Herunterladen Diese Seite drucken

Tern Vektron S10 Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

Saddle
EN
Keep your cheeks sweet
The Saddle can be moved up and down, forward and back and angled up and
down so play around with it to get the best fit. A badly fitted Saddle can injure
nerves and blood vessels.
Raise 'em up
When riding your hips should remain stationary and your knee should only extend
about 20~25° away from fully locked.
Sillín
ES
Permanece tranquilo y fresco
El sillín se puede mover arriba y abajo, adelante y atrás, e inclinar hacia arriba y
hacia abajo, juega con él para conseguir el mejor ajuste buscando la posición mas
cómoda. Un sillín mal ajustado puede dañar los nervios y los vasos sanguíneos.
Levántalas
Al manejar, tus caderas deben permanecer inmóviles y tus rodillas solamente se
deberán extender a unos 20° ~ 25° y no totalmente estiradas.
Selle
FR
Gardez les joues humides!
La selle peut être positionnée plus bas ou plus haut, ou inclinée vers l'avant ou vers
l'arrière, selon vos préférences. Une selle mal positionnée peut faire mal aux veines
et aux vaisseaux sanguins.
Haut, les genoux!
Lorsque vous faites du vélo, vos hanches doivent rester fixes et vos genoux ne
doivent se tender qu'à 20/25°.
Selim
PT
Fique confortável
O selim pode ser movido para cima e para baixo, para frente e para trás e incli-
nado para cima e para baixo, portanto, experimente movê-lo para obter o melhor
ajuste. Um selim mal posicionado pode causar danos aos nervos e aos vasos
sanguíneos.
Levante-os
Ao pedalar, seus quadris devem permanecer estacionários e seus joelhos devem
se estender apenas 20° a 25° além da posição travada.
8
Angling for a comfy ride
The Saddle should be roughly parallel to the ground, but if it's not comfortable, tip
the Nose down to relieve pressure on the crotch or up to distribute your weight
over a greater area of the Saddle.
A variety of positions
Moving the Saddle back works your butt harder and forward works your quads.
Generally, the front of the knee should not pass the Pedal Spindle. Once comfort-
able, check your Saddle height again.
Inclinar para un manejo cómodo
El sillín debe estar más o menos paralelo al suelo, pero si no es cómodo, empuja
la nariz hacia abajo, para aliviar la presión en la entrepierna, o hacia arriba para
distribuir tu peso sobre un área mayor del sillín.
Una variedad de posiciones
Mover el sillín hacia atrás hace trabajar más duro a tus glúteos y hacia adelante
hace trabajar más duro a tus cuádriceps. En general, la parte frontal de la rodilla
no debe pasar el eje del pedal. Una vez que estés cómodo, comprueba de nuevo
la altura de tu sillín.
Bien régler son angle de pédalage
La selle doit être globalement parallèle au sol, mais si cela n'est pas confortable
pour vous, basculez l'embout avant de la selle afin de relâcher de la pression au
niveau de l'entrejambe et répartir votre poids de manière plus globale sur la selle.
Toute une gamme de positions...
Si vous déplacez votre selle vers l'arrière, vous ferez travailler d'avantage vos fes-
siers, et vers l'avant, ce seront vos cuisses. L'avant du genou ne doit pas dépasser
la pédale. Une fois que vous êtes confortablement installé, vérifiez de nouveau la
hauteur de votre selle.
Angulação para um passeio confortável
O selim deve estar paralelo ao solo, mas se isto não for confortável, incline a ponta
para baixo para aliviar a pressão na virilha, ou para cima para distribuir seu peso
sobre uma área maior do selim.
Uma variedade de posições
Mover o selim para trás faz com que você exercite os glúteos com mais intensi-
dade e trabalhe a parte superior das coxas. Em geral, a frente dos joelhos não
deve ultrapassar o eixo do pedal. Uma vez alcançada a posição confortável,
verifique a altura do selim novamente.
.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gsd s10Link b7