Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna 154 Bedienungsanleitung Seite 62

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Lead in the manifold in the heat shield.
NOTE!
Make sure that the gasket between the cylinder and
manifold is correctly positioned. Screw home the car-
burettor screws alternately.
Do not tighten these screws.
0 ZwischenstOck in die Zwischenwand einsetzen.
MERKE!
Darauf achten, dass die Dichtung in die richtige
Position zwischen Zylinder and Zwischenstuck kommt.
Die Vergaserschrauben abwechselnd hineindrehen.
Nicht anziehen.
Mettre l'entretoise en place.
REMARQUE
Bien veillera ce que le joint soit positionne correctement
entre le cyli ndre et l'entretoise. Serrer les vis du carbura-
teur en alternant. Ne pas serrer.
Introducir la pieza intermedia en el tabique.
NOTA:
Proceder con cuidado para que entre en su lugar la junta
entre el cilindro y la pieza intermedia. Atornillar alter-
nativamente los tornillos del carburador. No apretarlos.
0 For in mellanstycket i mellanvaggen.
OBSERVERA!
Var nogg med att packningen mellan cylinder och
mellan-stycke kommer i ratt lage. Skruva in
fOrgasarskruvarna vaxelvis. Drag ej At dessa.
Tighten the screws to the air filter
holder. Tighten the carburettor screws.
ghte
Scrauben fur den Luftfilterhalter hineinschrauben
Scra ra r uben fu fu f r d
r d
r e
de
d n Luft ft f f tf t i fi f l il i ter
and anzi zi z e ie i hen. Ve
and anziehen. Vergaserschrauben anziehen.
Ve
V rg rg r asers rs r chrau
Bloquer les vis du porte-filtre.
Bloquer les vis du port rt r e-filtre.
Bloquer les vis du carburateur.
Bloquer les vis du carburateur.
Enros
E
Enros
Enroscar los tornillos del soporte del filtro de
car los tornil
torni l ll l os del s l s l oporte del fi
tornil
air
air
ai e. A
aire. Apretar los tornillos del carburador.
r
re. A
pretar l
pretar os tornil
pretar l
torni l ll l os del carburador.
tornil
Skruva fa fa f st luftf ftf ft ilterhallarens skruvar.
Skruva fast luftfilterhallarens skruvar.
at
Drag
forgasarskruvarna.
Check that the fuel hose has the correct length above
the tank (95 mm, 3 3/4"). Connect the fuel hose and the
short circuit lead.
Kontrollieren, dass der Kraftstoffschlauch 95 mm aus
dem Tank herausragt. Kraftstoffschlauch and Kurz-
schlusschalter anschliessen.
Verifier que la durit d'essence sort suffisamment du
reservoir (95 mm). Brancher la durit d'essence et le
fil coupe-circuit.
Controlar que es corrects la longituddel tubo de com-
bustible encima del deposit° (95 mm).
Acoplar la manguera de combustible y el cable de
cor-tocircuito.
Kontrollera att bransleslangen har ratt langd ovanfor
tanken (95 mm). Anslut bransleslang och kortslutnings-
kabel.
t h
ter
er alter hin in i ein in i schra ra r uben
erh
hr
hrau
ben anzi zi z e ie i hen.
orte del l fil fi tro de
orte del fi
tr
tro de
arbur
arburador.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

254

Inhaltsverzeichnis