18
ii:MM,._ • .._ ______ _
Important Notice about Handling
the QSV-2 Sun Visor
liff:ffft-11 ..... ______ _
Points importants sur le
maniement du pare-soleil QSV-2
• I\.
Be sure to use the lever to
.--.-------------.
•
I\.
Assurez-vous d'utiliser le
..
open or close the sun visor.
..
levier pour ouvrir ou tenner le
Never raise or lower the sun
~ii~~;;;;::§===========:::==J
pare-soleil. Ne relevez ni n'abaissez
visor directly with your hands.
jamais le pare-soleil
a
la main. Le
This may damage the sun visor's
non-respect de cette consigne peut
raising and lowering mechanism.
endommager le mecanisme de
• The QSV-2 sun visor is designed
rele~age et d'abaissement du pare-
to provide shade only and cannot
soled.
function as a shield. Do not ride with
.__...._ ___
...__..._ __ .._..._ _ _.
• L'ecran solaire a pour unique but de
the shield open and using only the
proteger de la lumiere et ne fail pas
sun visor.
office d' ecran de protection.
.
.
.
.
Ne jamais rouler avec la l'ecran ouvert en abaissant
• Do not use a tinted or mirrored shield/visor together
seulement l'ecran solaire.
with the helmet's internal sun visor, sunglasses or any
, . .
,
. ,
, ,
.
other product that reduces light transmittance. This
• N u.t1l1sez pas un ecran temt.e. ou reflech1ssant
may obstruct your view and can be very dangerous,
coniomtement avec le pare-sole1I mterne du casque,
des lunettes de soleil ou tout autre produit reduisant la
• Raise the sun visor while riding at night, through a
transmission lumineuse. Ceci peut gener la visibilite et
tunnel, or any other low-light condition.
s'averer tres dangereux.
• Dirt and scratches on the sun visor may obstruct
• Remontez l'ecran solaire lors d'une utilisation nocturne,
your view while riding and can be very dangerous!
d'un passage sous un tunnel ou dans toute autre
If the QSV-2 sun visor gets dirty or scratched, stop
condition de mauvaise visibilite.
using it immediately. Remove the sun visor and
• Les rayures et salissures peuvent obstruer le champ
clean or replace it.
de vision et rendre !'utilisation du casque dangereuse
• To clean the QSV-2 sun visor, wipe it with a soft,
! Si l'ecran solaire QSV-2 devient sale ou raye, arretez
dry cloth. Do not use any of the following
immediatement son utilisation. Retirez l'ecran solaire et
cleaning materials: hot water over 40°C; salt
nettoyez le, ou si besoin remplacez le.
water; any acidic or alkali detergent; benzine,
• Pour nettoyer le pare-soleil QSV-2, essuyez-le avec un
thinner, gasoline, or other organic solvents;
chiffon doux et sec. N'utilisez aucun des produits de
glass cleaner; or any cleaner containing
nettoyage suivants: eau chaude de plus de 40'C,
organic solvents. If any of these cleaners are
eau salee, detergent acide ou alcalin, benzine,
used, the sun visor's chemical nature may be
diluant, essence, solvant organique, produit
a
altered and safety may be hindered.
vitres, ou tout produit de nettoyage contenant des
• The QSV-2 sun visor has undergone
anti-
solvants organiques. Si l'un de ces produits nettoyants
fogging treatment, but may develop fog in low
etait. utili~1\ la ~tructure chimique de l'e~an s~laire en
temperatures or high humidity. In this case, open
seraIt alteree, reduIsant grandement la secunte de son
the lower air intake to circulate air or raise the sun
utilisation.
visor.
• L'ecran solaire QSV-2 est dote d'un traitement
• Under certain storage conditions, humidity may
a~tib.ue~, m~is une format!on de buee est possible lors
cause the outer surface of the sun visor to become
d ut1hsat1on a basse temp~rature. Dans ce. cas, ouvrez
white. If this happens, take a soft, dry doth like one
I~ _vent1lat1on
bas~~ afin d augmenter la c1rculat1on de
for deaning eyeglasses and wipe the sun visor to
I air ou remontez I ecran solaire.
restore it to its original condition.
• Sous certaines conditions de stockage, l'humidite peut
rendre la surface exteme de l'ecran solaire blanche.
• Do n<;>t attach any stickers or tap~ on the QSV-2
Si tel est le cas essuyez l'ecran a l'aide d'un chiffon
sun visor. They may ob st ruct your view.
doux et sec, co~me ceux utilises pour le nettoyage des
• If the sun visor is .not installed properly, it ma~ drop
lunettes jusqu'a disparition des traces blanches.
unexpectedly dunng ndmg and obstruct the nder's
,
'
,
.
vision. After installing the QSV-2 sun visor, raise
• N apposez aucun autocollant ou adhes1f sur le pare-
and lower the sun visor several times to confirm
soleil QSV-2. Car ils peuvent gener le champ de vision.
that the protruding section _of the sun visor is fit
• Si le pare-soleil n'est pas installe correctement ii peut
securely in the holder's opening. Confirm that there
.
.
,
'
is no space between the sun visor and the holder.
retomber inopmement pendant que vous roulez et
obstruer votre visibilite. Une fois le pare-soleil QSV-
2 installe, levez et abaissez le pare-soleil plusieurs
fois pour vous assurer que la partie en saillie du pare
soleil est bien en place dans l'ouverture du support.
Contr6Iez qu'il n'y a aucun espace entre le pare-soleil
et son support.
•++on,
.. _._ ______ _
Reflective Stickers
Cote gauche
A
WARNING
Reflective stickers may be required for the helmet
depending on the country or area.
If using the helmet in such a country or area, apply
reflective stickers on the position shown in the
drawing. Before applying the stickers, clean the
helmet to remove any oil or dirt from the surface of
the helmet.
Fi ff :ff ff-- • ._ _______ _
Autocollants reflechissants
Rear
Arriere
A
AVERTISSEMENT
Des autocollants reflechissants peuvent etre requis
pour le casque selon le pays ou la region.
Si vous utilisez le casque dans un tel pays ou une
telle region, appliquez les autocollants reflechissants
sur la position indiquee sur le schema. Avant
d'appliquer les autocollants, nettoyez le casque pour
enlever toute huile ou toute la salete de la surface du
casque.
19