Programmation / Programming / Programmierung
D
Essai de dé bit avec « calibrage à poste fi xe »
Lorsque l'on veut utiliser le distributeur d'engrais pour
épandre des produits spécifi ques tel que l'anti-limace, ou lors
d'épandage à faible dose hectare, ou des largeurs < à 18 m et
repè re dé bit < à 25, il est conseillé de calibrer le "Facteur T" du
produit avec un test a poste fi xe.
Depuis le menu
Sélectionner les pictogrammes
Une nouvelle page apparaît, attendre quelques secondes, les
vérins électriques de dé bit vont se positionner sur le repère
35.
Avec une machine ECONOV, les vé rins é lectriques utilisé s
pour la largeur vont se positionner correctement pour
favoriser la mise en place du kit essai de dé bit.
À partir de ce moment là vous pouvez installer le kit
essais de débit côté droit (voir Manuel d'utilisation de la
machine X ).
D
Calibration test with «stationary calibration»
To use the fertilizer spreader to spread specifi c products like
slug pellets or during low dose/ha spreading, or widths < 18 m
and application rate mark < 25 it is recommended to calibrate
the «T Factor» of the product with a stationary test.
From the
Select the icons
and
A new page appears; wait a few seconds, so that the electric
actuators can position themselves on mark 35.
With an ECONOV machine, the electric actuators used for
the width will position themselves correctly to help the fi tting
of the calibration test kit.
From then on you may install the calibration test kit on
the right-hand side (see User manual of the X machine).
D
Abdrehprobe mit «Kalibrierung im Stand»
Wenn man den Düngestreuer zum Streuen von speziellen
Produkten, wie z.B. Schneckenkorn, oder zum Streuen mit
niedriger Streumenge/ha bzw. Breiten < 18 m und einer
Auslaufmenge von < 25 verwenden will, empfi ehlt es sich, den
«Faktor T» des Produkts mit einer stationären Abdrehprobe
einzustellen.
Aus dem Menü
Piktogramme
und
Warten Sie nach dem Erscheinen einer neuen Seite einige
Sekunden, die Elektrozylinder für die Streumenge stellen sich
auf der Skala bei 35 ein.
Mit der ECONOV Maschine stellen sich die für die Breite
verwendeten Elektrozylinder korrekt ein, damit die
Anbringung des Abdrehprobenkits erleichtert wird.
Ab diesem Moment an können Sie das Abdrehprobenkit,
rechte Seite installieren (siehe Bedienungshandbuch der
Maschine X).
et
.
menu
.
wählen.
Quand le kit est bien fi xé , mettre en marche la PDF 540 tr/min
et ouvrir la trappe droite en sé lectionnant les pictogrammes
et
.
Attention la duré e d'ouverture = 15 à 20 secondes de maniè re
à remplir le seau au 3/4. Ne pas faire un essai sur une durée
inférieure à 10 secondes.
Fermer la trappe en sé lectionnant le pictogramme
Entrer le poids obtenu en kg avec le pavé numé rique et
valider. La console calcule le nouveau " Facteur T " spécifi que
au produit ou à l'engrais sé lectionné.
Pour retourner au menu
Sélectionner le pictogramme
Once the kit is securely fi tted, start the PTO at 540 rpm and
open the right-hand shutter selecting the
icons.
Caution: opening time = 15 to 20 seconds in order to fi ll the
bucket up to 3/4. Do not run a test for a time less than 10
seconds.
Close the shutter selecting the
Enter the weight obtained in kg with the numeric keypad and
validate. The console calculates the new «T Factor» specifi c to
the product or the fertilizer selected.
To go back to the
Select the icon
Wenn das Set richtig befestigt ist, die Zapfwelle bei 540 U/
min starten und den rechten Streuschieber durch Auswahl
der Piktogramme
und
Achten Sie auf die Öff nungsdauer = 15 bis 20 Sekunden um
einen Eimer zu 3/4 zu befüllen. Machen Sie keinen Test mit
einer geringeren Dauer als 10 Sekunden.
Schließen Sie den Schieber, indem Sie das Piktogramm
auswählen
.
Geben Sie mit den Ziff erntasten das erhaltene Gewicht in kg
ein und bestätigen es. Die Konsole errechnet den neuen, für
das Produkt oder das ausgewählte Düngemittel spezifi schen
«Faktor T».
Zurück zum Menü
Auswahl des Piktogramms
FR
.
EN
and
icon.
menu
DE
öff nen.
2
43