Seite 59
INHALT BENUTZERHANDBUCH Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Handicare Treppenlift entschieden haben. OPTIONS In diesem Handbuch für die Lifttype HANDICARE 1100 finden Sie eine WICHTIGE INFORMATIONEN Bedienungsanleitung für die Standard- ausführungen und optionale Erweiterungen. FEHLERSUCHE ANHÄNGE A. Erinnerungen B.
Seite 60
STYLE SITZ OPTIONEN Automatische Drehfunktion Automatische Fußstütze Klappschiene (manuell) Gleitschiene Die obenstehende Illustration zeigt die [1]Anzeige Elemente, mit denen Sie den STYLE Sitz [2]Joystick bedienen. Um den Sitzkomfort und die [3]Stopp-Taste Bedienungsfreundlichkeit zu erhöhen, [4]Sicherheitsgurt können Sie den STYLE Sitz um folgende [5]Schlüsselschalter Optionen erweitern: automatischer [6]Fußstütze...
Seite 61
HERUNTERKLAPPEN Klappen Sie die Armlehnen und die Sitzfläche nach unten. PLATZ NEHMEN Nehmen Sie Platz auf dem Sitz BENUTZERHANDBUCH | 59...
FUßSTÜTZE HERUNTERKLAPPEN Klappen Sie die Fußstütze nach unten. Seite 67 > OPTION AUTOMATISCHE FUSSSTÜTZE FÜßE DARAUF STELLEN Stellen Sie Ihre Füße auf die Fußstütze. Achten Sie darauf, dass keiner Ihrer Füße über die Ränder der Fußstütze hinausragt. 60 | BENUTZERHANDBUCH...
SICHERHEIT AN ERSTER STELLE CLICK! Legen Sie den Sicherheitsgurt an und klicken Sie diesen gut in der Halterung fest. Stecken Sie den Schlüssel in den Kontakt und drehen Sie diesen eine Vierteldrehung nach rechts. Prüfen Sie, ob der Sitz verriegelt ist. FAHRT Bewegen and halten Sie den Joystick in die gewünschte Richtung.
Seite 64
STOPP TASTE STOPP OPTIONEN UNTER SITZ Drücken Sie im Notfall einmal die Stopptaste. Der Lift hält sofort an. Der Lift wird durch erneutes Drücken der Stopptaste freigegeben. Optionen: der Not-Halt kann durch Drehen des Not-Halt-Knopfes wieder freigegeben werden. DREHFUNKTION CLICK! Der Lift stoppt automatisch am Schienenende.
FUßSTÜTZE HOCHKLAPPEN Klappen Sie die Fußstütze nach oben. Seite 67 > OPTION AUTOMATISCHE FUSSSTÜTZE SICHERHEITSGURT LÖSEN Lösen Sie den Sicherheitsgurt. BENUTZERHANDBUCH | 63...
AUFSTEHEN Stehen Sie vom Sitz auf. HOCHKLAPPEN CLICK! Klappen Sie die Armlehnen und die Sitzfläche nach oben {A}. Drücken Sie den Hebel links oder rechts unter der Sitzfläche nach unten {B}. Drehen Sie den Sitz zurück, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Der Sitz befindet sich jetzt in der verriegelten Position. 64 | BENUTZERHANDBUCH...
Seite 67
PARKEN Halten Sie die Taste auf der Fernbedienung gedrückt, bis der Lift ein Haltepunkt erreicht hat. Dort angekommen stoppt der Lift automatisch. BENUTZERHANDBUCH | 65...
OPTIONS & FEHLERSUCHE AUTOMATISCHE DREHFUNKTION seite 66 AUTOMATISCHE FUßSTÜTZE seite 67 KLAPPSCHIENE seite 68 GLEITSCHIENE seite 69 DIAGNOSEANZEIGE seite 74 SCHL SSEL Ü seite 74 NOT HALT seite 75 ARMLEHNE seite 76 SITZ VERRIEGELUNG seite 76 BATTERIEN seite 77 STROMVERSORGUNG seite 77 HINDERNIS seite 78...
KLAPPSCHIENE manuell Bevor Sie den klappbaren Schienenteil anheben{B}, den Treppenlift oberhalb des Scharniers oder oben an der Treppe parken{A}. Wenn der Lift nicht benutzt wird, muss er immer vom klappbaren Bereich entfernt geparkt werden und der klappbare Schienenbereich muss angehoben sein. Wenn der Treppenlift gegen ein zusammengeklappte Klappschiene fährt, stoppt er automatisch{A}.
GLEITSCHIENE Max. 40 cm Ist der Lift mit einer Gleitschiene ausgestattet, bewegen sich der Sitz und die Gleitschiene gleichzeitig. Sobald die Gleitschiene das Ende der Strecke erreicht hat, setzt der Lift seine Fahrt fort. Halten Sie den Joystick weiterhin in dieselbe Richtung gedrückt.
Dieser Treppenlift soll gemäß der aktuellen Ausgabe installiert, gewartet und verwendet werden nach: ASME A18.1; ASME 17.5; CSA B44.1, CSA B355 Der Treppenlift wurde gemäß IEC 60601-1-2 konstruiert und hergestellt Handicare 1100 maschinen richtlinie 2006/42/EC 21. Februar 2020 Fahreinheit Serienr.: Projekt: J.
Person auf dem Sitz sitzend zu befördern. Ehe Sie Ihren Handicare 1100 Treppenlift in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung Ihres Treppenlifts vertraut zu machen. Ihr Treppenlift wurde mit modernster Technologie und in Übereinstimmung mit den...
Etagenböden, Geländern, Sockeln usw., welche die Anlage tragen oder umgeben sollen, wurden durch den Kunden geprüft, der deren Tauglichkeit zugesichert hat und damit auch die diesbezügliche volle Verantwortung übernimmt. Weder Handicare noch seine autorisierten Vertragshändler sind für die Eignung der Gebäudeteile zur Verantwortung zu ziehen, welche die Anlage umgeben und tragen.
Seite 75
Hersteller in Übereinstimmung mit den örtlichen Bestimmungen autorisierten Vertragshändlern oder Monteuren/Servicetechnikern durchgeführt werden. Die an der Wand montierten Fernbedienungen arbeiten auf Basis von Infrarot frequenzen. Handicare übernimmt keine Haftung für Systemausfälle im unwahrscheinlichen Fall von Störungen durch Signale von außerhalb dieses Treppenlifts.
DIAGNOSEANZEIGE Der Treppenlift ist mit einer Diagnoseanzeige ausgestattet, auf der ein Code zur Fehler-diagnose angezeigt wird. In ANHANG {DIAGNOSE CODES} finden Sie eine Erklärung der verschiedenen Diagnosecodes. Bitte teilen Sie dem Kundendienstmitarbeiter diesen Code mit, wenn Sie einen Fehler melden. SCHL SSEL Ü...
STOPP TASTE U R S A C H E S U N G Ö Problem: Der Lift bewegt sich in keiner Richtung, auf dem Display erscheint eine “0” [1] und die Stopp-Taste leuchtet[2]. Ursache: Die Stopp-Taste wurde gedrückt. Lösung: Drücken Sie die Stopp-Taste erneut. OPTIONEN STOPP-TASTE U R S A C H E S U N G...
SITZ VERRIEGELUNG CLICK! U R S A C H E S U N G Ö Problem: Der Lift bewegt sich in keiner Richtung und auf dem Display erscheint eine “-”. Ursache: Der Sitz ist nicht verriegelt und in gedrehter Position. Lösung: Drehen Sie den Sitz mithilfe des Hebels links oder rechts unter der Sitzfläche.
BATTERIEN RED light U R S A C H E S U N G Ö Problem: Der Lift bewegt sich in keiner Richtung, und die LED-Anzeige auf der Fernbedienung blinkt rot bei Bedienung. Ursache: Die Batterien der Fernbedienung sind leer. Lösung: Tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung aus.
HINDERNIS U R S A C H E S U N G Ö Problem: Der Lift bewegt sich nur in einer Richtung und auf dem Display erscheint eine “4/6”. Ursache: Es befindet sich ein Hindernis zwischen dem Lift und der Treppe. Lösung: Bewegen Sie den Lift in anderer Richtung{A}, und entfernen Sie das Hindernis{B}.
ANHANG ERINNERUNGEN seite 79 NOTBEDIENUNG seite 80 DIAGNOSECODES seite 81 ERINNERUNGEN [[A]Reinigen Sie die Schiene regelmäßig mit einem Staubsauger mit einer weichen Bürste. [B]Jeglicher Schmutz auf der Schiene kann ganz einfach mit einem leicht feuchten Tuch entfernt werden. Verwenden Sie zum Reinigen der Schiene keinesfalls Reinigungsmittel. [C]Reinigen Sie den Treppenlift regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Seite 82
NOTBEDIENUNG > SITZ CLICK! [B.1]Falls die automatische Drehfunktion nicht funktioniert, kann der Sitz manuell gedreht werden. Dies ist ausschließlich für Notfälle vorgesehen. [B.2]Drücken Sie den Auslöseknopf. [B.3]Drehen Sie den Sitz manuell. [B.4]Der Sitz muss in seine Startposition zurückbewegt werden, ehe Sie den Lift wieder in Betrieb nehmen. 80 | BENUTZERHANDBUCH...
DIAGNOSECODES Wenn die erwähnte Aktion nicht hilft, rufen Sie Handicare. Schreiben Sie den Anzeige Aktion Anzeige Aktion Diagnosecode ab, wenn Sie Handicare um Hilfe CLICK! rufen. Lädt, aber der Lift bewegt Stuhl in der Schwenkposition sich nicht. S T Ö R U N G S T Ö...
Seite 84
Anzeige Aktion Anzeige Aktion Anzeige Aktion 30 min. Niedrige Batteriespannung Joystick aktiviert: Joystick aktiviert: - der Lift fährt nach oben - der Lift fährt nach unten S T Ö R U N G Anzeige Aktion Anzeige Aktion Anzeige Aktion Das Netzstrom-Relais hat Motorprobleme Speicherproblem auf der [ L0=n, L1=n, L2=n, L3=n, L4=n ]...
Seite 85
Know-how von Handicare. Arbeiten an dieser Konfiguration oder an einer oder mehreren ihrer Komponenten dürfen ausschließlich von (Mitarbeitern von) Händlern durchgeführt werden, die von Handicare zertifiziert sind, diese Arbeiten gemäß den von Handicare zur Verfügung gestellten Anweisungen auszuführen. Nur diese Mitarbeiter sind dafür geschult; nur diese qualifizierten Mitarbeiter können die Sicherheit gewährleisten, die die Handicare-Treppenlifte ab Werk bieten.
Seite 226
INSTALLER DETAILS ENGINEER: COMPANY: INSTALLATION DATE: MAINTENANCE RECORD / ONDERHOUDSVERSLAG / WARTUNGS-AUFZEICHNUNG / NOTIFICATION DE MAINTENANCE / REGISTRAZIONI DI MANUTENZIONE / 維修記錄 REGISTRO DE MANTENIMIENTO / ZÁZNAM O ÚDRŽBĚ Date Time Reason for Call Comments Dealer Datum Tijd Reden voor oproep Opmerkingen Dealer Datum...
Seite 228
Handicare Stairlifts B.V. Newtonstraat 35 1704 SB Heerhugowaard The Netherlands T +31 (0)72 576 88 88 F +31 (0)72 574 34 35 stairlifts@handicare.com www.handicare.com Handicare Accessibility Ltd. 82 First Avenue, Pensnett Estate Kingswinford, West Midlands DY6 7FJ, England T +44 (0)1384 408700 F +44 (0)1384 408719 enquiries@handicare.co.uk...