Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna WR 300/2011 Werkstatt-Handbuch Seite 36

Werbung

MOTORE
MOTORE
WR 250 - WR 300
WR 250/2006
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
WETTBEWERB-MOTORRAD, das Machen
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
EINEN WETTKAMPF MIT von der
Operazioni di preconsegna............................................B.3
Operazioni di preconsegna............................................B.3
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Alesaggio (300)........................................................72 mm
MOTOCICLO DE COMPETICIÓN, PARA USO
Schema di manutenzione periodica ....................B.6-B.7-B.8
Schema di manutenzione periodica ....................B.6-B.7-B.8
AGONÍSTICO: A LLENA POTENCIA
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
TEILE- PARTICULAR
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
Pre-delivery inspection ..................................................B.4
Pre-delivery inspection ..................................................B.4
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE
Periodic maintenance schedule ..........................B.6-B.7-B.8
Periodic maintenance schedule ..........................B.6-B.7-B.8
KUPPLUNGSKABEL UND GASGKABEL- CABLES EMBRAGUE Y GAS
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
VORDERE BREMSSCHEIBE- DISCO FRENO DELANTERO
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
TRAVASO:
TRAVASO:
...............................................................116°
...............................................................116°
VORDERBREMSFLÜSSIGKEIT- FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA
SCARICO:
SCARICO:
...............................................................184°
...............................................................184°
HINTERE BREMSSCHEIBE- DISCO FRENO TRASERO
Carburatore
Carburatore
................................................................Mikuni TMX 38
................................................................Mikuni TMX 38
HINTERBREMSFLÜSSIGKEIT- FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE TRASERA
BREMSBELAEGE- PASTILLAS FRENOS
Operations de pré-livraison............................................B.4
Operations de pré-livraison............................................B.4
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
BREMSPUMPE/BREMSSÄTTEL SCHLAUCH- TUBERÍAS BOMBA/PINZA INSTA-
LACIÓNES FRENANTES
MOTORE
MOTORE
Esqueme entretien periodique ............................B.6-B.7-B.8
Esqueme entretien periodique ............................B.6-B.7-B.8
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
TREIBSTOFFROHR- TUBERÍAS CARBURANTE
NON MENO, a rodaggio effettuato.
NON MENO, a rodaggio effettuato.
GERÄUSCHDÄMPFENDES MATERIAL FÜR AUSPUFF- MATERIAL FONOABSOR-
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
BENTE SILENCIADOR
nuto nel basamento.
nuto nel basamento.
AUSPUFFROHR UND SCHALLDÄMPFER- TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
RADSPEICHENSSPANNUNG- TENSION RADIOS RUEDAS
RAFFREDDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
RADNABENLAGER- COJÍNETES CUBOS RUEDAS
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
KRANZ- CORONA TRASERA
la parte anteriore del gruppo termico.
la parte anteriore del gruppo termico.
Vorgänge zur Auslieferung ............................................B.5
Vorgänge zur Auslieferung ............................................B.5
SCHRAUBENANZIEHUNG FÜR HINTERKRANZ- TORSION TORNILLOS CORONA
TRASERA
ACCENSIONE
ACCENSIONE
Wartungtabelle ............................................B.9-B.10-B.11
Wartungtabelle ............................................B.9-B.10-B.11
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Marca ...............................................................KOKUSAN
Marca ...............................................................KOKUSAN
Anticipo accensione
Anticipo accensione
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
WR 250 - WR 300
WR 250/2006
Operaciones de pre-entrega ..........................................B.5
Operaciones de pre-entrega ..........................................B.5
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO
WETTBEWERB-MOTORRAD, das Machen
A pedale.
A pedale.
EINEN WETTKAMPF MIT von der
Esquema de mantenimiento periodico ............B.9-B.10-B.11
Esquema de mantenimiento periodico ............B.9-B.10-B.11
VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR
MOTOCICLO DE COMPETICIÓN, PARA USO
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE
AGONÍSTICO: A LLENA POTENCIA
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporti cambio
Rapporti cambio
TEILE- PARTICULAR
1ª....Z 14/30=1:2,142
1ª....Z 14/30=1:2,142
2ª....Z 16/28=1:1,750
2ª....Z 16/28=1:1,750
3ª....Z 16/23=1:1,437
3ª....Z 16/23=1:1,437
SEKUNDÄRE ÜBERTRAGUNGSKETTE- CADENA TRANSMISIÓN SECUNDARIA
4ª....Z 19/23=1:1,210
4ª....Z 19/23=1:1,210
KONTROLLE VERSCHRAUBUNG KALTGESENKBOLZEN- CONTROL GENERAL
5ª....Z 19/20=1:1,053
5ª....Z 19/20=1:1,053
AJUSTE TUERCAS
LEGENDE- LEYENDA
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
h: STUNDEN- HORAS
Catena di trasmissione ........................................................
Catena di trasmissione ........................................................
S: WECHSELN- SUBSTITUCIÓN
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
C: KONTROLLIEREN- CONTROL
P: REINIGEN- LIMPIEZA
Rapporti totali
Rapporti totali
250
250
R: REVISION- REVISION
L: SCHMIERUNG/BESCHMEIREN- ENGRESAJE/LUBRICACIÓN
....20,220
....20,220
(**): INNERE O- RING AUSWECHSELN: BEI JEDEM ZYLINDERKOPF DEMONTAGE- TOUTES LE DÉMONTAGE DE
....16,513
....16,513
LA CULASSE, REMPLACER LE GARNITURE O- RING INTÉRIEUR
....13,564
....13,564
(*): ROTIEREN 45° BEFESTIGUNGBUCHSEN- GIRAR DE 45° LOS MANGUITOS DE FIJACIÓN
....11,422
....11,422
MX: MOTOCROSS
5ª ......9,932
5ª ......9,932
EN: ENDURO
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
B.10
B.10
A.4
A.4
B.2
B.2
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANTENIMIENTO
(FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)
(PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA)
COUPON-CUPÓN
NACH DER ERSTEN 4
STUNDEN-DESPUÉS DE
ALLE-CADA
LAS PRIMERAS 4 horas
4h MX/8h EN
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
(FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)
(PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA)
COUPON-CUPÓN
NACH DER ERSTEN 4
STUNDEN-DESPUÉS
ALLE-CADA
DE LAS PRIMERAS
4h MX/8h EN
C, L
C
300
300
19,558
19,558
15,972
15,972
13,120
13,120
11,048
11,048
9,607
9,607
MANUTENZIONE
GENERALITÀ
GENERALITÀ
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ENTRETIEN
WARTUNG
WARTUNG
WARTUNG
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
TELAIO
TELAIO
WARTUNGSTABELLE
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Avancorsa .............................................................114 mm
Avancorsa .............................................................114 mm
COUPON-
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
CUPÓN
3
3
SOSPENSIONI
SOSPENSIONI
3
3
ALLE-CADA
ALLE-CADA
ALLE-CADA
ALLE-CADA
Anteriore
Anteriore
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
8h Mx/16h EN
16h MX/32h EN
32h MX/64h EN
40h MX/80h EN
bile in compressione ed estensione.
bile in compressione ed estensione.
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
L
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
C
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
C (*)
Posteriore
Posteriore
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
carico della molla.
carico della molla.
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
C
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
C
FRENI
FRENI
S
Anteriore
Anteriore
S
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
flottante.
flottante.
C
Diametro disco........................................................260 mm
Diametro disco........................................................260 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Posteriore
Posteriore
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
Diametro disco........................................................220 mm
Diametro disco........................................................220 mm
WARTUNGSTABELLE
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................29,5 cm
Area pastiglie........................................................29,5 cm
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
RUOTE
RUOTE
Cerchio anteriore in lega leggera.
Cerchio anteriore in lega leggera.
COUPON-
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
COUPON-CUPÓN
CUPÓN
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
ALLE-CADA
ALLE-CADA
ALLE-CADA
ALLE-CADA
Cerchio posteriore in lega leggera.
Cerchio posteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
8h Mx/16h EN
16h MX/32h EN
32h MX/64h EN
40h MX/80h EN
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
S
C
PNEUMATICI
PNEUMATICI
Anteriore
Anteriore
ANMERKUNG- NOTAS
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
DICHTUNGWECHSE: BEI JEDEM DEMONTAGE- SUBSTI-
TUIR LAS EMPACURAS EN EL CASO DE DESMONTAJE
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
SCHRAUBEN VERSCHLEISS: WECHSELN- SUBSTITUIR
TORNILLOS Y TUERCAS EN EL CASO DE DESGASTE
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
SCHLAMMIGES UND SANDIGES GELÄNDEN: EIN ALLGE-
MEINE KONTROLLE DURCHFÜHREN- DESPUÉS DE LA
CARRERA SOBRE UN TERRENO FANGOSO O ARENOSO,
Posteriore
Posteriore
EFECTUAR UN CONTROL GENERAL
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(*): Uso agonistico
(*): Uso agonistico
SIEHE SEITE-
VER PAGINA
WECHSELN WENN
NÖTIG-SUBSTITUÍR
SI NECESARIO
X
D.15-D.17
X
L.6
S
L.13-L.14
X
L.6
S
L.13-L.14
X
L.9
L.15
S
X
D.12-E.5
X
D.48
X
D.48
I.102
I.100-I.101
I.104
I.104
SIEHE SEITE- VER
PAGINA
WECHSELN WENN
NÖTIG-SUBSTITUÍR SI
NECESARIO
D.44-D.45
X
D.46-D.47
KAPITEL "X"
CAPÍTULO "X"
(**): Uso stradale
(**): Uso stradale
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
2
2
2
2
(01-2011)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Wr 250/2011