Programmation / Programming / Programmierung
A
C
'
ALIBRAGE VITESSE D
AVANCEMENT
La vitesse d'avancement est automatiquement sé lectionnée
par le logiciel qui va prioritairement utiliser la vitesse normalisé e
ISOBUS.
Aucun calibrage n'est à ré aliser à partir du logiciel.
A partir du Menu HOME on peut visualiser un pictogramme qui
va nous renseigner sur l'origine de l'information vitesse.
Exemple :
= origine antenne GPS
Simulation vitesse d'avancement
La simulation de vitesse peut être utilisée :
Lorsqu'il y a un problème avec la vitesse d'avancement
Pour simuler une ouverture de trappe lors du lavage de la
trémie par exemple.
Pour vider l'engrais du distributeur à poste fi xe.
A
F
ORWARD SPEED CALIBRATION
The forward speed is selected automatically by the Ssoftware,
which will primarily use the ISOBUS standard speed.
No calibration is performed from the software.
On the HOME Menu you can see an icon which will give you
information on the origin of the speed information
e.g.:
= origin: GPS antenna
Forward speed simulation
The speed simulation may be used:
When there is a problem with the forward speed
To simulate a shutter opening when washing the hopper for
example.
To empty the fertilizer from the spreader when stationary.
A
K
F
ALIBRIEREN DER
AHRGESCHWINDIGKEIT
Die Auswahl der Fahrgeschwindigkeit wird von der Software, die
in erster Linie die Normalgeschwindigkeit ISOBUS verwendet,
automatisch getroff en.
Bislang erfolgt keine Kalibrierung durch die Software.
Im Menü HOME wird ein Piktogramm angezeigt, das über die
Herkunft der Geschwingigkeitsinformation Auskunft gibt.
Beispiel :
= Herkunft GPS Antenne
Simulation der Fahrgeschwindigkeit
Die Simulation der Fahrgeschwindigkeit kann verwendet
werden:
Falls sich ein Problem mit der Fahrgeschwindigeit ergibt.
Um beispielsweise die Öff nung eines Schiebers während der
Reinigung des Tanks zu simulieren.
Um im Stand Düngemittel aus dem Streuer zu entleeren.
Pour utiliser la machine sans la fonction DPA (Débit
Proportionnel à la vitesse d'Avancement).
La
simulation
est
possible
« Advanced Settings ».
Sélectionner
La valeur par défaut qui apparait correspond à la dernière
simulation eff ectuée.
Déterminer la valeur souhaitée pour la vitesse avec le pavé
numérique.
Valider avec la touche
Pour stopper la simulation il faut soit déplacer la machine, soit
reprendre la procédure puis dans la page
sélectionner
.
To use the machine without the DPA (Spreading rate
proportional to forward speed) function.
The simulation may be done from the «Advanced Settings»
menu.
Select
The default value which appears corresponds to the last
simulation performed.
Determine the required value for the speed with the numeric
keypad.
Validate with the
key to start the simulation.
To stop the simulation, you must either move the machine, or go
over the procedure again and then on page
select
.
Um die Maschine ohne DPA-Funktion zu verwenden (Streuung
proportional zur Fahrgeschwindigkeit).
Die Simulation kann über das Menü «Erweiterte Einstellungen»
aufgerufen werden.
Auswählen
Der angezeigte Standardwert entspricht der letzten
Simulation.
Die gewünschte Geschwindigkeit wird mit den Ziff erntasten
eingegebent.
Die Simulation beginnt, nachdem mit der Taste
wurde.
Zum Stoppen der Simulation muss man entweder die
Maschine bewegen, oder den Vorgang fortsetzen und dann
die Seite
und
à
partir
du
menu
puis la simulation va démarrer.
bestätigt
wählen.
2
FR
EN
DE
29