Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Betriebsanleitung Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[2.5]Deburr the sharp edges on the sawn end {A}. Remove as much debris as possible from the rail {B}.
the wrap from the rail{C}.
[2.6]Position the joint (half of the lenght in the rail).
[2.7]Unscrew the nut on the joint until the joint is secure. Make sure the joint is parallel to the rail.
[2.8]Place the protective mat at the bottom of the stairs {A} and rest the sawn lower rail part, with the sawn end
at the bottom, on the stairs and the mat {B}.
EN
[2.5]Ontbraam de scherpe kanten aan de zaagzijde{A}. Veeg zoveel mogelijk zaagsel van de rail{B}.
Verwijder de verpakking van de rail{C}.
[2.6]Positioneer het koppelstuk (de halve lengte in de rail).
[2.7]Draai de moer van het koppelstuk uit, zodat de koppelplaat gefixeerd wordt. Zorg hierbij dat de koppelplaat pa-
rallel is met de rail.
[2.8]Plaats de beschermingsmat onderaan trap{A} en plaats het gezaagde onderste raildeel, met de zaagzijde naar
beneden, op trap en mat{B}.
NL
[2.5]Desbarbe los bordes cortantes en el extremo serrado {A}. Elimine tanta suciedad como sea posible del riel {B}.
Retire la envoltura del riel {C}.
[2.6]Posicione la junta (a mitad de la longitud del raíl).
[2.7]Desenrosque la tuerca en la junta hasta que la junta esté sujeta. Asegúrese de que la junta esté paralela al riel.
[2.8]Coloque la alfombra protectora en la parte inferior de la escalera {A} y deje que la pieza de riel inferior aserrada,
con el extremo aserrado en la parte inferior, descanse sobre la escalera y la alfombra {B}.
ES
[2.5]Feilen Sie die scharfen Kanten der abgesägten Schienenteile ab {A}. Entfernen Sie jeglichen Schmutz weitgehend
von der Schiene {B}.
Entfernen Sie die Schutzhülle von der Schiene{C}.
[2.6]Positionieren Sie das Verbindungsstück (zur Hälfte in der Schiene).
[2.7]Schrauben Sie die Sicherungsmutter am Verbindungsstück heraus, bis dieses fest sitzt. Stellen Sie sicher,
dass das Verbindungsstück parallel zur Schiene ist.
[2.8]Legen Sie die Schutzmatte an den unteren Treppenabsatz {A}, und legen Sie das abgesägte untere
Schienenteil mit der Sägekante nach unten auf die Treppe und die Matte {B}.
DE
[2.5]Ébarbez les bords tranchants de l'extrémité sciée {A}. Éliminez autant que possible les ébarbures du rail {B}.
Retirez le film plastique du rail{C}.
[2.6]Positionnez la jonction (en la rentrant dans le rail sur la moitié de la longueur).
[2.7]Dévissez l'écrou de la jonction jusqu'à ce que la jonction soit bien fixée. Assurez-vous que la jonction est parallèle
au rail.
[2.8]Installez le tapis de protection au bas de l'escalier {A} et déposez l'élément de rail inférieur découpé sur
l'escalier et le tapis, en orientant le côté découpé vers le bas {B}.
FR
[2.5]Rimuovere le estremità taglienti dalla sezione segata {A}. Eliminare quanti più scarti possibili dalla guida {B}.
Rimuovere l'involucro dalla guida {C}.
[2.6]Posizionare il giunto (a metà lunghezza della guida).
[2.7]Svitare il dado sul giunto fino a fissare quest'ultimo. Verificare che il giunto sia parallelo alla guida.
[2.8]Posizionare il tappetino di sicurezza in fondo alla scalinata {A} e appoggiare il segmento inferiore della guida
sul tappetino con l'estremità segata rivolta verso il basso {B}.
IT
EXPLANATION
INSTALLATION MANUAL
Remove
9

Werbung

loading