Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SAFE DESCENT
SAFE DESCENT+
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EDELRIDe SAFE DESCENT

  • Seite 1 SAFE DESCENT SAFE DESCENT+...
  • Seite 2 Abb. / fig. / ill. / afb. / fig. / rys.
  • Seite 4: Technische Daten

    Dehnung 2,9% (Ø 9,8 mm) / 3,2% (Ø 10,5 mm) Werkstoff Polyamid I: Semistatisches Kernmantelseil EN 1891, Typ A Zertifizierung: EN 341:2011/1A (100kg) /1B (200 kg) J: Aufnahme für Handratsche (nur bei Safe Descent+) EN 1496:2017/ Klasse B Maximale Abseilhöhe: 160 m 2. ANWENDUNG Maximale Abseillast : 200 kg Die Abseil- und Rettungshubgeräte Safe Descent...
  • Seite 5: Benutzung

    Seile dürfen nicht verwendet werden. Das Abseil- und Rettungshubgerät Safe Descent Durch Absturz beanspruchte Systeme sind ebenfalls und Safe Descent+ darf nur von Personen benutzt dem Gebrauch zu entziehen und dem Hersteller zur werden, die in der sicheren Benutzung unterwiesen sind und die entsprechenden Kenntnisse haben.
  • Seite 6 oder nationalen Vorschriften eingehakt werden Jetzt am langen nach unten hängendem Abfahrseil kann. Der Anschlagpunkt muß oberhalb des Benut- so lange ziehen, bis eine straffe Verbindung zwi- zers liegen und eine Mindestbelastbarkeit von 12 kN schen Abseilgerät und Rettungsgurt hergestellt ist. nach EN 795 oder eine Festigkeit entsprechend der Hierfür den Umschalthebel der Halteknarre in Rich- lokalen/nationalen Vorschriften gewährleisten.
  • Seite 7: Gleichzeitiges Abfahren Der Zu Ret

    4.2 GLEICHZEITIGES ABFAHREN DER ZU RET­ schen muß in Richtung loses Seilende zeigen. TENDEN PERSON UND DER RETTENDEN Hubvorgang beginnen. PERSON Die rettende Person kann sich gleichzeitig mit der Zur Vereinfachung der Schaltstellungen der Um - zu rettenden Person abseilen. Dazu müssen beide schalthebel an der Halte- und den Hubratschen sind den Karabinerhaken vom oben befindlichen diese mit grün und blau gekennzeichnet.
  • Seite 8: Rettung Durch Heranfahren Des Retters An Eine Zu Rettende Person

    Achtung: Unter Last können und dürfen die straff nach unten zu haltende Seil. Um den Ratschen nicht umgeschaltet werden. Abseilvorgang zu beginnen das Seil langsam durch die Hand (mit Handschuhe) gleiten lassen und los Variante 1: Heben mit dem Handrad lassen.
  • Seite 9: Wartung, Lagerung, Transport Und Instandsetzung

    5. WARTUNG, LAGERUNG, TRANSPORT UND werden. (Ausnahme versiegelte Fasslagerung) INSTANDSETZUNG Extrem nasse oder verschmutzte Ausrüstungen Nach dem Einsatz Abseilgerät und Abfahrseil gege- müssen vor der Lagerung gewartet (getrocknet benenfalls reinigen. Reinigung mit reichlich Wasser und/oder gereinigt) werden. (40°C). Wenn es beim Einsatz oder beim Reinigen 6.
  • Seite 10: Benutzungsdauer

    Benutzer kontrolliert werden, da die Kontrolle bei Zusammenhang mit dem Abseilgerät Safe Descent Verlust unter Umständen nur sehr schwierig wieder- und Safe Descent+ benutzt werden, sowie die zuerlangen ist. Die Hub- und Absenkfunktion des jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften. Abseilgerätes darf nur für Rettungszwecke und Das Abseilgerät darf nur von einer in die sichere...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    J / class B W=1.5 x 10 Maximum ambient temperature: 60 °C PRODUCT SPECIFIC NOTES: Minimum ambient temperature: -40 °C Maximum lifting load: 200 kg (Safe Descent+) Fig. 1 & 2 Designations of relevant elements: 140 kg (Safe Descent) A: Connector EN 362...
  • Seite 64 EDELRID Achener Weg 66 88316 Isny im Allgäu Germany Tel. +49 75 62   9 81  -     0 Fax +49 75 62   9 81  -   1 00 mail@edelrid.de Please inspect and document www.edelrid.com your PPE equipment! EN 341:2011, EN 1496:2017 0158: DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany (Notifizierte Stelle, die für die Ausstellung der EU-Baumusterprüfbescheinigung des...

Diese Anleitung auch für:

Safe descent+

Inhaltsverzeichnis