Seite 2
EN 362 EN 362 Oval Power 2500 EN 362 PPE-R/11.135...
Seite 6
STORAGE/TRANSPORT MAINTENANCE max. +30°C +86°F 0°C min. +32°F 40°C 104°F MAX. LIFETIME WITHOUT USE textile: max. 14 years metal: MAX. SERVICE LIFE textile: max. 10 years metal: INSPECTION textile: min. every year metal: min. every year...
Seite 7
Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double Produktes verändert oder entfernt werden, können Ge- fahren entstehen. Die Ausrüstung sollte in keiner Weise, TEMPERATURE OF USE VERBINDUNGSMITTEL ZUR ARBEITSPLATZPOSI TIO die nicht vom Hersteller schriftlich empfohlen wird, ver- NIE RUNG UND ZUM RÜCKHALTEN NACH EN 358 ändert oder für das Anbringen von Zusatzteilen ange-...
Herstelleradresse kann gewählt werden. - wenn der Seil-Einsteller nicht mehr ordnungsgemäß Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double 9. Lagerung und Transport verstellen lässt Artikelnummer 1. Benennungen der Teile A: Verbindungselement, Zum Schutz beim Transport und der Lagerung sollte - wenn scharfe Kanten das Seil beschädigen oder die...
ANSI/ASSE Z359.4 must be capable of bear- a transport and storage container. Protect from water, Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double Always ensure proper condition, correct function, and ing a force of at least 3100 lbs (or 13.8 kN) or must UV radiation, mechanical strain, chemicals, and con- suitability for use.
Seite 10
Ce produit n’est pas adapté à la réception en cas de terial; Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double tion : Le non-respect de ce mode d’emploi peut causer chute et ne doit pas être utilisé dans des situations pré- - if a hard fall load has occurred;...
Veillez à ce que ce produit soit compatible avec les doivent être lubrifiées, régulièrement et après le net- Modèle : Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double 13. Contrôle et documentation autres éléments de votre application, à ce que le bon toyage, avec de l’huile sans acide ou un produit à...
le gezondheidstoestand kan onder normale omstandig- Het product is niet geschikt voor valbeveiliging en mag werking niet worden belemmerd en dat zij voldoen reinigen met zuurvrije olie of een middel op teflon- of heden en in geval van nood een veiligheidsrisico vormen. niet in situaties met valgevaar worden gebruikt.
Seite 13
Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double (ad es. sistema di arresto caduta). AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA leerd en, indien nodig, worden onderhouden of afge- Artikelnummer keurd.
6b: Utilizzo persona competente o al fabbricante per l’opportuna Modello: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double del braccio fisso come mezzo connettore. ispezione e/o riparazione (il seguente elenco non è in Numero articolo Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Seite 15
la muerte. Al combinar este producto con otros compo- del usuario haya suficiente espacio libre (incluyendo al- 5. Realizar un control de funcionamiento antes de cada de la radiación ultravioleta y de las condiciones climáti- nentes, se corre el peligro de una influencia mutua en la gún tipo de estructura).
Seite 16
(hengetraume) kan oppstå av å henge i POWER TRIPLE fra EDELRID i justeringselementet. Skal Modelo: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double selen uten å røre seg. Overbelastning eller dynamisk bare fastgjøres til dertil beregnede løkker (støtteløkker Número de artículo...
Seite 17
ESPECÍFICAS PRODUTO, EXPLICAÇÃO DAS FIGURAS levetiden betydelig. Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double trabalhos em altura e profundidade e não isentam nenhu- Derfor skal apparatet kontrolleres for mulige skader og Artikkelnummer ma pessoa da responsabilidade sobre um eventual risco.
3100 lbs (ou 13,8 kN) ou corresponder ao fator de segu- do para carga em vários sentidos simultaneamen- Modelo: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double rança de 5:1 (caso eles sejam sido estabelecidos por um te!7c: Tomar cuidado com obstáculos que possam - se houver dúvida sobre o seu uso seguro;...
7c: Pas på ved forhindringer, der kan blokere ind- Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double beskadigelser. Udstyrets brugsfærdige tilstand samt kor- det værst tænkelige tilfælde. Selv om der bruges en stillingselementet.
Seite 20
OBJAŚNIENIE RYSUNKÓW - hvis metaldelene lå på skarpe kanter; Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double jak również nie eliminują ryzyka, które każdy ponosi we Przed użyciem sprzętu użytkownicy muszą określić plan - hvis metaldele har slidmærker, f.eks.
Adres producenta we określone w normie EN 354:2010. nymi, chemikaliami i brudem. - jeśli materiał jest silnie skorodowany lub miał kontakt z Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double chemikaliami; Numer artykułu 2. Instalacja 10. Konserwacja - jeśli elementy metalowe opierały się...
Seite 22
(enligt EN 355) används måste befästningspunkten klara 8: Befästningspunkten för systemet bör ligga ovan- Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double användbart skick och att den fungerar korrekt. Produk- en kraft på minst 12 kN, se även EN 795. Befästnings- för användarens höft.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pádům, musí být z bezpečnostních důvodů vázací body materialborttagning; Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double Horolezectví, lezení a práce ve výškách a hloubkách čas- vždy co nejvíce svisle nad jištěnou osobou. Vázací bod - om en hård fallbelastning har uppstått, Artikelnummer to skrývají...
EU 2016/425. Originální vací prostředek by měl být udržován napnutý. kontroly a/nebo opravy (seznam nemusí být úplný): Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double prohlášení o shodě naleznete na následujícím interneto- Pevné rameno není vhodné pro smyčku. 6a: Použi- Číslo výrobku...
Seite 25
biu cu privire la siguranță în utilizarea acestuia. În caz de dacă se utilizează un absorbant de șoc (conform EN 355), poziționarea la postul de lucru. 6b: Utilizarea bra- dusul trebuie imediat scos din uz și trebuie predat unei abuz și/sau utilizare greșită, producătorul își declină punctele de fixare trebuie să...
în concordanță cu cerințele de bază și cu pre- turvallisesti ja tehokkaasti. Liikkumaton riippuminen val- Varmista, että tämä tuote on yhteensopiva muiden Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double scripțiile relevante ale Regulamentului UE 2016/425. jaissa voi johtaa vakaviin vammoihin ja jopa kuolemaan käytettävien elementtien kanssa eikä...
Seite 27
(trauma z visu na lane). Preťaženie sa vikoja ja toimiiko se oikein. Jos havaitaan yksi seuraa- Malli: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double výškach a hĺbkach, takže používateľ nesie osobné riziko. alebo dynamické namáhanie zariadenia môže poškodiť...
EN 795. Viazacie body podľa ANSI/ASSE Z359.4 pre systém by mal byť nad bedrami používateľa. - keď ostré hrany poškodzujú lano alebo by mohli zraniť Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double musia absorbovať najmenej 13,8 kN (alebo 3100 lbs) používateľa;...
Ne akasszon további elemeket a szereléssel való összekötés folytán ne keletkezzen a szi- kötélbeállító összekötőelembe. Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double módosítása vagy eltávolítása esetén veszélyek keletkez- lárdságot csökkentő behatás, és a személyi védőfelsze- 6.–8. Megengedett és nem megengedett használati mó- hetnek.
Gyártó címe - ha a kötélbeállítót már nem lehet megfelelően beállítani; Modell: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double ство за защита срещу падане от височина и рудването не бива по никакъв начин, който не трябва да бъде предоставен на един човек.
Seite 31
1. Наименования на частите A: Свързващ еле- 12. Максимална продължителност на използ- на приспособлението могат да повредят не рамо като съединител. 7a: Внимание само приспособлението, но и използваното мент, B: Регулиращ елемент, C: Въже, D: Кра- при подвижни части или с дълги коси. ване...
Seite 32
всеки продукт. Трябва да се запише след- Наименование на продукта: Съединител съ- ната информация: продуктово обозначе- гласно EN 358:2018 Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double ϊόντος με άλλα εξαρτήματα υπάρχει κίνδυνος ние и наименование на продукта, име на Максимална дължина на съединителя...
Seite 33
Σημεία ανάρτησης Ο σταθερός βραχίονας (1,E) ικανοποιεί τις τεχνι- το σύστημα θα πρέπει να βρίσκεται πάνω Γι’ αυτόν τον λόγο, πριν από τη χρήση ελέγχετε τη Στο πλαίσιο της ασφάλειας είναι σημαντικό να ορί- κές απαιτήσεις αντοχής που ορίζονται από το από...
Διεύθυνση κατασκευαστή Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με τη μέγιστη SLIK da EN 354:2010. Μοντέλο: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust επιμέλεια. Ωστόσο, αν παρ’ όλα αυτά έχετε τεκμη- Pred uporabo opreme morajo uporabniki določiti reševal- Double ριωμένα παράπονα, σας παρακαλούμε να αναφέ- 2.
Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double kullanılmalı. Bedensel veya ruhsal rahatsızlıklar hem nor- aittir. Bu ürünün kullanımı için ayrıca geçerli ulusal mev- v preverjanje in/ali popravilo (seznam morda ni popoln).
Seite 36
önleyici sistem kullanılmadan önce, kullanıcıların ayar bağlantı elemanına başka elemanlar takmayın. işlevselliği ve herhangi bir hasarın söz konusu olup olma- Model: Switch Pro Adjust, Switch Pro Adjust Double altında yeterince yer olup olmadığı kontrol edilmeli (olası dığı kontrol edilmeli. Aşağıda sıralanan durumlardan biri Ürün numarası...
Seite 37
스위치 프로 어드저스트(Switch Pro Adjust), 스위 및 올바른 기능이 항상 보장되어야 합니다. 제품의 합니다(전문가가 지정하고 모니터링하는 경우); 치 프로 어드저스트 더블(Switch Pro Adjust Double) 사용 안전성이 조금이라도 의심되는 경우 즉시 제 두 값 중 더 낮은 값을 선택할 수 있습니다.
Seite 38
- 추락으로 인한 강한 하중이 발생한 경우. 모델: 스위치 프로 어드저스트(Switch Pro Adjust), 本使用説明書の注意を守らない場合、重傷や致 取付位置 스위치 프로 어드저스트 더블(Switch Pro Adjust 死事故につながる危険があります。 自由落下の危険ならびに墜落時の落下距離が最 13. 점검 및 문서화 Double) 小限になるようにアンカー位置または取付位置 상업적 사용의 경우 제품은 제조업체, 전문가 또는 상품번호 安全上のご注意 を決め、実施作業の種類を選ぶことが安全面で 승인된 검사시설에 의해 정기적으로 최소 연 1 회...