Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna WR 300/2011 Werkstatt-Handbuch Seite 105

Werbung

EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
KONTROLLE DER ZÜNDVORVERSTELLUNG
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE À JOINTS TORIQUES
Die Zündvorverstellung wird vom Hersteller eingestellt und soll kontrolliert nur
Lubrification des éléments en métal et des éléments en caoutchouc (joints tori-
dann werden, wenn Teile der Zündanlage ersetzt werden oder der Motor beim
ques) à l'aide d'un pinceau, en enduisant l'intérieur et l'extérieur de la chaîne
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE AVEC BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ
Wiederzusammensetzen falsch montiert wird. Zur Kontrolle braucht man sich nur
avec de l'huile de viscosité SAE 80-90.
Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc (bagues d'étanchéité) en utilisant une
zu vergewissern, dass der Bezug auf dem Kurbelgehäuse dem Bezug auf dem
REMARQUE * : Comme alternative il est également possible d'utiliser des
brosse. Enduire d'huile avec viscosité SAE 80-90 les parties intérieures et extérieures de
Stator entspricht (entsprechend der oberen Befestigun; Bild A).
lubrifiants en spray appropriés.
la chaîne.
Sind die Gehäusehälften ersetzt worden, dann ist es notwendig, die korrekte
5 -Si la chaîne a été coupée, la remonter en utilisant un joint.
Zündvorverstellung wiederherzustellen; dazu wie folgt vorgehen ohne den Stator
wieder anzubrigen:
6 - Monter le ressort du joint de façon à avoir la partie fermée tournée dans le sens de
a) die Kerze herausnehmen und einen Komparator in ihren Sitz einführen;
rotation de la chaîne, ainsi comme a été indiqué dans la figure.
b) das dazu geeignete Werkzeug (1) Kernn.. 800075579 auf die Antriebswelle
NOTA * : Le joint est l'élément plus important de la chaîne d'entrainement. Même si le
montieren und den Kolben auf den O.T. bringen, indem der Komparator zu
joint est dans des bonnes conditions, pour plus de sécurité il est avis de monter un nou-
Null gesetzt wird.
veau joint quand la chaîne est remontée.
c) das Werkzeug im Uhrzeigersinn Stunden, bis die vorgelegte Vorverstellung
7- Régler correctement la chaîne, comme indiqué au paragraphe correspondant.
6 -Régler la chaîne d'après la déscription à la page D.42
"a" erreicht wird (siehe Tabelle) und einen Bezug auf dem Kurbelgehäuse
AVIS: Le lubrifiant de la chaîne NE DOIT JAMAIS entrer en contact du pneu ou du dis-
entsprechend der Markierung auf dem Werkzeug befindlichen Bolzenstiftes ;
que frein arrière.
d) das Werkzeug geeignet entgegen den Uhrzeigersinn bis zur Erreichung der
bestimmten Verstellung "a" (Abb. C) drehen und eine Referenz auf dem
ROULEAU TENDEUR DE CHAÎNE, ROULEAU DE GUIDAGE CHAÎNE, PATIN CHAÎNE
Untergestell in Übereinstimmung mit der Kerbe, die sich auf demselben
Werkzeug (Abb. D) befindet, anbringen;
Contrôler l'usure des éléments susdits et les remplacer si nécessaire.
e) die Schrauben des Stators festziehen und den Rotor anbringen.
AVIS * : Contrôler l'alignement du rouleau de guidage chaîne. Veillez à ce que ce rou-
leau ne soit pas cintré, car il pourrait provoquer une usure excessive de la chaîne, ou
CONTROL AVANCE ENCENDIDO
un déraillement de la chaîne du pignon.
El avance del encendido está predeterminado por el fabricante y tiene que ser
comprobado solamente en caso de substitución de los componentes del
encendido o de errado montaje del motor durante un nuevo montaje.
CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE
Para efectuar el control basta con comprobar que la referencia que se encuentra
Agir comme suit:
en la bancada esté alineada con la que se encuentra en el estator (en
- tendre la chaîne à l'aide des vis de réglage
correspondencia de la fijación superior; figura A).
En cambio, en el caso de que hubiesen sido substituidos los semicárters hay que
- marquer 20 maillons de la chaîne
restablecer el avance correcto trabajando de la siguiente manera sin volver a
- mesurer la distance entre le centre due 1er pivot et celui du 21ème.
montar el stator:
a) Saque la bujía e introduzca en su asiento un comparador;
b) monte la herramienta especial (1) cod. 800075579 en el eje motor y lleve el
STANDARD
pistón al punto muerto superior poniendo a cero el comparador en esta
posición.
c) girar oportunamente la herramienta en sentido horario hasta alcanzar el
317,5 mm
avance "a" establecido (fig. C) y reponer en la bancada, en correspondencia
con la muesca situada en la propia herramienta (fig. D);
Contrôler l'usure ou les dommages éventuels du pignon, et le remplacer s'il présente
d) saque la herramienta y monte el estator haciendo coincidir la referencia del
une usure égale à celle montrée par la figure.
mismo con la que acaba de marcar en la bancada;
e) complete la operación fijando a fondo los tornillos del estator y volviendo a
Après avoir démonté la roue, contrôler l'usure des dents de la couronne arrière. La
montar el rotor.
figure ci-contre montre le profil des dents ayant une usure normale ou excessive.
Si la couronne présente une usure excessive, la remplacer en desserrant les six vis de
fixation au moyeu.
ATTENTION * : Le désalignement de la roue cause une usure anormale des pneus et
des conditions de conduite point sûres.
NOTA * : Durant la marche sur des terreins boueux et humides, les résidus se
déposant sur la couronne, le pignon et la chaîne, peuvent provoquer une tension
ultérieure de cette dernière. L'usure du pignon, de la chaîne et de la couronne
arrière accroit en roulant sur des terreins boueux.
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
All manuals and user guides at all-guides.com
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
AJUSTES Y REGULACIONES
AJUSTES Y REGULACIONES
LIMITE
D'USURE
323 mm
WR
2
1
" a"
1- Rouleau tendeur de chaîne
1
2- Rouleau de guidage
de chaîne
3- Guidage de chaîne
4- Patin de chaîne
WR
Zündvorverstellung/Avance del
encendido "a":
8° (0,5 mm/0.0197 in.)
3
A
B
C
D
Consommation normale
Consommation
excessive
A.1
D.41
D.5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Wr 250/2011