Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Betriebsanleitung Seite 25

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[3.5]Connect the cable between the two batteries to the positive terminal on the battery.
[3.6]The power pack is now energised. A "0" symbol means that everything is fine and the unit is charging. A "2"
and bleeping means that the unit is not properly connected:
1. Check that the charger is plugged into a socket.
2. Check that the PCB's charging springs make good contact with the charging strip in the rail.
[3.7]If not installed yet, connect the shortcut connector to the PCB.
[3.8]Press the remote control to drive the power pack all the way down.
EN
[3.5]Sluit de kabel tussen de beide accu's aan op de pool van de accu.
[3.6]De powerpack staat nu aan. Een "0" betekent alles goed en de unit laadt op. Een "2" en piepen betekent dat
de unit niet goed is aangesloten:
1. Check of de lader in WCD zit.
2. Check of de laadveren van de PCB goed op de laadstrip in de rail staan.
[3.7]Indien nog niet geïnstalleerd, plaats de kortsluitconnector in de PCB.
[3.8]Druk de afstandsbediening in en rijdt de powerpack volledig naar beneden.
NL
[3.5]Conecte el cable entre las dos baterías al borne positivo de la batería.
[3.6]La unidad motriz está ahora activada. El símbolo "0" significa que todo funciona bien y la unidad se está
cargando. Un "2" parpadeando significa que la unidad no está conectada correctamente:
1. Compruebe que el cargador esté enchufado a una toma de corriente.
2. Compruebe que los muelles de carga del PCB hagan buen contacto con la cinta de carga en el riel.
[3.7]Si no se ha instalado aún, conecte el conector de acceso directo al PCB.
[3.8]Pulse el control remoto para bajar la unidad motriz completamente hacia abajo.
ES
[3.5]Schließen Sie das Kabel zwischen beiden Akkus am Pluspol an.
[3.6]Die Fahreinheit führt jetzt Strom. „0" bedeutet, dass alles in Ordnung ist und die Einheit geladen wird. Die Ziffer
„2" und ein akustisches Signal (Piep) bedeutet, dass die Einheit nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist:
1. Prüfen Sie, ob die Ladeeinheit mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
2. Prüfen Sie, ob die Ladefedern der Platine mit dem Ladestreifen in der Schiene Kontakt herstellen.
[3.7]Sollte dieser noch nicht installiert sein, verbinden Sie den Verknüpfungsanschluss mit der Platine.
[3.8]Betätigen Sie die Fernbedienung, um die Fahreinheit ganz nach unten zu fahren.
DE
[3.5]Branchez le câble qui se trouve entre les deux batteries sur la borne positive de la batterie.
[3.6]Le bloc moteur est maintenant sous tension. Un symbole « 0 » signifie que tout est en règle et que l'unité se
charge. Un « 2 » accompagné de bips signifie que l'unité n'est pas correctement connectée :
1. Vérifiez que le chargeur est branché sur une prise.
2. Vérifiez que les ressorts de charge du circuit imprimé sont bien en contact avec la bande de charge dans le rail.
[3.7]Si elle n'est pas encore installée, branchez le connecteur de raccourci sur le circuit imprimé.
[3.8]Appuyez sur la télécommande pour faire descendre le bloc moteur jusqu'en bas.
FR
[3.5]Collegare il cavo tra le due batterie al terminale positivo presente sulla batteria.
[3.6]Il blocco motore è ora collegato alla corrente elettrica. Il simbolo "0" indica che non vi sono errori e che l'unità si sta
caricando. Il simbolo "2" accompagnato da un segnale acustico significa che l'unità non è stata collegata correttamente:
1. Verificare che il caricatore sia collegato a una presa.
2. Controllare che le molle di ricarica del circuito siano perfettamente a contatto con la striscia di ricarica sulla guida.
[3.7]Se non è già installato, collegare il connettore collegamento alla scheda.
[3.8]Premere il controllo remoto per movimentare il blocco motore fino in fondo alla guida.
IT
EXPLANATION
INSTALLATION MANUAL
23

Werbung

loading