Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SWITCH PRO ADJUST
EN 358

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EDELRIDe SWITCH PRO ADJUST

  • Seite 1 SWITCH PRO ADJUST EN 358...
  • Seite 2 EN 362 EN 362 Oval Power 2500 EN 362 PPE-R/11.135...
  • Seite 6 STORAGE/TRANSPORT MAINTENANCE max. +30°C +86°F 0°C min. +32°F 40°C 104°F MAX. LIFETIME WITHOUT USE textile: max. 14 years metal: MAX. SERVICE LIFE textile: max. 10 years metal: INSPECTION textile: min. every year metal: min. every year...
  • Seite 7 Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double Produktes verändert oder entfernt werden, können Ge- fahren entstehen. Die Ausrüstung sollte in keiner Weise, TEMPERATURE OF USE VERBINDUNGSMITTEL ZUR ARBEITSPLATZPOSI TIO­ die nicht vom Hersteller schriftlich empfohlen wird, ver- NIE RUNG UND ZUM RÜCKHALTEN NACH EN 358 ändert oder für das Anbringen von Zusatzteilen ange-...
  • Seite 8: Kennzeichnungen Auf Dem Produkt

    Herstelleradresse kann gewählt werden. - wenn der Seil-Einsteller nicht mehr ordnungsgemäß Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double 9. Lagerung und Transport verstellen lässt Artikelnummer 1. Benennungen der Teile A: Verbindungselement, Zum Schutz beim Transport und der Lagerung sollte - wenn scharfe Kanten das Seil beschädigen oder die...
  • Seite 9: General Safety Notes

    ANSI/ASSE Z359.4 must be capable of bear- a transport and storage container. Protect from water, Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double Always ensure proper condition, correct function, and ing a force of at least 3100 lbs (or 13.8 kN) or must UV radiation, mechanical strain, chemicals, and con- suitability for use.
  • Seite 10 Ce produit n’est pas adapté à la réception en cas de terial; Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double tion : Le non-respect de ce mode d’emploi peut causer chute et ne doit pas être utilisé dans des situations pré- - if a hard fall load has occurred;...
  • Seite 11: Déclaration De Conformité

    Veillez à ce que ce produit soit compatible avec les doivent être lubrifiées, régulièrement et après le net- Modèle : Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double 13. Contrôle et documentation autres éléments de votre application, à ce que le bon toyage, avec de l’huile sans acide ou un produit à...
  • Seite 12: Algemene Veiligheidsinstructies

    le gezondheidstoestand kan onder normale omstandig- Het product is niet geschikt voor valbeveiliging en mag werking niet worden belemmerd en dat zij voldoen reinigen met zuurvrije olie of een middel op teflon- of heden en in geval van nood een veiligheidsrisico vormen. niet in situaties met valgevaar worden gebruikt.
  • Seite 13 Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double (ad es. sistema di arresto caduta). AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA leerd en, indien nodig, worden onderhouden of afge- Artikelnummer keurd.
  • Seite 14: Dichiarazione Di Conformità

    6b: Utilizzo persona competente o al fabbricante per l’opportuna Modello: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double del braccio fisso come mezzo connettore. ispezione e/o riparazione (il seguente elenco non è in Numero articolo Con riserva di apportare modifiche tecniche.
  • Seite 15 la muerte. Al combinar este producto con otros compo- del usuario haya suficiente espacio libre (incluyendo al- 5. Realizar un control de funcionamiento antes de cada de la radiación ultravioleta y de las condiciones climáti- nentes, se corre el peligro de una influencia mutua en la gún tipo de estructura).
  • Seite 16 (hengetraume) kan oppstå av å henge i POWER TRIPLE fra EDELRID i justeringselementet. Skal Modelo: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double selen uten å røre seg. Overbelastning eller dynamisk bare fastgjøres til dertil beregnede løkker (støtteløkker Número de artículo...
  • Seite 17 ESPECÍFICAS PRODUTO, EXPLICAÇÃO DAS FIGURAS levetiden betydelig. Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double trabalhos em altura e profundidade e não isentam nenhu- Derfor skal apparatet kontrolleres for mulige skader og Artikkelnummer ma pessoa da responsabilidade sobre um eventual risco.
  • Seite 18: Declaração De Conformidade

    3100 lbs (ou 13,8 kN) ou corresponder ao fator de segu- do para carga em vários sentidos simultaneamen- Modelo: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double rança de 5:1 (caso eles sejam sido estabelecidos por um te!7c: Tomar cuidado com obstáculos que possam - se houver dúvida sobre o seu uso seguro;...
  • Seite 19: Generelle Brugeranvisninger

    7c: Pas på ved forhindringer, der kan blokere ind- Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double beskadigelser. Udstyrets brugsfærdige tilstand samt kor- det værst tænkelige tilfælde. Selv om der bruges en stillingselementet.
  • Seite 20 OBJAŚNIENIE RYSUNKÓW - hvis metaldelene lå på skarpe kanter; Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double jak również nie eliminują ryzyka, które każdy ponosi we Przed użyciem sprzętu użytkownicy muszą określić plan - hvis metaldele har slidmærker, f.eks.
  • Seite 21: Oznaczenia Na Produkcie

    Adres producenta we określone w normie EN 354:2010. nymi, chemikaliami i brudem. - jeśli materiał jest silnie skorodowany lub miał kontakt z Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double chemikaliami; Numer artykułu 2. Instalacja 10. Konserwacja - jeśli elementy metalowe opierały się...
  • Seite 22 (enligt EN 355) används måste befästningspunkten klara 8: Befästningspunkten för systemet bör ligga ovan- Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double användbart skick och att den fungerar korrekt. Produk- en kraft på minst 12 kN, se även EN 795. Befästnings- för användarens höft.
  • Seite 23: Försäkran Om Överensstämmelse

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pádům, musí být z bezpečnostních důvodů vázací body materialborttagning; Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double Horolezectví, lezení a práce ve výškách a hloubkách čas- vždy co nejvíce svisle nad jištěnou osobou. Vázací bod - om en hård fallbelastning har uppstått, Artikelnummer to skrývají...
  • Seite 24: Prohlášení O Shodě

    EU 2016/425. Originální vací prostředek by měl být udržován napnutý. kontroly a/nebo opravy (seznam nemusí být úplný): Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double prohlášení o shodě naleznete na následujícím interneto- Pevné rameno není vhodné pro smyčku. 6a: Použi- Číslo výrobku...
  • Seite 25 biu cu privire la siguranță în utilizarea acestuia. În caz de dacă se utilizează un absorbant de șoc (conform EN 355), poziționarea la postul de lucru. 6b: Utilizarea bra- dusul trebuie imediat scos din uz și trebuie predat unei abuz și/sau utilizare greșită, producătorul își declină punctele de fixare trebuie să...
  • Seite 26: Declarație De Conformitate

    în concordanță cu cerințele de bază și cu pre- turvallisesti ja tehokkaasti. Liikkumaton riippuminen val- Varmista, että tämä tuote on yhteensopiva muiden Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double scripțiile relevante ale Regulamentului UE 2016/425. jaissa voi johtaa vakaviin vammoihin ja jopa kuolemaan käytettävien elementtien kanssa eikä...
  • Seite 27 (trauma z visu na lane). Preťaženie sa vikoja ja toimiiko se oikein. Jos havaitaan yksi seuraa- Malli: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double výškach a hĺbkach, takže používateľ nesie osobné riziko. alebo dynamické namáhanie zariadenia môže poškodiť...
  • Seite 28: Vyhlásenie O Zhode

    EN 795. Viazacie body podľa ANSI/ASSE Z359.4 pre systém by mal byť nad bedrami používateľa. - keď ostré hrany poškodzujú lano alebo by mohli zraniť Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double musia absorbovať najmenej 13,8 kN (alebo 3100 lbs) používateľa;...
  • Seite 29: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Ne akasszon további elemeket a szereléssel való összekötés folytán ne keletkezzen a szi- kötélbeállító összekötőelembe. Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double módosítása vagy eltávolítása esetén veszélyek keletkez- lárdságot csökkentő behatás, és a személyi védőfelsze- 6.–8. Megengedett és nem megengedett használati mó- hetnek.
  • Seite 30: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Gyártó címe - ha a kötélbeállítót már nem lehet megfelelően beállítani; Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double ство за защита срещу падане от височина и рудването не бива по никакъв начин, който не трябва да бъде предоставен на един човек.
  • Seite 31 1. Наименования на частите A: Свързващ еле- 12. Максимална продължителност на използ- на приспособлението могат да повредят не рамо като съединител. 7a: Внимание само приспособлението, но и използваното мент, B: Регулиращ елемент, C: Въже, D: Кра- при подвижни части или с дълги коси. ване...
  • Seite 32 всеки продукт. Трябва да се запише след- Наименование на продукта: Съединител съ- ната информация: продуктово обозначе- гласно EN 358:2018 Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double ϊόντος με άλλα εξαρτήματα υπάρχει κίνδυνος ние и наименование на продукта, име на Максимална дължина на съединителя...
  • Seite 33 Σημεία ανάρτησης Ο σταθερός βραχίονας (1,E) ικανοποιεί τις τεχνι- το σύστημα θα πρέπει να βρίσκεται πάνω Γι’ αυτόν τον λόγο, πριν από τη χρήση ελέγχετε τη Στο πλαίσιο της ασφάλειας είναι σημαντικό να ορί- κές απαιτήσεις αντοχής που ορίζονται από το από...
  • Seite 34: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Διεύθυνση κατασκευαστή Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με τη μέγιστη SLIK da EN 354:2010. Μοντέλο: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust επιμέλεια. Ωστόσο, αν παρ’ όλα αυτά έχετε τεκμη- Pred uporabo opreme morajo uporabniki določiti reševal- Double ριωμένα παράπονα, σας παρακαλούμε να αναφέ- 2.
  • Seite 35: Oznake Na Izdelku

    Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double kullanılmalı. Bedensel veya ruhsal rahatsızlıklar hem nor- aittir. Bu ürünün kullanımı için ayrıca geçerli ulusal mev- v preverjanje in/ali popravilo (seznam morda ni popoln).
  • Seite 36 önleyici sistem kullanılmadan önce, kullanıcıların ayar bağlantı elemanına başka elemanlar takmayın. işlevselliği ve herhangi bir hasarın söz konusu olup olma- Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double altında yeterince yer olup olmadığı kontrol edilmeli (olası dığı kontrol edilmeli. Aşağıda sıralanan durumlardan biri Ürün numarası...
  • Seite 37 스위치 프로 어드저스트(Switch Pro Adjust), 스위 및 올바른 기능이 항상 보장되어야 합니다. 제품의 합니다(전문가가 지정하고 모니터링하는 경우); 치 프로 어드저스트 더블(Switch Pro Adjust Double) 사용 안전성이 조금이라도 의심되는 경우 즉시 제 두 값 중 더 낮은 값을 선택할 수 있습니다.
  • Seite 38 - 추락으로 인한 강한 하중이 발생한 경우. 모델: 스위치 프로 어드저스트(Switch Pro Adjust), 本使用説明書の注意を守らない場合、重傷や致 取付位置 스위치 프로 어드저스트 더블(Switch Pro Adjust 死事故につながる危険があります。 自由落下の危険ならびに墜落時の落下距離が最 13. 점검 및 문서화 Double) 小限になるようにアンカー位置または取付位置 상업적 사용의 경우 제품은 제조업체, 전문가 또는 상품번호 安全上のご注意 を決め、実施作業の種類を選ぶことが安全面で 승인된 검사시설에 의해 정기적으로 최소 연 1 회...
  • Seite 39 を直ちに別途保管し、専門業者または製造者に 製品に記載された製品表示 エレメントをブロックするおそれのある 点検または修理に出します(使用中止の例は以 製造者:EDELRID(エーデルリット) 障害物に注意してください。8:本製品の 下の列挙で必ずしも網羅されません)。 メーカー所在地 システムの取付位置は、必ず使用者の腰 の位置よりも上に来なければなりませ - 使用上の安全性が懸念される場合 ん。 - ロープ調整機構で位置を正しく調整できない場 合 可调连接系索Switch Pro Adjust, Switch Pro Ad- 的内容。转卖方须向使用人员提供所在国语言的 9. 保管及び搬送 - 鋭いエッジでロープが損傷する、または使用者 just Double 文件材料,以保证文件材料在使用期间始终完好 搬送時や保管時の保護のために、輸送容器や が負傷する危険がある場合 齐全。但说明和信息不能替代攀岩和高深作业的 保存容器を使用します。保管にあたっては - 製品の外見に損傷の兆候(亀裂、塑性変形な 连接器材用于作业位置定位及后背固定,符合标 经验,责任及认知,不能免除可能出现的危险以 水、紫外線、機械的な負荷、化学薬品、汚れ ど)が見られる場合...
  • Seite 40 产品的标识 ® 部件。使用前后须检查产品是否有损坏。须始终 2. 安装 化;老化主要跟紫外线照射强度以及使用环境的 制造方: EDELRID爱德瑞德 确保设施能正常使用,功能无误。产品的使用安 须确保,本产品与其他元器件在使用上匹配, 气候影响有关。 生产商地址 全性存在任何疑虑时,必须立即停止使用。滥用 不影响这些元器件的正常功能,符合相关法律 型号: 可调连接系索Switch Pro Adjust, Switch Pro 或错误使用情况下,生产商免除一切责任。使用 规定。调节件必须使用爱德瑞德EDELRID椭圆 11. 最长使用年限 Adjust Double 方或责任方要为可能出现危险的任何情况负责。 锁具OVAL POWER TRIPLE。须使用安全带上 产品号 使用本产品时,我方建议您还要遵守相关各国的 专用的固定环(EN 358标准固定环,坐式安全 12. 最长使用年限,合理使用、无外观损耗、理想 产品名称: 连接器材符合 EN 358:2018 法律规定。PSA安全防护设施只允许用来对人员...
  • Seite 41 EDELRID Achener Weg 66 88316 Isny im Allgäu Germany Tel. +49 75 62   9 81  -   0 Fax +49 75 62   9 81  -   1 00 mail@edelrid.de Please inspect and document www.edelrid.com your PPE equipment! EN 358:2018 RACCOLTA CARTA...

Inhaltsverzeichnis