Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha F115A Wartungshandbuch Seite 475

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F115A:

Werbung

LOWR
(10) Tourner la tige de sélection en
position marche arrière à l'aide de
la clé pour tige de sélection.
(11) Tourner
lentement
d'entraînement dans le sens des
aiguilles d'une montre et dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre. Mesurer le jeu de retour
lorsque l'arbre d'entraînement
s'arrête dans chaque sens.
N.B.:
Pour mesurer le jeu de marche arrière,
tourner avec force la clé pour tige de
sélection vers la position de marche
arrière.
2. Régler:
• Cale de réglage du pignon de
marche arrière
Enlever ou ajouter des cales.
Jeu du pignon
Epaisseur de
de marche
arrière
Moins de
A diminuer de
(0,6 – M) ×
0,5 mm
(0,020 in)
0,58
Plus de
A augmenter de
(M – 0,6) ×
0,7 mm
(0,028 in)
0,58
M: Mesure
JEU DE RETOUR (MODELES A CONTRAROTATION)
RÜCKSCHLAG (GEGENLAUFMODELLE)
CONTRAGOLPE (MODELOS DE CONTRARROTACIÓN)
(10) Die Schaltstange mit dem
Schaltstangenschrauben-
schlüssel in den Rückwärts-
l'arbre
gang stellen.
(11) Die Antriebswelle langsam
im Uhrzeigersinn und gegen
den Uhrzeigersinn drehen
und beim Anschlag in jeder
Richtung
messen.
HINWEIS:
Bei der Messung des Wendege-
triebekegelrad-Rückschlags,
Schaltstangenschraubenschlüssel
kräftig in Richtung Rückwärts-
gang drehen.
2. Einstellen:
• Wendegetriebekegelrad-
Distanzscheibe
Distanzscheibe(n) entfer-
nen oder hinzufügen.
cale
Wendege-
triebeke-
gelrad-
Rückschlag
Weniger als
0,5 mm
(0,020 in)
Mehr als
0,7 mm
(0,028 in)
M: Meßwert
den
Rückschlag
NOTA:
Cuando efectúe la medición del contra-
golpe del engranaje de marcha atrás, gire
den
con fuerza la llave de la varilla de cam-
bios hacia la posición de marcha atrás.
Distanzschei-
bendicke
Zu verringern um
(0,6 – M) ×
0,58
Zu erhöhen um
(M – 0,6) ×
0,58
M: Medición
6-
87
(10) Gire la varilla de cambios hasta la
posición de marcha atrás con la
llave de la varilla de cambios.
(11) Gire lentamente el eje de transmi-
sión hacia la derecha y hacia la
izquierda. Registre la medición
del contragolpe cuando el eje de
transmisión se pare en cada direc-
ción.
2. Ajuste:
• Laminilla del engranaje de mar-
cha atrás
Extraiga o añada laminillas.
Contra-
golpe del
Espesor de
engranaje
laminilla
de marcha
atrás
Menos de
A reducirse en
(0,6 – M) ×
0,5 mm
(0,020 in)
0,58
A incremen-
Más de
tarse en
0,7 mm
(M – 0,6) ×
(0,028 in)
0,58
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

F115yLf115y