20
ii:MM,.__._ ______ _
Anti-fog sheet
Before using the anti-fog sheet, read the instruction
manual endosed in the package.
A
• Daytime use only. Never use anti-fog
sheet at night or
in
any other low visibility
condition.
• The anti-fog sheet is made of a material
that
is
easier to scratch than the outer
shield/visor. It should be treated with
great care.
• The anti-fog sheet may obstruct the
rider's view in some riding positions.
• Remove the protective film before using
the anti-fog sheet.
• The anti-fog sheet demonstrates high
effectiveness in stopping fog by absorbing
moisture. However, if the helmet is used
continuously with the lower vent
in
the
closed position
in
low-temperature,
high-humidity conditions, the sheet can
become saturated
with water vapor
causing streaks and fog to appear. If
streaks or fog appears, it may obstruct
your view and be very dangerous! In this
case, open the lower air intake and/or
open the shield/visor to circulate air within
the helmet to remove the streaks and fog
from the helmet.
• Purchase
SHOEI DRYLENS 301 or
PINLOCK" EVO lens DKS301 for CNS-
3C shield/visor for replacement of anti
fog sheet.
•
PINLOCK® is a registered trademark of PINLOCK
SYSTEMS B.V.
liff :ff
ft-11 ... _______ _
Film antibuee
Avant d'utiliser le film antibuee, lisez le manuel
d'utilisation indus dans
l'emballage.
A
• Pour utilisation
diurne uniquement.
N'utilisez jamais de film antibuee la nuit
ou dans toute autre condition de faible
visibilite.
• Le film antibuee est con~u dans un
materiau plus sensible aux rayures que
l'ecran externe. II est done necessaire de
le manipuler et de l'entretenir avec le plus
grand soin.
• Le film antibuee peut gen er la vue du
conducteur dans certaines positions de
conduite.
• Retirez la pellicule de protection du film
antibuee avant utilisation.
• Le film antibuee
fail preuve d'une
grande efficacite pour eliminer la buee
par absorption d'humidite. Toutefois, si
le casque est utilise en continu avec la
ventilation basse fermee, par temps froid
ou tres humide, le film risque de saturer
en vapeur d'eau et des traces de buee et
de la condensation peuvent apparaitre.
Dans un tel cas, la condensation
risque d'obstruer le champ de vision et
rendre la conduite dangereuse. II est
alors necessaire d'ouvrir la ventilation
basse, afin d'augmenter l'apport d'air
frais et eradiquer ce phenomene de
condensation
a
l'interieur du casque.
• Achetez SHOEI DRYLENS 301 ou le Film
antibuee Pinlock® EVO DKS301 pour
ecran CNS-3C pour le remplacement du
film antibuee.
* PINLOCK® est une marque deposee de PINLOCK
SYSTEMS B.V.
li:M®,-■1-.._
______ _
Replacing Interior Parts
Cheek Pad (R)
Coussinet maxillaire (D)
Fiff:ifff---._ ______ _
Remplacement des parties interieures
Center Pad
Bonnet
Cheek Pad (L)
Coussinet maxillaire (G)
Coussinet d'oreille (D)
0....,...
11
~
■--..1
'
Ear Pad (R)
~~,,J
[I~·,&.__
.
Chinstrap Cover (R)
Ear Pad (L)
Coussinet d'oreille (G)
Chinstrap Cover (L)
Couvre jugulaire (G)
Couvre jugulaire (D)
~
llrJ
Center pad, right and left cheek pads, right and left
chinstrap covers, and right and left ear pads can be
removed
for washing. You can also adjust the fit of
your helmet by switching to the optional pads. Look
at the list and drawing of
interior
parts and check
whether the parts are
installed
or removed. Be
sure to always fix the center pad, cheek pads, and
chinstrap covers prior to riding. If necessary, use the
following table to order the proper interior parts to
adjust the fit of your helmet.
Le coussinet central, les coussinets maxillaires droit et
gauche, les couvres jugulaires droit et gauche, ainsi que
les coussinets d'oreilles droit et gauche peuvent etre
retires pour etre laves. Vous pouvez egalement ajuster la
taille de votre casque en modifiant l'epaisseur de mousse
de certaines de ces pieces (optionnel). Verifiez
a
l'aide
du schema et du tableau si toutes les pieces interieures
sent
correctement apposees
a
l'interieur du casque.
Assurez-vous de toujours reinstaller le coussinet central,
les coussinets maxillaires et les couvres jugulaires
avant toute utilisation. Si necessaire, utilisez le tableau
ci-dessous pour commander les pieces interieures
adequates au bon ajustement de votre casque.
■
Pad Sizes (For ECE R22 Products / For DOT Products)
■
Taille des coussinets (Pour les produits ECE R22 / Pour les produits DOT)
Helmet Size I Taille de casque
XS
s
M
L
XL
XXL
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
XS13
S13
M13
L13
XL13
XL9
Center Pad/
Standard/Standard
XS9
S9
M9
L9
XL9
XLS
Bonnets
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
xss
S5
MS
LS
XLS
-
Cheek Pad/
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
39
39
39
39
39
35
Coussinet
Standard/Standard
35
35
35
35
35
31
maxillaire
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
31
31
31
31
31
-
■
Pad Sizes (for Brazil)
■
Tailles des coussinets (pour le Bresil)
Helmet Size I Taille de casque
Optional (firm fit)/Optionnel
(plus
ferme)
Center Pad/
Standard/Standard
Bonnets
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
Cheek Pad/
Optional (firm fit)/Optionnel (plus ferme)
Coussinet
Standard/Standard
maxillaire
Optional (loose fit)/Optionel (plus large)
• The same cheek pads can be used with all helmet
sizes. For the M size helmet example, choose cheek
pad size 31 if you want a looser fit and size 39 for a
firmer fit (both are optional parts).
• Center pads varies by model size. Confirm the size of
your helmet prior to making a purchase.
s
M
L
XL
XXL
S13
M13
L13
XL13
XL9
S9
M9
L9
XL9
XLS
S5
MS
LS
XLS
-
39
39
39
39
35
35
35
35
35
31
31
31
31
31
-
• Les memes joues peuvent etre utilisees pour toutes les
tailles de casques. Exemple: pour une taille de casque en
M, changez les joues en 39 pour un meilleur maintien ou
en 31 pour un maintien plus lache (ceci est une option).
• Les tailles de bonnet varient suivant la taille du casque.
Verifiez bien la taille de votre casque avant tout achat de
bonnet optionnel.
21