nen! Handelsübliche, nicht halogenhaltige Desinfekti-
onsmittel sind bei Bedarf anwendbar. Die Gelenke von
Metallteilen sind regelmäßig nach der Reinigung mit
säurefreiem Öl oder einem Mittel auf Teflon- oder Silikon-
basis zu schmieren.
Transport
Das Produkt vor Chemikalien, Schmutz und mechani-
scher Beschädigung schützen. Dafür sollte ein Schutz-
beutel oder spezielle Lager- und Transportbehälter ver-
wendet werden.
KENNZEICHNUNGEN AUF DEM PRODUKT (SIEHE 1 ., M)
Produktkennzeichnung
Hersteller: EDELRID
Modell: Vector Hip, Vector X, Vector Y, Chest X, Chest Y
Abbildungen:
• Öffnen und Schließen der Schnallen
• Einen Brustgurt nicht ohne Sitzgurt verwenden!
Produktbezeichnung: Auffanggurt nach EN 361:2002,
Gurt zur Arbeitsplatzpositionierung nach EN 358:2018,
Sitzgurt nach EN 813:2008 und Brustgurt nach EN
12277:2015+A1:2018 Typ D (nur Chest X)
EN 813:2008: Max. Nutzergewicht einschließlich Aus-
rüstung in kg
Chargennummer
YYYY MM: Herstelljahr und Monat
0123: Identifikation der benannten Stelle, die die
Produktion der PSA überwacht (TÜV SÜD Product Ser-
EN
VECTOR ACCORDING TO EN 361, EN 813, EN 358
GENERAL APPLICATION NOTES
This product is part of personal protective equipment
(PPE) for protection against falls from height and should
be assigned to a person. These instructions contain vital
information. The instructions must have been under-
stood by the user before actual use. The reseller must
provide this document in the language spoken in the
country of use and it must be kept together with the
equipment during the entire service life. The following
instructions for use are important and help ensuring
proper practical application. However, they cannot
replace experience, responsible action and knowledge
vice GmbH, Ridlerstrasse 65, 80339 München, Deutsch-
land)
die Warnhinweise und Anleitungen sind zu lesen und
zu beachten
Größenbereich des Hüftgurtes
Größe: 1, 2
Materialschlaufen: 25 kg max. Last; Schlaufen für Sitz-
brett: je 75 kg max. Last
Element zum Parken des Verbindungsmittels (siehe
Abb. 10.)
A: Befestigungselement nach EN 361 (siehe Abb. 1. A)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die EDELRID GmbH & Co. KG, dass sich
dieser Artikel in Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den relevanten Vorschriften der
EU-Verordnung 2016/425 befindet. Die Original-Konfor-
mitätserklärung kann unter dem folgenden Internet-Link
abgerufen werden: http://www.edelrid.de/...
Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt.
Sollte es doch Anlass zu berechtigten Beanstandungen
geben, bitten wir um die Angabe der Chargennummer.
Technische Änderungen vorbehalten.
required for mountaineering, climbing, and working at
height; and they certainly cannot free users from assess-
ing their personal risk. The product must be used exclu-
sively by trained, experienced persons or by instructed
persons who are being supervised. Users must be aware
that poor physical and/or mental health can jeopardise
safety under normal conditions and in emergencies.
Attention: If these instructions for use are not carefully
observed, the life of persons may be at risk!
GENERAL SAFETY NOTES
Mountaineering, climbing and working at heights often
entail hidden dangers and risks caused by external influ-
ences. Errors and carelessness may cause severe acci-