Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna 154 Bedienungsanleitung Seite 31

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Screw in the piston stop in the cylinder.
'Place the washer for the flywheel nut on its place. It should
be turned with the recess against the flywheel.
Tighten the nut.
Torque: 24-29 Nm.
Remove the piston stop.
so
The flywheel has a cast-in key in the hub. Locate the
key against the crankshaft key-way.
0 Das Schwungrad ist mit einem eingegossenen Keil ver-.sehen.
Den Keil an der Keilnute der Kurbelwelle anbringen.
0 Le volant comporte au centre un ergot venant de fonderie
et faisant office de clavette. Positionner l'ergot correcte-
ment sur la rainurecorrespondante du vilebrequin.
En el cubo del volante hay incorporada un chaveta.
Hacerla coincidir con el chavetero del ciguelial.
Svanghju let har en ingjuten kil i navel. Lokalisera
kilen mot vevaxelns kits*.
 Den Kolbenanschlag im Zylinder einschrauben.
S c h e i b e f Or d i e S c h w un g ra d m u t t e r m i t d e r
A b k a n t u n g g e g en d a s Sc h w u n g ra d
w e i s e n d , a u fl e g e n . S c hw u n g ra c i m u t t e r
a n zl e h e n . A n zi e h m o m e n t : 2 4 -2 9 N m .
K o l b e n a ns c hl a g e n t f e rne n .
Visser la cale de piston dans le cylindre.
Visser la cale de piston dans le cylindre.
Mett tt t re re r la ro ro r ndelle de l'ecro ro r u de serra ra r ge du volant en place,
Mettre la rondelle de l'ecrou de serrage du volant en place,
cote chanfreine vers rs r le volant.
cote chanfreine vers le volant.
Serrer l'ecro ro r u.
Serrer l'ecrou.
Couple de serrage: 24-29 Nm.
Couple de serrage: 24-29 Nm.
Deposer la cale du piston.
Deposer la cale du piston.
E ro ro r scar el to to t p
En
En
Enroscar el tope del piston en el cilindro. Poner la aran-
op
o e de
d l pis is i to to t n en el cil il i i li l n in i dr dr d o ro r . Poner la la l ara ra r n-
de
d la la l de
de
dela de la tuerca del volante en su sitio. El !ado con
de
d la la l tuerc rc r a de
de
d l vo vo v la la l nte te t en su sit it i i ti t o io i . El El E !ado
de
la escotadura ha de orientarse hacia el volante.
la la l escota ta t dura ra r ha de
d ori ri r e ie i nta ta t rs rs r e hacia ia i el vo vo v la la l nte te t .
de
Apretar la tuerca.
Apre re r ta ta t r la la l tu tu t erc rc r a
Par de apriete: 24-29 Nm.
Quitar el tope del piston.
OS
Skruva i kolvstoppet i cylindern.
Legg brickan for svanghjulsmuttem pe plats. Den skall
%/elides med den urfasade sidan mot svanghjulet.
Drag fast muttern.
Atdragningsmoment: 24-29
Nm. Tag bort kolvstoppet.
Mount the short circuit switch lead on the module
and mount the module on the crankcase without
tightening the screws.
Kurzschlusskabel am E-Modul anschliessen. E-Modul
am Kurbelgehause montieren ohne die Schrauben
anzu-ziehen.
0 Monter le fil du bouton d'arret sur le bloc electronique et
monter celui-ci sur le carter sans bloquer les vis.
Monter el cable de cortocircuito en el modulo electric°
y montar este en el carter, sin apretar los tornillos.
Os Montera kortslutningskabeln de elmodulen och montera
modules de vevhuset utan att dra fast skruvarna.
d con
do

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

254

Inhaltsverzeichnis