Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna WR 300/2011 Werkstatt-Handbuch Seite 116

Werbung

MOTORE
MOTORE
Stacco silenziatore e tubo di scarico.
Svitare le viti (1) di fissaggio del silenziatore di scarico e rimuovere il silenziatore dopo averlo svincolato dal manicotto (2) di
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
collegamento al tubo di scarico. Fare attenzione nel rimontaggio, a posizionare correttamente i particolari del collegamento
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
antivibrante al telaio. Svitare la vite (3) di fissaggio posteriore del tubo di scarico.
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Svitare la vite (4) di fissaggio anteriore.
Sganciare le molle (5) di tenuta sul cilindro; rimuovere la fascetta (A), la tubazione (B) della valvola aria secondaria e sfilare il tubo di
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (250) .............................................................72 mm
scarico (6) con relative guarnizioni.
Corsa (300) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Exhaust silencer and pipe removal.
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Loosen screws (1) for fastening the exhaust muffler, then remove the muffler after its clearing from union (2) for the connection to the
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
exhaust pipe. When reassembling, correctly set all the elements that connect the vibration-damping devices to the frame. Loosen
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
screw (3) which fasten the exhaust pipe to the rear side.
Unscrew the front fastening screw (4).
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE
Release the springs holding (5) ton the cylinder; remove the clamp (A), the secondary air valve hose (B) then extract the exhaust pipe (6)
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
with the relevant gaskets.
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
TRAVASO:
TRAVASO:
...............................................................116°
...............................................................116°
Démontage du silencieux et du tuyau d'échappement.
Desserrer les vis (1) qui fixent le silencieux d'échappement et ôter le silencieux après l'avoir ôté du manchon (2) de connexion au
SCARICO:
SCARICO:
...............................................................184°
...............................................................184°
tuyau d'échappement. Au remontage, veillez à ce que les éléments de connexion antivibratoires soient connectés corretement au
Carburatore
Carburatore
................................................................Mikuni TMX 38
................................................................Mikuni TMX 38
cadre. Desserrer la vis (3) de fixation arrière au tuyau d'échappement.
Dévisser la vis (4) de fixation antérieure.
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
Détacher les ressorts (5) qui fixent au cylindre; enlever le collier (A), le tuyau (B) de la soupape air secondaire et retirer le tuyau
MOTORE
MOTORE
d'echappement (6) avec garnitures relatives.
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
NON MENO, a rodaggio effettuato.
NON MENO, a rodaggio effettuato.
Ausbauen des Auspuff-Schalldämpfers und Rohr.
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
Die Befestigungsschrauben (1) des Auspuffdämpfers ausschrauben und den Dämpfer nach vorheriger Befreiung von der
nuto nel basamento.
nuto nel basamento.
Anschlußmuffe (2) zum Auspuffrohr entfernen. Beim Wiedereinbau darauf achten, daß die Teile des
Schwingungsdämpferanschlusses am Gestell richtig positioniert sind. Die hintere Befestigungsschraube (3) des Auspuffrohrs lösen.
RAFFREDDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
Die vordere Befestigungsschraube (4) losen. Die Haltefedern (5) am Zylinder aushaken. Ziehen Sie die Schelle (A) um, der sekundäre Luft
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
Ventilschlauch (B) zieht dann die Auspuffrohr (6) mit den relevanten Dichtungen.
la parte anteriore del gruppo termico.
la parte anteriore del gruppo termico.
Separación silenciador y tubo de descarga.
ACCENSIONE
ACCENSIONE
Desenroscar los tornillos (1) que aseguran el silenciador de escape y retirar el silenciador después de haberlo desacoplado del
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
manguito (2) de enlace al tubo de escape. Tener cuidado, cuando se vuelve a montar, en colocar correctamente las piezas del
Marca ...............................................................KOKUSAN
Marca ...............................................................KOKUSAN
acoplamiento antivibraciones con el bastidor.
Anticipo accensione
Anticipo accensione
Desenroscar el tornillo trasero (3) de sujeción del tubo de escape.
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
Desenroscar el tornillo (4) de fisaje delantero. Desenganchar los resortes (5) de tenida del cilindro;remover la banda (A), el tubo (B) de
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
la válvula aire secundario y desfilar el tubo de escape (6) con relativas guarniciones.
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO
A pedale.
A pedale.
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporti cambio
Rapporti cambio
1ª....Z 14/30=1:2,142
1ª....Z 14/30=1:2,142
2ª....Z 16/28=1:1,750
2ª....Z 16/28=1:1,750
3ª....Z 16/23=1:1,437
3ª....Z 16/23=1:1,437
4ª....Z 19/23=1:1,210
4ª....Z 19/23=1:1,210
5ª....Z 19/20=1:1,053
5ª....Z 19/20=1:1,053
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Catena di trasmissione ........................................................
Catena di trasmissione ........................................................
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
Rapporti totali
Rapporti totali
250
250
....20,220
....20,220
....16,513
....16,513
....13,564
....13,564
....11,422
....11,422
5ª ......9,932
5ª ......9,932
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
E.2
E.2
E.6
A.4
A.4
E.6
All manuals and user guides at all-guides.com
OPERAZIONI GENERALI
OPERAZIONI GENERALI
OPERAZIONI GENERALI
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
GENERAL OPERATIONS
GENERAL OPERATIONS
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
OPERATIONS GENERALES
OPERATIONS GENERALES
OPÉRATIONS GÉNÉRALES
ALLGEMEINE OPERATIONEN
ALLGEMEINE OPERATIONEN
ALLGEMEINE OPERATIONEN
ALLGEMEINE OPERATIONEN
OPERACIONES GENERALES
OPERACIONES GENERALES
OPERACIONES GENERALES
OPERACIONES GENERALES
300
300
19,558
19,558
15,972
15,972
13,120
13,120
11,048
11,048
9,607
9,607
GENERALITÀ
GENERALITÀ
TELAIO
TELAIO
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Avancorsa .............................................................114 mm
Avancorsa .............................................................114 mm
3
3
SOSPENSIONI
SOSPENSIONI
3
3
Anteriore
Anteriore
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
bile in compressione ed estensione.
bile in compressione ed estensione.
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Posteriore
Posteriore
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
carico della molla.
carico della molla.
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
FRENI
FRENI
Anteriore
Anteriore
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
flottante.
flottante.
Diametro disco........................................................260 mm
Diametro disco........................................................260 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Posteriore
Posteriore
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
Diametro disco........................................................220 mm
Diametro disco........................................................220 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................29,5 cm
Area pastiglie........................................................29,5 cm
RUOTE
RUOTE
Cerchio anteriore in lega leggera.
Cerchio anteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Cerchio posteriore in lega leggera.
Cerchio posteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
PNEUMATICI
PNEUMATICI
Anteriore
Anteriore
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
Posteriore
Posteriore
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(*): Uso agonistico
(*): Uso agonistico
(**): Uso stradale
(**): Uso stradale
N° 800097293 (12-00)
N° 800097293 (12-00)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
N° 800097293 (12-00)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
2
2
2
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Wr 250/2011