28
ii:M@,._ ___________ _
Removing the Battery Space Cover
To
remove
the battery space cover, pull the cover toward
the front
while
pushing the battery space tab in the
direction of the arrow. After
removing
the battery space
cover, you will find a filter in the battery space. Remove
the filter.
.1't,.
Put the removed battery space cover and filter
..
somewhere safe so they are not lost.
i#U: ■¥4
Depose du cache de compartiment
de
batterie
Pour retirer le couverde du compartiment de la batterie,
tirez le couvercle vers l'avant tout en appuyant sur
la languette du compartiment de la batterie dans la
direction de la fleche. Une fois retire le couvercle du
compartiment de la batterie, vous trouverez un filtre dans
le compartiment de la batterie. Retirez le filtre.
A
Mettez le couvercle du compartiment de la
batterie et le filtre que vous avez retires dans un
endroit sOr pour ne pas les perdre.
ii:M@, .. ___________ _
Installing the Battery Space Cover
Place the filter in the battery space (Drawing 1 ). Insert
the tabs (4 positions) of the battery space cover into the
securing holes in the helmet and press the cover until the
battery space tab dicks into place (Drawing 2).
F#U:■+■F•------------
1nsta11ation du cache de compartiment de
batterie
Placez le filtre dans le compartiment
de la batterie
(Schema 1). lnserez les languettes (4 positions) du
couvercle du compartiment de la batterie dans les trous
de fixation du casque et enfoncez-les jusqu'a ce que la
languette du compartiment de la batterie s'enclenche
(Schema 2).
Tab
I~ ...
,.,.
Battery Space
Cover
•a+ne,
.. _ .. ________
_
AwARNING
•When
using the intercom, the sound from
nearby vehicles can be impaired depending
on the volume settings of the intercom and
its connecting devices. Be sure to adjust your
volume accordingly so that your hearing is not
impaired.
• When the intercom is not installed, be sure to use
the helmet with each of the intercom base covers
and the battery space cover attached.
• When using the intercom base and battery space,
be sure to install the dedicated intercom for
NEOTEC 3. For information about recommended
intercoms, please visit the SHOEI official website
(www.shoei.com).
• Read the safety precautions of the intercom you
use carefully before using it. For information
about handling the intercom, please refer to the
instruction manual of the intercom you use.
Other cautions
AwARNING
• Before use, check that the shield/visor hooks and
gears are fit firmly.
• Be sure to always wear the center pad, cheek
pads, and chinstrap covers when using the helmet.
• When cleaning and caring for the helmet and
shield/visor, do not use any of the following
cleaning materials: hot water over 40°C; salt
water; any acidic or alkali detergent; benzine,
thinner, gasoline, or other organic solvents;
glass cleaner;
or any cleaner containing
organic solvents. If any of these cleaners are
used, the helmet's chemical nature may be altered
and safety may be hindered.
• If insects become stuck to the helmet during riding
and are left in place, the helmet surface may be
corroded. They should be removed promptly.
• Be sure to use SHOEI genuine parts when
replacing the shield/visor, sun visor, or inner parts.
F#U:ii ■ f-
. ., _________
_
A
AVERTISSEMENT
• Lors de !'utilisation de l'interphone, le son
provenant des vehicules
a
proximite peut etre
altere en fonction des reglages de volume de
l'interphone et de ses dispositifs de connexion.
Veillez
a
regler le volume de maniere
a
pouvoir
les entendre.
• Lorsque l'interphone n'est pas installe, assurez
vous d'utiliser
le casque avec chacun des
couverdes de bases d'interphone et le couvercle
du compartiment de la batterie installes.
• Lorsque vous utilisez la base de l'interphone
et le compartiment de la batterie, assurez-vous
d'installer l'interphone specialement con9u pour
le NEOTEC 3. Pour plus d'informations sur les
interphones recommandes, veuillez consulter le
site officiel de SHOEI (www.shoei.com).
• Lisez attentivement les precautions de securite
de l'interphone
avant de l'utiliser.
Pour plus
d'information
sur l'utilisation
de l'interphone,
veuillez vous reporter au mode d'emploi de
l'interphone que vous utilisez.
Autres precautions
A AVERTISSEMENT
• Avant toute utilisation, assurez-vous que les crochets et
les engrenages de l'ecran sent fennement en place.
• Assurez vous que le bonnet, les mousses de joues et
les couvres jugulaires soient toujours installes lors de
l'utilisation de votre casque.
• Lors du nettoyage et de l'entretien de votre casque
et de votre ecran, n'utilisez aucun des produits de
nettoyage suivants: eau chaude de plus de 40'C, eau
salee, detergent acide ou alcalin, benzine, diluant,
essence, solvant organique, produit
a
vitres, ou
tout produit de nettoyage contenant des solvants
organiques. Si l'un de ces produits nettoyants etait
utilise, la structure de votre casque en serait alteree,
reduisant grandement son niveau de securite.
• Les salissures d'insectes laissees trap longtemps sur la
surface exterieure du casque peuvent !'alterer. Veillez
a
les retirer tres regulierement.
• Assurez vous de n'utiliser que des pieces d'origine
SHOEI lors du remplacement de l'ecran, de l'ecran
solaire au des pieces interieures.
29