Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Betriebsanleitung Seite 99

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[E.9]Fasten the armrest cable to the seat frame with a tiewrap.
[E.10]Reinstall the upholstery.
[E.11]Put any excess wiring into the back cover cavity {A}.Position the back cover{B}. Do not squeeze the wiring.
[E.12]Fasten the back cover.
EN
[E.9]Maak de stoelkabel met een tiewrap vast aan het stoelframe.
[E.10]Herinstalleer de bekleding.
[E.11]Plaats de overtollige bedrading in de ruimte van de achterkap{A}. Positioneer de kap{B}. Klem de bedrading niet.
[E.12]Schroef de achterkap vast.
NL
[E.9] Fije el cable del apoyabrazos al bastidor de la silla con una brida.
[E.10] Vuelva a colocar la tapicería.
[E.11] Coloque todo el exceso de cables en la cavidad de la cubierta posterior {A}. Coloque la cubierta posterior {B}.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados.
[E.12] Atornille la cubierta posterior.
ES
[E.9] Befestigen Sie die Kabel der Armlehnen mit Kabelbindern am Sitzrahmen.
[E.10] Montieren Sie die Polsterung.
[E.11] Bringen Sie überschüssige Kabel in dem Hohlraum der hinteren Abdeckung unter {A}. Positionieren Sie die
hintere Abdeckung {B}. Die Kabel nicht einklemmen.
[E.12] Befestigen Sie die hintere Abdeckung.
DE
[E.9] Fixez le câble des accoudoirs au cadre du siège à l'aide d'un serre-câbles.
[E.10] Remettez en place la garniture.
[E.11] Rangez toute longueur excessive de câble sous le couvercle arrière {A} et remettez ce dernier en place {B}.
N'écrasez pas les câbles.
[E.12] Vissez le couvercle arrière.
FR
[E.9] Fissare il cavo del bracciolo al telaio del sedile con una fascetta.
[E.10] Reinstallare la tappezzeria.
[E.11] Inserire gli eventuali fili in eccesso nella cavità del coperchio posteriore {A}. Riposizionare il coperchio poste-
riore {B}. Evitare di schiacciare i fili.
[E.12] Fissare il coperchio posteriore.
IT
EXPLANATION
INSTALLATION MANUAL
97

Werbung

loading