Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Betriebsanleitung Seite 23

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[3.1]Remove the power pack from the box and put it on the floor at the top of the stairs. Install temporarily the
endstop just below the bracket.
[3.2]Place the power pack on the rail (the batteries on the front of the power pack). Ensure that the motorised roll-
ers engage properly with the rail and looms do not pinch between the rail and the unit.
[3.3]Lower the power pack down the rail until the powerpack has reached the endstop {A}. Remove the bar, so
the unit clamps the rail {B}.
[3.4]Check that the display lights up{A}. Remove the end stop{B}.
EN
[3.1]Neem de powerpack uit de doos en breng hem naar boven aan de trap. Installeer tijdelijk de eindstop net
onder de steun.
[3.2]Plaats de powerpack op de rail (de accu's aan de voorkant van de unit). Zorg voor een juiste aansluiting van
de motorrollers op de rail en dat er geen bedrading klem komt tussen de rail en de unit.
[3.3]Laat de powerpack in zijn geheel over de rail zakken, tot de powerpack tegen de eindstop komt{A}. Verwijder
de strip, zodat de unit op de rail klemt{B}.
[3.4]Controleer of het display oplicht{A}. Verwijder de eindstop{B}.
NL
[3.1]Saque la unidad motriz de la caja y póngala en el suelo en la parte superior de la escalera. Monte temporal-
mente el tope final justo debajo del soporte.
[3.2]Coloque la unidad motriz en el riel (las baterías en el frente della unidad motriz). Asegúrese de que los rodillos
motorizados engranen correctamente en el riel y que los cables no queden atrapados entre el riel y la unidad.
[3.3]Baje la unidad motriz del riel hasta que la unidad motriz haya alcanzado el tope final {A}. Saque la barra,
de manera que la unidad quede sujetada en el riel {B}.
[3.4]Compruebe que la pantalla se ilumina {A}. Retire el tope final{B}.
ES
[3.1]Nehmen Sie die Fahreinheit aus dem Karton, und platzieren Sie diese am oberen Treppenabsatz. Montieren
Sie vorübergehend den Endstopp direkt unter der Bügel.
[3.2]Setzen Sie die Fahreinheit auf die Schiene (die Akkus auf der Vorderseite der Fahreinheit). Stellen Sie sicher,
dass die automatischen Rollen ordnungsgemäß auf der Schiene aufliegen und die Kabelbäume nicht zwischen
Schiene und Fahreinheit eingeklemmt werden.
[3.3]Lassen Sie die Fahreinheit auf die Schiene sacken, bis diese den Endstopp erreicht {A}. Entfernen Sie die Stange,
damit die Fahreinheit die Schiene umfasst {B}.
DE
[3.4]Überprüfen Sie, ob das Display aufleuchtet {A}. Entfernen Sie den Endstopp{B}.
[3.1]Sortez le bloc moteur de la boîte et placez-le sur le sol en haut de l'escalier. Installez temporairement la butée
juste en dessous du support.
[3.2]Placez le bloc moteur sur le rail (les batteries sur le devant du bloc moteur). Veillez à ce que les galets moto-
risés soient correctement en contact avec le rail et que les faisceaux de câbles ne se coincent pas entre le rail et
l'unité.
[3.3]Abaissez le bloc moteur le long du rail jusqu'à la butée {A}. Retirez la barre pour que l'unité puisse
serrer le rail {B}.
FR
[3.4]Vérifiez que l'affichage s'allume{A}. Retirez la butée{B}.
[3.1]Rimuovere il blocco motore dalla scatola e posarlo sul pavimento in cima alla scalinata.
Installare provvisoriamente il fermo terminale appena sotto la staffa.
[3.2]Posizionare il blocco motore sulla guida (le batterie sulla parte anteriore del blocco motore). Verificare che i rulli
motorizzati si ingranino correttamente con la guida e che i cavi non rimangano impigliati tra la guida e l'unità.
[3.3]Abbassare il blocco motore lungo la guida fino a raggiungere il fermo terminale {A}. Rimuovere la barra in
maniera tale che l'unità tenga ferma la guida {B}.
[3.4]Controllare che il display si illumini{A}. Rimuovere il fermo terminale{B}.
IT
EXPLANATION
INSTALLATION MANUAL
21

Werbung

loading