Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gagiva 900 ie Werkstatt-Handbuch Seite 257

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IMPIANTO ELEllRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO
-
11111111111111111111ll1llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillililllllilllllllllIIIIIIIII~
.I111
Regolatore mddriuatore.
E'
cosiiiuiio
da
uno scatoletta in alluminio fissata
01
telaio nello
zona
immediotamenie
sotto
01
cannotio
di sierzo Coniiene inoltre un'apparecchiotura elettrontca
10
q d e
funriona
in
relozionealla iensione della baiieria: se
la
batteria ho uno carica -bassa*,
10
correnie
di
ricarico soro alta; se invece la batierio e carica (tensione
12- 14V1,
Ia
Corrente
di
ricarica saro di 4 t 2 A .
La carcassa del regolatore deve essere elettricamente collegato
01
pol0
Non stoccare
i
cavi della batteria a motore in moto, poiche
il
regolatore
m .
negativo della batteria.
0
verrebbe irrimediabilmente danneggiato.
Regulator-Rectifier.
ltconsisis of an aluminium box, fostened to ihe frome, located direcily
under
the steering
tube.
Ii
also contains an elecironic device, operaiiny in acc?rdance with ihe baiiery
voltage:
1 %
ihe botieiy has a dow* Charge, ihe recharge current will b e
high; on
the
controiy, if ihe batiery is well chorged (voltage
12-
14V1
the recharge curteni will be
of 4-2A.
4
The regulator casing murt
be
elechically connected to h e battery negative
pole.
üon't dixonnect the battery cables running motor
:
this would irreporably
U
damage the regulator.
Redresseur de coumnt.
II
esi constitue par une boite d'aluminium fixee
ou
cadre iusie endessous
du
tube de
direction. te rkgulaieur contient
aussi
un poste klecironique
fonctionnani
d'apres le
voltoge
de
la baiierie: si
10
baiierie comporie une chorye Sbasse. le coutani de
rechargement Sera haut; tandis que si
10
baiierie est chargee [voltage
1 2+ 14
Volt1 le
courani sera de
4-2A.
L'enveloppe du n5gulateur doit ehe bmnchee electriquement au pole
Jamaisdebrancherlesc.blesdelaba~~elorsquelemoteuresten marche,
m .
negatif de
10
batterie.
U
car cela causerait des
d6g. k
sans remede au regulateur.
Gleichrichterregler.
Er besieht aus einem Aluminiumkasien, das
zum Rahmen direkt unter dem Lenkungsrohr befestigt ist. Außerdem, enthalt das Gehäuse ein
Elektronischyeroi, die in Verbindung mit der Boiteriespannuny funktioniert. liegt die Batierieladung *niedrig. dann liegt der Aufladestrom hoch;
ist die Batterie dagegen aufgeladen
(Cponnung 12- 14V],
dann
liegt der Strom bei
4 t 2 A
Das Regelgehäuse muß elektrisch mit dem negativen
Pol
der Batterie angeschlossen werden.
Bei eingeschaltetem Motor nicht die Batteriekabel lösen, weil dadurch der Regler hoffnungslos beschädigt wird.
Regulador tranrhrmador.
Esta constituido por una cala de aluminio fiiada a
10
corroceria en la zona siiuada por debaio del pivote de direcci6n. Contiene, ademas,
u n
equipo electronico que functona en relacion
a
la tensbn de la bateria. si
10
boteiia tiene una carya .baIa.,
la cortiente de recarga sera
alta;
SI,
a1 conirario, la bateria esta cargada
(iension 1 2 t l 4 VJ, la
corrienie de recargo sera de.4-2 A.
I n caia del regulador debe conectorse elktricamente con el pol0 negativo de
la
bateria.
No
desconector los cables de
la
bateria con
el
motor en marcha, porque el regulodor podria estropearse irremediablemente.
U
1l l l l l 1 111111111l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
M.14
II 111 I
Part.
I 1 I
N.
I I
67606
I I I I
(09.90)
I I I I I I I I I I I I I I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis