Herunterladen Diese Seite drucken

Tern Vektron S10 Bedienungsanleitung Seite 13

Werbung

.
Brakes and Bars – Bars
Height
Make sure the Stem is inserted beyond the Minimum Insertion Mark and adjusted
so that your arms are comfortable. Painful hands, lower back or neck normally
mean that your Stem is too low and should be raised.
Orientation
Rotate your Handlebar so that your palms are supported, but when relaxed, your
fingers can easily reach the Brake and Gear Levers.
Barras y Frenos - Barras
Altura
Asegúrate de que el vástago de la dirección se inserta más allá de la marca de
inserción mínima y ajusta de manera que tus brazos se sientan cómodos. Los do-
lores en las manos, parte baja de la espalda o en el cuello, normalmente significan
que tu vástago está demasiado bajo y debe ser levantado.
Orientación
Gira tu manillar de modo que tus palmas estén apoyadas, pero de modo que
cuando estén relajadas, los dedos puedan llegar fácilmente a las manetas de freno
y a la de los cambios.
Barres et freins - barres
Hauteur
Vérifiez que le Stem est bien inséré au niveau du repère et ajusté de manière à ce
que vos jambes soient à l'aise. Votre cou et vos mains ne doivent pas vous faire mal
; autrement cela signifie que vous devez relever le Stem.
Orientation
Faites pivoter le guidon de manière à ce que vos paumes soient correctement
posées sur le guidon et que vos doigts vous permettent d'actionner les vitesses.
Barras e Freios - Barras
Altura
Certifique-se de que a haste está inserida além da marca de inserção mínima
e ajustada de modo que seus braços fiquem confortáveis. Dores nas mãos, na
região lombar e no pescoço normalmente indicam que a haste está muito baixa e
deve ser elevada.
Orientação
Gire o guidão de modo que as palmas de suas mãos fiquem apoiadas, mas
quando relaxadas, seus dedos possam alcançar facilmente as alavancas de freio e
câmbio.
Do the twist
Stand with the Front Wheel between your legs and try to twist the Handlebars. If
movement occurs, realign your Handlebars and tighten the Stem or service it at
your dealer.
Stay in control
If Bolts on the Handlebar or Handlebar Extension are not tight, you may lose
control. Try rotating each part and tighten if movement occurs or service it at your
dealer.
Haz el giro
Ponte de pie, con la rueda delantera entre las piernas y trata de girar el manillar. Si
el movimiento ocurre, vuelve a alinear el manillar y aprieta el vástago o hazle una
revisión en tu distribuidor.
Mantén el control
Si los tornillos del manillar o de la extensión de manillar no están apretados,
puedes perder el control. Prueba a girar cada pieza y apriétala si el movimiento se
produce o hazle una revisión en tu distribuidor.
Twistez!
Positionnez la roue avant entre vos jambes et essayez de faire pivoter le guidon. Si
vous constatez un mouvement, serrez le Stem ou contactez votre revendeur.
Restez en contrôle!
Si des vis du guidon ou de ses extensions sont lâches, vous risquez de perdre le
contrôle. Essayez de faire pivoter les différents éléments du vélo et contactez votre
revendeur si vous constatez du jeu.
Fique na torcida
Fique de pé, com a roda dianteira entre suas pernas, e tente torcer o guidão. Se
houver movimento, realinhe seu guidão e aperte a haste, ou solicite manutenção
ao seu revendedor.
Fique no controle
Se os parafusos do guidão ou da haste não estiverem firmes, você pode perder
o controle. Tente girar cada peça e aperte se houver movimento, ou solicite ma-
nutenção ao seu revendedor.
EN
ES
FR
PT
13

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gsd s10Link b7