Présentation / Presentation / Beschreibung
C
13
Lors de la première utilisation du logiciel le bouton
pas visible.
Dans ce cas le système ajuste en continu le débit des trappes
pour conserver la dose par hectare programmée. L'utilisateur
doit valider cette fonctionalité en visualisant le pictogramme
14
.
Le conducteur n'intervient pas sur le système de contrôle
continu du débit.
Il doit seulement programmer la dose par hectare souhaitée.
L'électronique va gérer en continu l'ajustement de la position
des trappes pour conserver la dose par hectare.
Pour des utilisations particulières par exemple avec un
ravitailleur ou si le conducteur souhaite ne pas corriger en
continu le débit.
Il faut depuis le menu « Advanced settings » et calibration
pesée
,
Premièrement sélectionner le bouton
sur
.
C
13
When using the software for the fi rst time, the
is not visible.
In this case the system continuously adjusts the shutter
fl ow rates to retain the programmed application rate per
hectare. The user must confi rm this function by displaying the
14
pictogram
.
The driver does not intervene on the continuous control
system of the application rate.
He only needs to program the desired application rate per
hectare.
The control unit will continuously manage the adjustment of
the shutter position in order to maintain the application rate
per hectare.
For special uses, with a tanker for example, or if the driver does
not want to continuously correct the application rate.
You must go to the «Advanced settings» menu and weighing
calibration
,
First of all, select the
C
13
Bei der ersten Inbetriebnahme der Software ist die
Schaltfl äche
nicht sichtbar.
In diesem Fall passt das System die Auslaufmenge an den
Schiebern kontinuierlich an, um die programmierte Menge
pro Hektar zu erhalten. Der Benutzer muss diese Funktion
bestätigen, indem er sich das Piktogramm
Der
Fahrer
greift
nicht
Streumengensteuerung ein.
Er muss nur die gewünschte Hektardosierung programmieren.
Die Elektronik reguliert kontinuierlich die Anpassung der
Streuschieberöff nung, um die Hektardosierung beizubehalten.
Für besondere Nutzungen, zum Beispiel mit einem Versorger,
oder wenn der Fahrer keine kontinuierliche Korrektur der
Hektardosierung wünscht:
Von dem Menü „Advanced settings" und „Kalibrierung
Wiegeergebnis"
,
Erstens die Schaltfl äche
positionieren.
n'est
et le positionner
button
button and set it to
.
14
anschaut.
in
die
kontinuierliche
drücken und diese auf
Deuxièmement depuis le menu « HOME « activer
désactiver
le contrôle continu du débit.
Avec un ravitailleur il faut :
Activer
pendant le transport sur route ou au
rechargement.
Ne pas utiliser le
le ravitailleur en roulant.
Le contrôle continu se met sur
de trémie est ≤ 200 kg.
15
Indicateur de position pour le défl ecteur 1/2 largeur, vert =
actif, rouge = arrêt et orange = position intermédiaire
Quand l'indicateur de position du défl ecteur est
orange, les trappes doivent obligatoirement être
fermées.
16
Indicateur de fonctionnement pour la fonction SPEED
CONTROL, rouge = arrêt, vert = actif.
Next, from the «HOME» menu, activate
the continuous rate control.
With a tanker you must:
- Press
during road transport or when reloading.
Do not use the
moving the tanker.
The continuous control switches to
hopper level is ≤ 200 kg.
15
Position indicator for the 1/2 width defl ector, green = active,
red = off and orange = intermediate position
When the defl ector position indicator is orange, the
hatches must be closed.
16
Operating indicator for the SPEED CONTROL function, red =
off , green = active.
Zweitens Von dem Menü « HOME « die kontinuierliche
Steuerung der Hektardosierung aktivieren
inaktivieren
.
Mit einem Versorger müssen Sie:
beim Straßentransport oder beim Auff üllen
aktivieren.
Den
während der fahrenden Versorgung mit
dem Versorger nicht benutzen.
Die kontinuierliche Steuerung stellt sich auf
wenn der Trichterfüllstand ≤ 200 kg erreicht.
15
Positionsanzeige für den Streuschirm 1/2 Breite, grün = aktiv,
rot = Stopp und orange = mittlere Position
Wenn die Positionsanzeige des Streuschirms orange
ist, müssen die Schieber auf jeden Fall geschlossen
sein.
16
Funktionsanzeige für die Funktion SPEED CONTROL, rot =
Stopp, grün = aktiv
FR
ou
lors du ravitaillement avec
lorsque le niveau
EN
ou désactiver
when refi lling or while
when the
DE
bzw.
1
21