Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gagiva 900 ie Werkstatt-Handbuch Seite 158

Inhaltsverzeichnis

Werbung

REVlSlONE MOTORE
ENGINE OVERHAUL
REVISION MOTEUR
REVISION MOTOR
MOTORÜBERHOLUNG
*-
I I I
I
I I I I I I I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l I l I l l l I I l l l l I l I l l l l
Sostituzione del guidavalvola.
Se necessita sostiiuire il guida valvo/a
e
necessario: riscaldare
10
testa cilindri
lentamerteeduniformementeinunfornofinoallatemperaturadi 1 5 O i l 6 O " C . esfilare
il guidavalvola utiiirzando un tampone appropriato; controllare le condizioni della
sede, scaldare nuovamenie la testa e rnontare
11
guidavalvola nuovo maggioroio di
0,03
mm rispetio al precederte.
I
guidavalvola sono forniti
di
ricambio con maggiorasione sul diametro
0
esterno
di 0,03
-
0,M
e
0.09
mm.
Eseguire
10
fresotura della sedevalvola e controllare ehe
Io
valvola scorra liberamenie
nel guidavalvola, alesando solo se necessario.
Replacement of the valve guide.
If
the valve guide must be replaced, it is necessary to slowly and Uniformly heat the
cylinder head in an over up to
150°C
to 160°C and pul1 out the volve guide
by
using
a
proper pad. Check the condiiior of the seat, reheat the head and assemble ihe new
vaive guide oversized of
0 . 0 0 1
2
in with respect to the previous one.
Spare valve guides are supplied oversized of
0.0012-0.0024
and
0.0035
M i 1 1
ihevalve seat and check thai the vaive sliders freeiy
in
the valve guide, boring only
if required.
- 0
in
on
the ouier diameter.
Remplacement du guide-soupape.
Remplacer le guidesoupopre si necessaire. Proceder comme suit: chauffer
io
cuiasse
doucement ei uniformemert dons (in four jusqu'a
150°C
I
160°C
ei enlever le guide~
soupape a l'aide d'un tampon approprie. Verifier les conditions
du
siege, chauffer de
nuoveau
Ia
culasse er monter le nouveau guideioupape majore de
0,03
mm par
rappori ou precedent.
Les guides soupape sont IiVres comme pikes detuchhs ovec une mo jorations
0
de
0 , 0 3
-
0,09
mm sur le diametre exterieur.
Fraiser lesiegede
la
soupapeetverifierque
10
soupope glisse librernenidans le guide~
soupape. Effectuer l'alesage seulemeni si necessaire.
Auswechselung der Ventilführung.
Falls
eine Auswechselung der Ventilführung erforderlich wird, folgend vorgehen: den
Zylinderkopf langsam
und
gleichmäßig in einem Ofen
auf
1 5 0 ~ 1 6 0 ° C
Temperatur
erwärmen. Die Ventilführung mit einem geeigneten Puffer herausziehen; den Zustand
desVentilsitzes prüfen, wieder den Lylinderkopferwärmen und die neuevon
0,03
mm
uberdirnensionierte Ventilführung, der vorherigen gegenüber, einbauen.
Die Ventilführungen werden als Ersatzteile mit Übergrösse von
0,03,0,06
0
und
0,09
mm auf dem Außendurchmesser geliefert.
Den Ventilsitz nachfräsen und kontrollieren, daß das Ventil frei im Ventilsitz gleitet, falls
notwendig nachbohren.
Sustitucion guia-valvulo.
Para sustituir la guiavalvula es necesorio calentar Ia culota de
los
cilindros lenta
y
uniformementeen
un
hornoa
l 5 0 t
l60"Cysacor laguia-v6lvula utilizandouniomp6n
apropiado; controlor las condiciones del alojomiento, calentar otra vez Ia culota
y
montar Ia guia-valvulo nueva aumentada de
0,03
mm respecto
J a
precedente.
Los guia-volvulas se suministmn de recombio con aumentos del diameho
U '
exterior
de 0,03
-
0,M
y 0,09
mm.
Fresar el alojamiento de
10
vdvula y controlor que esta deslice libremenie
en la
g u i o ~
-
P
)I
v6Ivula. alisando
solo si
fuese
Part. N. 67606 (09-90)
cesario.
1111111111111
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 l l l l l l l l l l l l l l
l l
G.23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis