Herunterladen Diese Seite drucken

Tern Vektron S10 Bedienungsanleitung Seite 15

Werbung

.
3
Quick Drop
A Quick Release has a Clamp (1), an Acorn (2) and a Lever (3). The concave side
closes inward.
Quick Releases hold the Wheels, Seat Post and Handlebar in place.
When tightened on the Wheels, the quick release should emboss the Fork Drop-
outs.
When tightened on the Seat Post, the Seat Post won't rotate.
When tightened on the Handlebar, the Handlebar won't rotate.
Retirado rápido
Un cierre rápido tiene una abrazadera (1), una tuerca (2) y una palanca (3). El
extremo cóncavo se cierra hacia el interior.
Los cierres rápidos mantienen las ruedas, la tija/poste de sillín y el manillar en su
lugar.
Cuando el cierre rápido se aprieta en las ruedas, las puntas del tenedor deben
hacerse visibles.
Cuando se aprieta en la tija/poste del sillín, esta no debería girar.
Cuando se aprieta en el manillar, este no debería girar.
Pliage/dépliage rapide
Une libération rapide a une pince (1), un Acorn (2) et un levier (3). La fin concaves
ferme vers l'intérieur.
Communiqués rapide tenir la Roue (1), tige de selle (2) et guidon (3) en place.
Lorsque serré sur les roues, la libération rapide devrait emboss les pattes de
fourche.
Lorsque serrée sur la tige de selle, la tige de selle ne tourne pas.
Lorsque serré sur le guidon, le guidon ne tourne pas.
Travas saca-rápido
Uma trava saca-rápido é composta por uma abraçadeira (1), uma porca (2) e uma
alavanca (3). A extremidade côncava se fecha para dentro.
Estas abraçadeiras mantêm as rodas, haste do selim e guidão no lugar.
Quando ajustada nas rodas, o saca-rápido deve segurar as pontas do garfo.
Quando ajustadas no canote do selim, o canote não irá girar.
Quando ajustadas no guidão, o guidão não irá girar.
1
2
Before riding, check all Quick Releases are secure.
Lift each Wheel and hit downward to check the Wheels are secured.
Try to rotate the Handlebar and Seat Post to check both are secured
Drop Test
Lift the bike slightly and drop to test for shakes, rattles and frame stability (espe-
cially Frame and Handlepost Joints). Tighten accessories and check the Frame,
Fork and Handlepost for metal fatigue.
Antes de manejar, verifica que todos los cierres rápidos están asegurados.
Levanta cada rueda y golpea hacia abajo para comprobar que las ruedas están
aseguradas.
Intenta girar el manillar y la tija del sillín para comprobar que ambos están asegu-
rados.
Prueba de caída
Levanta la bicicleta un poco y suéltala para comprobar las sacudidas, los traque-
teos y la estabilidad del cuadro (especialmente las articulaciones del cuadro y
potencia). Aprieta los accesorios y comprueba el cuadro, la horquilla y la potencia
por si hay fatiga del metal.
Avant de rouler, vérifiez tous les blocages rapides sont sécurisées.
Soulevez chaque roue et frapper vers le bas pour vérifier les roues sont garantis.
Essayez de tourner le guidon et selle Message de vérifier les deux sont garantis
Test de Chute
Soulevez légèrement la moto et déposer pour tester secoue, hochets et la stabilité
du cadre (en particulier du cadre et des articulations Handlepost). Serrer les acces-
soires et vérifier le cadre, la fourche et Handlepost pour la fatigue du métal.
Antes de sair pedalando, verifique se todos os saca-rápido estão firmes.
Levante cada roda e deixe cair para verificar a firmeza.
Tente girar o guidão e a haste do selim para verificar a firmeza.
Teste de queda
Erga ligeiramente a bicicleta e deixe cair para testar tremores, trepidações e a
estabilidade do quadro (especialmente as dobradiças do quadro e a do guidão).
Aperte bem os acessórios e verifique se há fadiga do metal no quadro, no garfo e
na haste do guidão.
EN
ES
FR
PT
15

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gsd s10Link b7