Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5904703901
AusgabeNr.
5904703850
Rev.Nr.
04/05/2021
EEB1500
DE
GB
FR
NL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Erdbohrer
Originalbedienungsanleitung
Earth Auger
Translation of original instruction manual
Tarière
Traduction des instructions d'origine
Grondboor
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
4
14
23
33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach EEB1500

  • Seite 1 Art.Nr. 5904703901 AusgabeNr. 5904703850 Rev.Nr. 04/05/2021 EEB1500 Erdbohrer Originalbedienungsanleitung Earth Auger Translation of original instruction manual Tarière Traduction des instructions d’origine Grondboor Vertaling van de originele gebruikshandleiding ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Bei schlechten Wetterbedingungen, insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten. Garantierter Schallleistungspegel Klasse II - Doppelisolierung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Auspacken ................. 10 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 11 In Betrieb nehmen ..............11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Reinigung .................. 11 Transport ................... 12 Lagerung ................... 12 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 13 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Produktbeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Erdbohrer Ø 150 mm 2. Handgriff rechts Verehrter Kunde 3.
  • Seite 7 Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen ver- einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz ei- ursachen. nes Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen • Warnung vor elektrischer Spannung. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich • Motor von Hitze und Funken fernhalten. nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- lich und muss repariert werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Zustand halten. • Verwenden Sie nur Original Ersatzteile. Die Ver- • Achten Sie auf Umgebungsbedingungen am Ar- wendung von nicht Original Ersatzteilen kann eine beitsplatz. Gefahr für Personen oder Sachschäden nach sich ziehen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Produkt vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach je- m Achtung! der Benutzung reinigen. Halten Sie das Produkt stets mit beiden Händen Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne gut fest! und Staub von der Maschine ab. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Im Erdinneren befinden sich möglicher- • Ziehen Sie den Erdbohrer aus dem Bohr- weise grobe Blockaden wie große Steine loch und entfernen Sie Steine und massive oder massive Wurzeln Wurzeln von Hand oder mit Hilfe anderer Produktschaften DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Guaranteed sound power level Class II - double insulation The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in the operating manual that impact your safety with this symbol 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15 Unpacking ................. 20 Assembly / Before commissioning ..........20 Start up ..................20 Electrical connection ..............21 Cleaning ..................21 Transport ................... 21 Storage ..................21 Maintenance ................21 Disposal and recycling .............. 22 Troubleshooting ................. 22 GB | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. scheppach 2. Device description Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Drill Ø 150 mm 2.
  • Seite 17 (corded) power tool or battery-oper- the tool. Keeping your finger on the switch or hav- ated (cordless) power tool. ing the device switched on when you connect it to the power supply may result in accidents. GB | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 • Have your power tool serviced by a qualified re- wear appropriate protective clothing as well as pair person using only identical replacement parts. eye and hearing protection. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 • The safety equipment on the machine must not be disassembled or made unusable. • Installations, repairs and maintenance work may only be carried out by specialists. • All protective and safety equipment must be reas- sembled immediately after repair, maintenance is completed. GB | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Attention! • When ordering please provide our article number Always hold the device firmly with both hands! as well as type and year of manufacture for your product. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Data of machine type plate • Data of motor type plate We recommend that you clean the device directly af- ter every use. Wipe swarf and dust off the machine from time to time with a cloth. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 • Major obstacles such as large stones or • Pull the auger out of the drill hole and big roots may be in the soil remove stones and big roots by hand or with the help of other tools 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Niveau de puissance sonore garanti Classe II - double isolation Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité FR | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Déballage .................. 29 Structure/avant mise en service ..........30 Mise en service ................ 30 Raccordement électrique ............30 Nettoyage .................. 30 Transport ................... 31 Stockage ................... 31 Maintenance ................31 Élimination et recyclage ............31 Dépannage ................32 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions par- Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- scheppach lement les règles techniques générales concernant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH l’utilisation des machines similaires.
  • Seite 26 à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. m Avertissement Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute négligence dans le respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc élec- trique, un incendie et/ou des blessures graves. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Un outil électrique qu’il est devenu • Avertissement contre la tension électrique impossible d’activer ou de désactiver représente • Maintenez le moteur à l’écart de la chaleur et des un danger et doit être réparé. étincelles FR | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 • Observer toutes les mentions de danger et de sé- • Les pièces défectueuses doivent être réparées ou curité sur cette machine. remplacées par un spécialiste habilité. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. • Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil. FR | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Veillez toujours à avoir une position stable ! m Attention ! Attention ! Tenez toujours l’appareil fermement à deux Tirez sur le connecteur avant toute intervention de mains ! nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 électrique ne doivent être effectués que par un élec- électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de tricien spécialisé. votre service de collecte des déchets. Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes : • Type de courant du moteur FR | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 • Présence probable de gros cailloux ou de • Retirer la tarière du trou de forage et grandes racines dans le sol qui bloquent éliminez les cailloux et les grosses racines l’appareil à la main ou à l’aide d’autres appareils 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Werk niet met het tuingereedschap bij slechte weersomstandigheden, vooral niet als het onweer nadert. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Beschermingsklasse II - dubbel geïsoleerd Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien NL | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Montage / Voor ingebruikname ..........40 In gebruik nemen ..............40 Elektrische aansluiting .............. 40 Reiniging..................41 Transport ................... 41 Opslag ..................41 Onderhoud ................41 Afvalverwerking en hergebruik ..........41 Verhelpen van storingen ............42 34 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 35 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif- Fabrikant: ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- scheppach nische voorschriften in acht nemen voor de werking Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH van machines van hetzelfde type.
  • Seite 36 Houd de kabel cessoires en originele gereedschappen van de fa- uit de buurt van hitte, scherpe randen of bewe- brikant worden gebruikt. gende apparaatdelen. Beschadigde of opgewik- kelde kabels verhogen het risico op een elektri- sche schok. 36 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 37 6. Veiligheidsvoorschriften Grondboor ten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik Let op van een stofafzuiging kan gevaar door stof ver- minderen. • Lees voor gebruik de gebruikshandleiding • Gebruik gehoorbescherming, veiligheidsbril en helm. • Draag werkhandschoenen NL | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 • Let op! Let op dat zich geen personen of dieren ming en een veiligheidsbril. in de gevarenzone ophouden, en draag overeen- • Draag veiligheidsschoenen met stalen neuzen, sta- komstig veiligheidskleding alsook oog- en ge- len zolen en slipbestendig profiel. hoorbescherming. • Draag stevige werkhandschoenen. 38 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het acht worden genomen. verstrijken van de garantietijd. NL | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 (2) en tegelijkertijd op de startknop (4). • Regel de snelheid afhankelijk van de grondtoes- tand, om optimaal te kunnen boren. • Wanneer de halve boordiepte is bereikt, trekt de boor eruit om het boorgat vrij te maken van niet-op- geboorde grond. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 41 Trek bij alle onderhoudswerkzaamheden altijd de sche apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. stekker uit het stopcontact. Aansluitingen en reparaties Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- den uitgevoerd. NL | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 • In het binnenste van de aarde kunnen er • Trek de boor uit het boorgat en verwijder grove blokkades zijn, zoals grote stenen stenen en massieve wortels met de hand of of massieve wortels met behulp van ander gereedschap 42 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 43 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 44 www.scheppach.com...
  • Seite 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Seite 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904703901