Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance; Wartung - Coffee Perfect Ap50 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis
AP50
AP50
!
!
HINWEIS
NOTE
DANGER
GEFAHR

WARTUNG

MAINTENANCE

6. MAINTENANCE
6. WARTUNG
This chapter contains a comprehensive list of the requirements and mainte-
Dieses Kapitel enthält eine umfassende Liste der Anforderungen und der War-
nance procedures for the machine in question. Proper maintenance consists
tungsvorgänge der betreffenden Maschine. Eine ordnungsgemäße Wartung
of daily checks and inspections carried out directly by the operator and/or per-
besteht aus täglichen Kontrollen und Überprüfungen, welche direkt vom Be-
sonnel trained in routine maintenance, as well as regular interventions such as
diener und/oder von Personal ausgeführt werden, das in der normalen War-
cleaning, adjustments, and replacement tasks performed by authorized spe-
tung unterwiesen ist, und aus regelmäßigen Eingriffen, wie Reinigung, Einstel-
cialists.
lungen und Austauscharbeiten, die durch autorisierte Fachleute durchgeführt
werden.
Use only original manufacturer spare parts for replacing components.
If any information or procedures in this chapter are unclear, please contact
Für den Austausch von Teilen ausschließlich Originalersatzteile des Herstel-
your distributor.
lers verwenden.
Sollten die in diesem Kapitel enthaltenen Informationen oder Vorgänge
unverständlich sein, wenden Sie sich an den Vertriebspartner.
If maintenance is not performed according to the included instructions,
uses non-original parts, or is done without the manufacturer's written ap-
Erfolgt die Wartung der Maschine nicht gemäß der beigelegten Anweisun-
proval, or if the machine is damaged and its features impaired as a result,
gen, unter Verwendung von Nichtoriginalteilen oder ohne schriftliche Ge-
neither the manufacturer nor the distributor assumes any responsibility for
nehmigung des Herstellers, oder falls dabei die Maschine beschädigt und
personal safety or machine malfunctions.
deren Eigenschaften beeinträchtigt werden, übernehmen weder der Her-
steller noch der Vertriebspartner eine Verantwortung für die Sicherheit von
Any unauthorized modifications will void warranty claims.
Personen oder für Betriebsstörungen der Maschine.
Jede nicht genehmigte Änderung führt zum Verfall von Gewährleistungs-
ansprüchen.
No interventions, modifications, or repairs of any kind may be carried out
Es dürfen keine Eingriffe, Änderungen oder Reparaturen gleich welcher
that are not specified in this manual.
Art durchgeführt werden, die nicht im vorliegenden Handbuch angegeben
sind.
POWER SUPPLY
STROMNETZ
Before any intervention on the machine, the power supply must be discon-
Vor jeglichem Eingriff an der Maschine ist die Stromversorgung zu trennen,
nected to prevent injury and hazards.
um Gesundheitsschäden und -gefahren zu vermeiden.
39
39
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis