Herunterladen Diese Seite drucken

Handicare 1100 Betriebsanleitung Seite 79

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1100:

Werbung

[10.18]Turn the key to the OFF position and ensure that the stairlift will not move. The diagnostic display should
show a "O". Turn the key to the ON position. The stairlift should be able to move again.
[10.19]While moving the stairlift, swivel the seat; the stairlift must stop immediately.
[10.20]Check the manual swivel function and that the end stops work satisfactorily (it clicks at the end).
[10.21]Instruct the user by telling him/her all users practice.
EN
[10.18]Draai de sleutel naar de OFF-positie en verzeker je dat de lift niet kan rijden. De diagnostic display moet
een "O" laten zien. Draai de sleutel naar de ON-positie. De lift moet weer kunnen rijden.
[10.19]Rijd met de lift en draai vervolgens de stoel; de lift moet meteen stoppen.
[10.20]Check de handmatige swivelbediening en een goede werking van de eindblokkeringen.
[10.21]Instrueer de gebruiker door alle gewenste gebruiksaspecten aan hem/haar uit te leggen.
NL
[10.18]Gire la llave a la posición OFF (desconexión) para asegurarse de que el salvaescaleras no se ponga en
marcha. La pantalla de diagnóstico debe mostrar
una "O". Gire la llave a la posición ON. El salvaescaleras debe poder moverse otra vez.
[10.19]Mientras mueve el salvaescaleras, gire la silla; el salvaescaleras debe detenerse inmediatamente.
[10.20]Pruebe la función de giro manual y compruebe que los topes finales funcionen satisfactoriamente (hace un
clic al final).
[10.21]Instruir al usuario diciéndole todas las funciones de uso.
ES
[10.18]Stellen Sie den Schlüsselschalter auf Position AUS (OFF), und stellen Sie sicher, dass sich der Lift nicht
bewegt. Auf der Diagnose-Anzeige muss „O" erscheinen. Drehen Sie den Schlüssel in Position EIN (ON). Der
Treppenlift sollte sich wieder in Bewegung setzen können.
[10.19]Drehen Sie während der Fahrt den Sitz; der Treppenlift sollte unmittelbar stoppen.
[10.20]Kontrollieren Sie die manuelle Drehfunktion und ob die Endstopps zufriedenstellend funktionieren (Klick am Ende).
[10.21]Weisen Sie den Benutzer an, indem Sie erzählen ihn alle Gebrauchsfunktionen.
DE
[10.18]Tournez la clé en position OFF et assurez-vous que le monte-escalier ne se déplace pas. L'écran de diag-
nostic devrait afficher « O ». Tournez la clé en position ON. Le monte-escalier devrait pouvoir se déplacer à nouveau.
[10.19]Pendant le déplacement du monte-escalier, faites pivoter le siège ; le monte-escalier doit s'arrêter
immédiatement.
[10.20]Contrôlez la fonction de pivotement manuel et le bon fonctionnement des butées (enclenchement à la fin).
[10.21]Instruire l'utilisateur en disant toutes les fonctions d'utilisation.
FR
[10.18]Girare la chiave in posizione OFF e accertarsi che il montascale non si muova. Sul display di diagnostica
dovrebbe comparire una "O". Girare la chiave in posizione ON. Il montascale dovrebbe riprendere il suo funzionamento.
[10.19]Ruotare il sedile mentre il montascale è in movimento; il montascale deve fermarsi immediatamente.
[10.20]Controllare il funzionamento della rotazione manuale e verificare che i fermi terminali funzionino correttamente
(emettono un clic alla fine).
[10.21]Istruisci l'utente dicendo tutte le funzioni di utilizzo.
IT
EXPLANATION
INSTALLATION MANUAL
77

Werbung

loading