32
l·Afiti!: ... _.._ ______ _
Bitte erst lesen
Dieses Produkt ist ein Motorradhelm.
Bitte benutzen Sie ihn nur zum Motorradfahren.
Bei der Benutzung fur andere Aktivitaten ktinnte
er im Falle eines Unfalles keinen ausreichenden
Schutz bieten.
Kein Helm kann den Nutzer vor allen
moglichen
Folgen eines Unfalles
schutzen.
Fur ein Maximum an Sicherheit muss der Helm
richtig passen und der Kinnriemen geschlossen
sein. Auch mil Helm sollten Sie einen guten
Rundumblick haben. Wenn 1hr Helm zu gror..
isl, kann er wahrend der Fahrt auf lhrem Kopf
verrutschen
und lhre Sicht behindern
oder
sich bei einem Unfall abltisen, was zu einer
Verletzung oder zum Tod f0hren kann. Genaue
lnformationen zum Tragen und SchlieP..en des
Helmes entnehmen Sie der Anleitung
,,Richtige
Verwendung lhres Helms".
Der lnhalt dieser Bedienungsanleitung kann sich
jederzeit andem.
Die lllustrationen in dieser Anleitung ktinnen sich
vom realen Produkt unterscheiden.
Das Copyright tor diese Anleitung liegt bei der
SHOEI CO, LTD. Die Vervielfaltigung
oder
Reproduktion ist ohne schriftliche Genehmigung
verboten.
IIH!fM·--■-
.... -------
1ntormazioni generali
Questo
prodotto
e
un casco per
motocicletta.
Non utilizzarlo per scopi diversi dalla guida di una
motocicletta. Se si utilizza ii casco per altri scopi,
potrebbe non fornire una protezione sufficiente in
caso di
incidente.
Nessun casco puo proteggere chi lo
indossa da tutti i possibili danni causati
da un impatto a qualunque velocita.
Per assicurare la massima protezione della testa,
ii casco deve calzare perfettamente e ii cinturino
deve essere allacciato sotto ii mento. II casco
dovrebbe assicurare una buona visione periferica
quando
e
fissato sulla testa. Se ii casco
e
troppo
grande, potrebbe scivolare sulla testa durante
la guida, causando l'ostruzione della visuale
o la possibile perdita del casco stesso in caso
di incidente. Le conseguenze possono essere
lesioni gravi o anche la morte. Per comprendere
perfettamente come indossare e assicurare ii
proprio casco, vedere
ii
volantino
"Come
utilizzare
ii
casco correttamente" che si trova all'interno della
confezione.
I contenuti di questo manuale sono soggetti ad
aggiornamenti senza notifica.
Le illustrazioni di questo manuale possono differire
dal prodotto acquistato.
I copyright di questo manuale appartengono a
SHOEI CO., LTD. Riproduzioni e copie di questo
manuale senza permesso scritto sono proibite.
l·Afiti!:1111-------
oberpruten der Bestandteile
lhres Helmes
Nach dem Offnen der Verpackung 0berprOfen Sie
bitte den lnhalt auf Vollstandigkeit.
1. Helm
2. Antibeschlagsscheibe
3. Atemabweiser
4. Helmbeutel
5. Bedienungsanleitung
6.
"How
to use your helmet properly"
7. Warnaufkleber (E-3-Markierung: tor ECE-R22-
Produkte)
8.
2 SHOEI Aufkleber
9.
Silikontil
10. Pin der Antibeschlagsscheibe
11. Wartungswerkzeug
12. Reflektierende Aufkleber (tor Frankreich und Chile)
C=>
A
2
~
3
6
7
Bitte bewahren Sie die Verpackung
tor den Fall einer R0cksendung
zur
Reparatur auf. Bitte achten Sie bei der
Entsorgung des Verpackungsmaterials
auf eine ordnungsgemar..e Einhaltung
der gesetzlichen Vorschriften.
9
llthff
+---------
contro110 del contenuto della
confezione
Dopo aver aperto l'imballo controllare che tutte le
parti sotto elencate siano incluse.
1. Casco
2. lnserto anti-appannante
3. Paranaso
4.
Sacca Portacasco
5. Manuale d'istruzioni
6.
"Come
utilizzare ii casco correttamente"
7.
Etichetta di avvertenza (targhetta E-3: per
prodotti ECE R22)
8.
N. 2 adesivi con logo SHOEI (2)
9. Olio al silicone
10. Piolino di fissaggio dell'inserto anti-appannante
11. Strumento di servizio
12. Adesivi riflettenti (per Francia e Gile)
~
A
4
~
10
11
5
cl
For France (5)
For Chile
(5)
Pour la France (5)
Pour le Chili
(5)
12
Raccomandiamo
di conservare
l'imballaggio originale ed ii materiale di
protezione che potrebbero servire per
spedire ii casco per eventuali riparazioni
e sostituzioni.
33