Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna 154 Bedienungsanleitung Seite 59

Inhaltsverzeichnis

Werbung

i
5 4
S'assurer que le bras du flotteur est de niveau avec les
butees venant de fonderie. Regler le bras si necessaire.
Trop haut = trop de carburant
Trap bas = pas asset de carburant
Controlar que la palanca se belie al nivel del cuerpo del
carburador. Si es necesarlo, ajustar el brazo.
Ajuste demasiado alto = demasiado combustible
Ajuste demasiado bajo = demasiado poco combustible
Kontrollera att havarmen ligger i nivd med
forgasar-kroppens plan. Justera armen orn sA
behovs. For Nig installning = for mycket bransle
For lAg installning = for lite bransle
When the cover is mounted, it should be turned so
the ventilation hole is facing the cylinder.
0 Der Deckel soli beim Einbau so gewendet werden, lass die
Ventllationsoffnung in Richtung des Zylinders waist.
0 Lors du remontage du bouchon de reservoir, veiller
orinter le trou de miss a l'air libre vers le cylindre.
8
Cuando se monta la tapa orientarla de manera que
el orificio de ventilacion queda hacia el cilindro.
0 DA locket monteras skall det vandas sb. att ventilations-
Met kommer mot cylinders.
e
e
Assemble the parts of the pump section.
Assemble the part rt r s of the pump section.
Exchange the fuel screen if it is damaged.
Exchange the fuel screen if it is damaged.
Assemble a new pump diaphragm and a new
Assemble a new pump diaphragm and a new
gasket, if necessary ry r . Mount the H- and L-needles.
gasket, if necessary. Mount the H- and L-needles.
0 Die To
0 Die Toile der Kraftstoffpumpe einbauen.
To
T il il i e de
de
d r Kr
Kr
K a ra r ft ft f s ts t to to t ff ff f p fp f umpe ein in i bauen.
Besch
Beschadigtes Kraftstoffsieb auswechseln.
ch
c adi di d g ig i te te t s Kr
K a ra r ft ft f s ts t to to t ff ff f s fs f ieb auswe
Kr
Ei Ei E n in i e neue Pu
Eine neue Pumpenmembran und evtl. eine neue Dich-
Pu
P m
um
u p
mp
m enmembra ra r n un
tung einbauen. Die H- und L-Schrauben hineindrehen.
0
Monter les pieces de la pompe.
Remplacer Le filtre s'il est endommage.
Monter une membrane de pompe neuve et, eventual-
lement, un joint neuf. Monter les poi nteaux H et L.
Monter las pietas de la unidad de bombe.
Cambiar el tamiz de combustible si este danado.
Monter una nueva membrane en la bombe y, eventual-
mente una nueva junta. Monter las agujas de relent!
alto (H) y bajo (L).
Montera pumpenhetens detaljer. Byt
branslesil om den ar skadad. Montera
pumpmembran och ev. ny packning. Montera
och L-nalarna.
H-
Check the angle of the fuel hose nipple if it has changed
during the service work. Check that the carburettor holds
pressure. Pressure test with 0,5 bar (50 kPa).
No leakage permitted.
® Den Winkel des Schlauchnippels kontrollieren, ob ersich
wahrend der Wartung geandert hat. Vergaserauf Dicht-belt
prufen. Einen Probedruck mit 0,5 bar (50 kPa)machen. Es
darf keine Undichtheit auftreten.
w ch
we
c seln ln l .
ch
u d evt vt v l tl t . l. l ein in i e neue Di Di D c ic i h
un
c -
ch
nytt
ett

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

254

Inhaltsverzeichnis