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 371 Ispuštanje goriva pomoću pumpe za čistača za vazduh (6) tokom čišćenja filtera na kućište usisavanje goriva (sl. 4) prečistača. 1. Držite prihvatnu posudu ispod creva usisne pumpe za 5. Skinite prečistač za vazduh (6b). Proverite oštećenja i gorivo. zamenite ako je potrebno. www.scheppach.com RS | 371...
  • Seite 372 4. Gorivo čuvajte u posudama koje su posebno predvi- – Izvucite konektor sa svećice za paljenje. đene za tu svrhu. 5. Uklonite konektor sa svećice za paljenje. • Potpuno ispraznite proizvod. • Očistite proizvod i proverite da li na njemu postoje oštećenja. 372 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 373 Filter za gorivo je zaprljan. Očistite filter za gorivo. Zaprljano gorivo. Ispraznite rezervoar za gorivo i napuniti čistim gorivom. Čok nije otvoren. Pri hladnom pokretanju, čok mora da se pozicionira u položaj „ON“. Neispravan motor. Potražite ovlašćeni servis za kupce. www.scheppach.com RS | 373...
  • Seite 374 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: Benzinska burgija za zemlju EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Br. art. 5904704903, 5904704917, 5804704986 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG,...
  • Seite 375 Bir koruyucu gözlük kullanın. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. Bir koruyucu kulaklık kullanın. Giriş Üretici: Scheppach GmbH Her zaman koruyucu kask takın! Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen İthalatçı: Koruyucu eldivenler kullanın. Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 376 Cıvata rak tehlikeli bir durumu gösteren işaret söz- Montaj anahtarı Yağ benzin karıştırma kabı cüğü. Teslimat kapsamı (Res. 1-3) Poz. Adet Tanım Toprak burgusu (Ø 100mm) Toprak burgusu (Ø 150mm) Toprak burgusu (Ø 200mm) Emniyetli ayrık pim 376 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 377 ısınabilir. Uygulama takımları kullanırken daima koruyu- • Önemli hasar veya kusurları tespit etmek için kullan- cu eldiven giyin. madan önce ve düşürme, yakıt sızıntıları veya diğer darbelerden sonra günlük kontroller yapmak gerekir. • Aşağıdaki durumlarda ürünü kapatın: www.scheppach.com TR | 377...
  • Seite 378 (yakıt hatları) bir arıza tespit edilirse, Hayati tehlike! yanmalı motor derhal kapatılmalıdır. Yakıt zehirli ve yüksek derecede yanıcıdır. Daha sonra bir uzman bayiye danışılmalıdır. • Yakıtı sadece bu amaç için tasarlanmış kaplarda (bi- donlarda) saklayın. 378 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 379 • Havalandırma yuvalarının kapalı olmadığından emin olun. • Ürünü daima temiz, kuru ve yağdan ya da yağlama g- reslerinden arınmış olarak tutun. Her kullanımdan sonra ve depolamadan önce tozu temizleyin. www.scheppach.com TR | 379...
  • Seite 380 Gürültü, sağlığınızı son derece olumsuz etkileyebilir. • Ürünü aşırı yüklenmeyin. Makine gürültüsü 85 dB'yi aşarsa, siz ve çevredeki in- • Ürünü gerektiğinde kontrol ettirin. sanlar uygun koruyucu kulaklık takmalısınız. • Kullanılmadığı taktirde ürünü kapatın. • Eldiven kullanın. 380 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 381 Uygulama takımının doğru takılmaması ciddi kazalara DİKKAT neden olabilir! Çalışmaya başlamadan önce, takılan uy- gulama takımını sıkıca oturup oturmadığını kontrol edi- Ürünün kurulumunu ve ayarlamalarını her zaman motor niz. kapalıyken ve buji konnektörünün bağlantısını keserek gerçekleştirin. www.scheppach.com TR | 381...
  • Seite 382 4. Ekteki yağ benzin karıştırma kabına (11) doğru miktar- 5. Dökülen yakıtı her zaman silin. da yakıt ve 2 zamanlı yağ ilave edin. Bkz. 9.1.1. 382 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 383 10.2 Motorun kapatılması (Res. 5) Bilgiler: • Açmadan önce ürünün herhangi bir nesneye temas Bilgi: etmediğinden emin olun. Motorun soğuması için ürünü kapatmadan önce kısa bir süre (yaklaşık 30 saniye) çalışmasına izin verin. www.scheppach.com TR | 383...
  • Seite 384 Sadece orijinal • Ürünü kontrol edebilmeniz ve beklenmedik hareketler- yedek parçalar kullanın. de bile çalışma pozisyonunuzu koruyabilmeniz için her zaman güvenli ve sağlam bir şekilde ayakta durduğu- nuzdan emin olun. 384 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 385 Yakıt deposunu sızdır- mazlık bakımından kontrol edin Rölantiyi kontrol edin/ gerekirse ayarlayın Hava filtresini kontrol edin Hava filtresinin temiz- lenmesi Hava filtresinin değişti- rilmesi Bujinin temizlenmesi Bujinin değiştirilmesi Dişli kutusunun yağ- lanması www.scheppach.com TR | 385...
  • Seite 386 (Res. 8) Bilgi: Gevşek bir buji aşırı ısınabilir ve motora zarar verebilir. Ve bujinin aşırı sıkılması silindir kapağındaki dişe zarar Dişli kutusunu her 100 çalışma saatinde bir yağlayın. verebilir. Sadece az gres doldurun. Kesinlikle aşırı doldurmayın! 386 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 387 Toprak burgusu Ø 150mm - Ürün no.: 7904702702 • Kumaş/bez* Toprak burgusu Ø 200mm - Ürün no.: 7904702703 * = teslimat kapsamına dahil değildir! Toprak burgusu uzatması - Ürün no.: 7904702704 Buji L8RTF - Ürün no: 3904701055 www.scheppach.com TR | 387...
  • Seite 388 Jikleyi “OFF” konuma getirin. Yakıt sisteminde su veya kir var. Yakıt deposunu boşaltın. Yakıt deposu- nu yeni yakıt ile doldurun. Yanlış karbüratör ayarı. Servise başvurun. Motor aşırı ısındı. Hava filtresi kirli. Hava filtresini temizleyin. Yanlış karbüratör ayarı. Servise başvurun. 388 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 389 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Benzinli toprak burgusu EB2000, EB2000 SE, EAT2000 Ürün no. 5904704903, 5904704917, 5804704986 AB yönetmeliği: 2014/30/AB, 2006/42/EG,...
  • Seite 390 390 | www.scheppach.com...
  • Seite 391 En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
  • Seite 392 času dokazljivo neuporaben zaradi napak v materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. www.scheppach.com...
  • Seite 393 For deler som vi ikke produserer selv, gir vi kun garanti i den grad vi har rett til garantikrav mot leverandørene. Kjøper bærer kostnadene for å sette inn de nye delene. Krav om ombygging og reduks- jon og andre erstatningskrav er utelukket. www.scheppach.com...
  • Seite 394 ücretsiz olarak değiştirilmesini kapsamaktadır. Kendimiz üretmediğimiz parçalar için, yalnızca üst tedarikçilere karşı garanti talep etme hakkımız olduğu ölçüde garanti sağlıyoruz. Yeni parçaların takılma maliyeti alıcı tarafından karşılanır. Dönüştürme ve indirim talepleri ile diğer tazminat talepleri kapsam dışı tutulmuştur. www.scheppach.com...
  • Seite 395 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 396 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...