12
Assembly
Clean all parts before assembly.
Warm up the ignition side crankcase half and mount
the ball bearing with the sleeve to the assembly tool
(Ref.No. 502 50 30-10) as a support (the bearing should be
placed 0,8-0,9 mm under the sealing ring holder plane).
76
Check the small-end of the connection rod. If there are
en
seizure marks or discoloured spots in the bearing
seat, the crankshaft should be exchanged.
0
Das kleine Ende des Pleuels kontrollieren. Bei festge-
laufenerKurbelwelle and Verfarbungen im Laufring muss
es ausgetauscht werden.
I nspecter le petit tourillon. Si la portee presente des
traces de contact metallique ou une coloration, le
vile-brequin doit etre remplace.
Controlar el extrema pequerlo de la bleb. Si se descubren
manchas o marcas de gripaje en las pistas de los
coji-notes, cambiarel
0 Kontrollera vevstakens Mande. Kan karvningsmarken
eller missfergningar i iagerbanan upptackas skall
vev-axeln bytas.
® Montage
Vor dem Einbau elle Teile reinigen.
Die zanderseitige Gehausehalfte erwarmen and das
Kugellager mittels der Montagehilise 502 50 30-10
ein-bauen. (das Lager 50110,8 -0,9 mm unterhalb der
Hobe des Dichtringhalters liegen).
0 Montage
g
Nettoyer toutes les pieces avant de les monter. Chauff ff f e fe f r
Nettoyer toutes les pieces avant de les monter. Chauffer
le demi-cart rt r er cote aimant et monter le ro ro r ulement a billes
le demi-carter cote aimant et monter le roulement a billes
en prenant appui sur la douille de l'outil de montage 502
en pre re r nant appui sur la douille de l'outil de montage 502
50 30-10 (le ro ro r ulement doit se tro ro r uver 0,8 -0,9 mm en-
50 30-10 (le roulement doit se trouver 0,8 -0,9 mm en-
dessous du plan du support rt r de bague d'etancheite).
dessous du plan du support de bague d'etancheite).
M nta ta t j aj a e je j
Montaje
Mo
Mo
Lir ir i n rn r pia ia i r to to t da
Lirnpiar todas las plazas antes del montaje.
da
d s la la l s pla la l za za z s antes
Calentar el
Calentar el semicarter del lado rnagnetico y montar el
r el
r
el s
el emicarter del
s
arter
arter del
cojinete de bolas cone! manguito de la herramienta
coji oji oj nete
i
inete
de bolas cone! ma
one! ma
one!
de montaje (502 50 30-10) como apoyo (el cojinete
ha de hallarse a 0,8 - 0,9 mm debajo del piano del
soporte del anillo de estanqueidad).
Montering
Rengor alla delar fore montering.
Varm magnetsidans vevhushalva och montera kullagret
med monteringsverktygets (502 50 30-10) hylsa som
stOd (lagret skall ligga 0,8-0,9 mm under tatringshallar-
planet).
Warm up the other crankcase half and mount the
ball bearing in the bottom.
0 Die kupplungsseitige Gehausehalfte erwarmen and des
Kugellager bis zum Festsitz einbauen.
0
Chauffer le demi-carter cote entrainement et monter
le roulement, qui doit arriver en butee.
Calentar el semicarter del /ado propulsory montar
el cojinete de bolas en el Tondo.
O
Varm drivsidans vevhushalva och montera kullagret i
bonen.
nt
ntes
d l monta ta t j aj a e je j .
de
de
del ado rnagnetico y mo
del l
l
o y
o y mo
ntar el
nguito de la herr rr r am
r
ram
ienta