Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wilo-Rexa PRO...
D
Einbau- und Betriebsanleitung
US
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
S
Monterings- och skötselanvisning
GR
TR
Montaj ve kullanma k²lavuzu
HR
Upute za ugradnju i uporabu
HU
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja monta u i obs ugi
CZ
Návod k montáái a obsluze
SK
Návod na montáá a obsluhu
RUS
LT
Montavimo ir naudojimo instrukcija
BG
RO
Instruc iuni de montaj i exploatare
UA
I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-O

  • Seite 1 Wilo-Rexa PRO… Einbau- und Betriebsanleitung Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions Instrukcja monta u i obs ugi Notice de montage et de mise en service Návod k montáái a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento Návod na montáá a obsluhu...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 3 S2 / S3 Fig. 2 Fig. 4 S2 / S3 M 1~...
  • Seite 3 Fig. 5 Fig. 7/8 M 3~ Fig. 6 M 3~...
  • Seite 5 Upute za ugradnju i uporabu Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja monta u i obs ugi Návod k montáái a obsluze Návod na montáá a obsluhu Montavimo ir naudojimo instrukcija Instruc iuni de montaj i exploatare Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 7: Einleitung

    Anlagen und/oder Anbauteilen behält sich der Herstel- ler jegliches Recht vor. Dieses Betriebs- und War- 1.4.1 Abkürzungen tungshandbuch bezieht sich auf das im Titelblatt • b. w. = bitte wenden angegebene Produkt. • bzgl. = bezüglich Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 8: Gewährleistung

    Der Hersteller behält sich Hinweise, die nur auf Sachschäden hinweisen, werden hier auch das Recht vor, das beschädigte Produkt durch in grauer Schrift und ohne Sicherheitszeichen ange- den Betreiber zur Ansicht ins Werk liefern zu lassen! druckt. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 9: Sicherheit Allgemein

    Vorschriften als Grundlage vorausgesetzt. sich drehenden Teile müssen zum Stillstand gekom- Dies sind z. B. Unfallverhütungsvorschriften, VDE-Vor- men sein. schriften, Gerätesicherheitsgesetz, u.v.a. • Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Unre- gelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu mel- den. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 10: Ce-Kennzeichnung

    Fördermedium können sich an den bewegli- Durch elektromagnetische Strahlung besteht chen Teilen sehr scharfe Kanten bilden. Lebensgefahr für Personen mit Herzschrittma- chern. Beschildern Sie die Anlage dementspre- chend und weisen Sie betroffene Personen darauf hin! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 11: Betrieb In Explosiver Atmosphäre

    Einsatz in anderen Fördermedien generell schließt normalerweise eine Beschädigung bei Trans- dekontaminiert werden. port und Lagerung aus. Bei häufigem Standortwechsel Es ist zu klären, ob dieses Produkt noch in einem anderen Fördermedium zum Einsatz kommen darf. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 12: Rücklieferung

    Kabel werden das Kabel und das Produkt beschädigt. Daher das Kabelende nie in das För- dungsbereiche dermedium oder eine andere Flüssigkeit eintau- Die Tauchmotorpumpen Wilo-Rexa PRO… eignen sich chen. zur Förderung von: • Schmutz- und Abwasser • Das Produkt muss vor direkter Sonneneinstrahlung, •...
  • Seite 13: Abdichtung

    Das Anschlusskabel hat standardmäßig freie Kabelen- den, eine Länge von 10 m und ist längswasserdicht 4.2 Aufbau vergossen. Die Wilo-Rexa Aggregate… sind überflutbare Abwas- 4.2.3 Abdichtung ser-Tauchmotorpumpen, welche vertikal in stationärer und transportabler Nassaufstellung betrieben werden Die Abdichtung zum Fördermedium und zum Motor- können.
  • Seite 14: Technische Daten

    Druckanschluss: z. B. S2-15. Die Pause muss solange bestehen, bis die Maschinentemperatur nicht mehr als 2 K von der Tem- 50 Hz: DN 50 PRO…05-… : peratur des Kühlmittels abweicht. 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 2 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 15: Lieferumfang

    B = Kassettendichtung geführt werden. IE-Effizienzklasse, z. B.: 1 = IE1 • Vor dem Beginn der Aufstellungsarbeiten ist das Pro- dukt auf Transportschäden zu untersuchen. Ex-Schutz X = ATEX-Zulassung F = FM-Zulassung C = CSA-Zulassung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 16: Allgemein

    Untergrund aufweisen. Zum ausgetauchtem Motorgehäuse strikt untersagt! Transport des Produktes muss das Lastaufnahmemit- tel an den vorgeschriebenen Hebeösen oder dem Tra- Ein Trockenlauf ist strengstens untersagt! Wir gegriff befestigt werden. empfehlen deshalb immer den Einbau eines Tro- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 17: Stationäre Nassaufstellung

    Druckschlauches kann es zu Verlet- tungen leicht gestrafft halten. Wenn das Produkt an zungen kommen. Druckschlauch der Einhängevorrichtung angekoppelt ist, die Stromzu- dementsprechend abzusichern. Ein Einknicken führungsleitungen fachgerecht gegen herabfallen und des Druckschlauches ist zu verhindern. Beschädigungen sichern. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 18: Trockenlaufschutz

    Festinstallierte Produkte müssen laut den national gül- chung Motorraum Netzanschluss tigen Normen geerdet werden. Ist ein separater Schutzleiteranschluss vorhanden, ist dieser an der Bimetall-Fühler Erde gekennzeichneten Bohrung bzw. Erdungsklemme () mittels geeigneter Schraube, Mutter, Zahn- und Unterlegscheibe anzuschließen. Für den Schutzleiter- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 19: Anschluss Der Überwachungseinrichtungen

    Betriebspunkt eingestellt werden. Bei nung“ eine automatische Wiedereinschaltung Teillastbetrieb wird empfohlen, den Motorschutz 5 % erfolgen kann. Bei Auslösen der „Abschaltung“ über den gemessenen Strom im Betriebspunkt einzu- darf eine Wiedereinschaltung erst dann möglich stellen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 20 Stecker in die dafür vorgesehene Steckdose stecken Achten Sie auf die Drehrichtung! Bei falscher Drehrich- und Ein-/Ausschalter betätigen bzw. das Produkt über tung bringt das Aggregat nicht die angegebene Leis- die angebaute Niveausteuerung automatsich ein-/ tung und kann Schaden nehmen. ausschalten lassen. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 21: Einstellung Der Niveausteuerung

    Bei Verwendung von Wilo-Schaltgeräten des Betriebes umfallen. Stellen Sie sicher, dass das Aggregat auf einem festen Untergrund steht Die Wilo-Schaltgeräte sind so konzipiert, dass die und der Pumpenfuß korrekt montiert ist. angeschlossenen Produkte in der richtigen Drehrich- tung betrieben werden. Bei falscher Drehrichtung sind 2 Phasen/Leiter der netzseitigen Einspeisung zum Umgestürzte Aggregate müssen vor dem Wiederauf-...
  • Seite 22: Nach Dem Einschalten

    7.2 Endgültige Außerbetriebnahme für Wartungs- • Spannungsunterschied zwischen den einzelnen Pha- arbeiten oder Einlagerung sen (max. 1 %) • Schalthäufigkeit und –pausen (siehe Technische Die Anlage ist abzuschalten und das Produkt muss vom Daten) qualifiziertem Elektrofachmann vom Stromnetz WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 23: Entsorgung

    Netz zu nehmen und gegen unbefugtes 7.4 Entsorgung Wiedereinschalten zu sichern. Schäden an der Stromzuführungsleitung sind grundsätzlich nur 7.4.1 Betriebsmittel durch einen qualifizierten Elektrofachmann zu Öle und Schmierstoffe sind in geeigneten Behälter auf- beheben. zufangen und vorschriftsmäßig gem. Richtlinie 75/ Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 24 10 Jahren 02 und EG-Richtlinie 91/689/EWG zu entsorgen. Es • Generalüberholung dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen Schmier- mittel verwendet werden. Öle und Schmierstoffe dür- fen nicht gemischt werden. • Verwenden Sie nur Originalteile des Herstellers. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 25: Wartungsarbeiten

    Stromzuführungskabel sofort getauscht ist regelmäßig zu kontrollieren. Bei normalem Betrieb werden. bleibt diese konstant. Leichte Schwankungen sind von Die Kabel dürfen nur vom Wilo-Kundendienst der Beschaffenheit des Fördermediums abhängig. oder einer autorisierten bzw. zertifizierten Ser- Anhand der Stromaufnahme können Beschädigungen vicewerkstatt getauscht werden.
  • Seite 26: Ölwechsel Der Ölsperrkammer

    Produktes durch eine zweite Person. 5 Intermittierender Betrieb • Sichern Sie bewegliche Teile, damit sich niemand ver- • Schaltanlage prüfen letzen kann. • Eigenmächtige Änderungen am Produkt erfolgen auf eigene Gefahr und entheben den Hersteller von jegli- chen Gewährleistungsansprüchen! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 27: Weiterführende Schritte Zur Störungsbehebung

    9 Aggregat verspannt eingebaut • Montage überprüfen, ggf. Gummikompensatoren verwenden 9.0.6 Störung: Leckage der Gleitringdichtung, Dichtraum- kontrolle meldet Störung bzw. schaltet das Aggregat (Dichtraumüberwachungen sind optional und nicht für alle Typen erhältlich. Angaben hierzu entnehmen Sie Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 29 • etc. = and so on • The product was used only as prescribed. • s.a. = see also • All safety and control devices were connected and • e.g. = for example inspected by qualified personnel. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 30: Instructions And Safety Information

    This can result in serious or fatal injuries! • Warning Serious injuries can occur! • Caution 2 Safety Injuries can occur! This chapter lists all the generally applicable safety instructions and technical information. Furthermore, WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 31: General Safety

    Additionally, when working outdoors, When the product is connected to the electrical con- trol panel, particularly when electronic devices such as soft startup control or frequency drives are used, the relay manufacturer's specifications must be followed to Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 32: Ground Connection

    • If a product is operated with a lubricant or cooling fluid The product has moving parts. During operation, these (such as oil), the pumped liquid can be contaminated parts turn to pump the fluid. Certain materials in the WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 33: Sound Pressure

    If this is not possible, the product deposits before start-up. Rotors and propellers should must be drained and dried out! Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 34: Product Description

    4.2 Construction tained correctly. The Wilo-Rexa units… are floodable submersible waste 4.1 Proper use and fields of application water motor pumps, which can be operated vertically as both stationary and portable wet installations.
  • Seite 35: Explosion Protection In Accordance With Atex

    Operation 5 min/standstill 15 min sparks may cause an explosion e.g. due to static • S3 25%/20 min charge! Ensure that dry-run protection is in place Operation 5 min/standstill 15 min for switching off. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 36: Technical Data

    The technical data shown apply to standard products in P = with plug the PRO series. You will find the technical data of freely configu- rable units in the PRO series in the enclosed data sheet or your order confirmation. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 37: Scope Of Delivery

    This will vent encrustation and subsequent breakdowns. lead to unfavorable current and pumping conditions for Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 38 Storz hose coupling ment (see the catalog and planning documents or con- sult Wilo customer service for more information). Pump pedestal Discharge hose Pipe bend for hose con- • Please observe all regulations, rules and legal require-...
  • Seite 39: Dry-Run Protection

    Electrical connections may only be made by a function can be put into effect with a level control qualified electrician! relay. If the unit has a plug, it is connected to the electricity supply by plugging it into the electricity socket. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 40: Motor Protection And Activation Types

    Green/yellow Ground (PE) The minimum requirement for three-phase motors is a thermal relay/motor protection switch with tempera- ture compensation, differential triggering and an anti- reactivation device in accordance with VDE 0660 or the appropriate national regulations. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 41: Activation Types

    Summary: • The work area of the product is not a recreational area • Continuous operation between 0 Hz and 50 Hz. and is to be kept free of people! No persons are Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 42: Electrical System

    When using Wilo switching devices Wilo switching devices are designed so that the con- If the unit falls over, it must be switched off before nected products are driven in the right direction. If the setting it up again.
  • Seite 43: Temporary Shutdown

    The following must be checked at regular intervals: machine dry! This can result in irreparable dam- • Operating voltage (permissible deviation +/- 5% of age! the rated voltage) • Frequency (permissible deviation +/- 2% of the rated frequency) Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 44: Starting Up Again

    Shipping must be carried out by carriers who Maintenance or repair work must be carried out by an have been briefed accordingly. authorized service center, Wilo customer service or a In this regard, please also refer to the chapter qualified specialist.
  • Seite 45: Maintenance Intervals

    Directive 91/689/EEC. Only lubricants expressly recom- is earlier mended by the manufacturer may be used. Oils and • General overhaul lubricants should not be mixed. • Only use genuine parts made by the manufacturer. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 46: Maintenance Tasks

    8.3.2 Monitoring the current consumption and voltage exchanged immediately. The current consumption and voltage is to be moni- The cables may only be changed by Wilo cus- tored periodically during all 3 phases. This remains con- tomer service or an authorized/certified service stant during normal operation.
  • Seite 47: Changing The Oil In The Oil Separation Chamber

    • Replace two phases on the mains supply • Have a specialist inspect the connections and cor- 5 Air in the system rect them as necessary. • Check the pipelines, pressure shroud and/or hydrau- lics, and bleed if necessary Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 48: Further Steps For Troubleshooting

    3 Increased leakage when running in new mechanical shaft seals • Change the oil 4 Defective moisture sensor cables • Replace the moisture sensors 5 Mechanical shaft seal is defective • Replace the mechanical shaft seal and contact the factory WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 49 • etc. = et caetera • Les défaillances ont été rapportées par écrit au fabri- • cf. = référez-vous à cant pendant la durée de garantie contractuelle. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 50: Instructions Et Consignes De Sécurité

    Symbole de danger (relatif au courant électrique p. tations et exigences en vigueur selon la législation alle- ex.) mande et/ou locale et selon ce manuel de service et de maintenance ; • utilisation non conforme • entreposage et transport non conformes ; WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 51: Consignes Générales De Sécurité

    • En cas de travaux de soudage et/ou de travaux exécu- tés à l’aide d’appareils électriques, veuillez prendre les mesures nécessaires afin d'éviter tout risque d’explo- sion. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 52: Branchement Électrique

    Désignation des produits autorisés pour une exploita- tion en milieu explosif : Le boîtier des appareils de commande et leurs • un symbole « Ex » doit se trouver sur la plaque notices indiquent la classe de protection. signalétique ; WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 53: Pression Acoustique

    Il peut notamment s'agir de la profon- deur de montage, de l'installation, de la fixation des accessoires et de la conduite, du point de fonctionne- ment, de la profondeur d'immersion etc. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 54: Description Du Produit

    4.1 Usage conforme et domaines d’application La pompe immergée Wilo-Rexa PRO… permet de • Veillez à ce que le produit soit à l’abri de la chaleur, de véhiculer : la poussière, du gel et des rayons de soleil.
  • Seite 55 • roues de type monocanal • roues de type multicanaux Le produit n’est pas auto-amorçant, c’est-à-dire que l’alimentation en fluide véhiculé doit être autonome ou soumise à une pression d’admis- sion. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    Raccord de refoulement : 4.5.3 Mode d'exploitation S3 (service discontinu) 50 Hz : DN 50 PRO…05-… : 60 Hz : ANSI B16.1 125lbs 2 Ce mode d'exploitation consiste en un rapport entre temps d'exploitation et temps d'arrêt. Concernant le WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 57: Volume De Livraison

    • seul du personnel qualifié est autorisé à exécuter les Classe d’efficacité IE, p. ex. : 1 = IE1 opérations de montage et d'installation du produit et ce, en observant les consignes de sécurité ; Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 58: Généralités

    être accessible service, veuillez observer le mode d’exploitation avec le dispositif de levage, cette opération ne doit en en émersion. Si ce mode n’existe pas, toute aucun cas être dangereuse. L’aire de stationnement WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 59 7 Faites raccorder le produit au secteur par un électricien et contrôlez le sens de rotation en suivant les instruc- tions du chapitre de mise en service. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 60: Protection Contre La Marche À Sec

    Numéro conducteur Borne risé à exécuter les raccordements électriques. Surveillance de la température bobinage • L’intensité et la tension du réseau doivent parfaite- ment correspondre aux indications de la plaque signa- L (U1/Z1) létique. N (U2) WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 61: Moteur Triphasé

    Tous les dispositifs de surveillance doivent toujours l’exploitant d’installer des dispositifs de sécurité sup- être branchés. plémentaires (relais de surtension, de sous-tension ou de contrôle de phase, protection contre la foudre etc.). Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 62: Modes De Mise En Marche

    • La mise en service du groupe est du ressort exclusif quadratique (ligne caractéristique U/f) pour les pompes d'un personnel qualifié et formé à cet effet, dans le et les ventilateurs. Cela permet de garantir que la ten- respect des consignes de sécurité. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 63 Aucune personne n'est avec un champ magnétique rotatif lévogyre. autorisée à séjourner dans la zone de travail pen- dant la mise en service et/ou l'exploitation. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 64: Avant La Mise En Marche

    Toutes les opérations sont à exécuter avec le plus « Caractéristiques techniques ». En cas de nouvelle grand soin. panne, il convient de mettre immédiatement le groupe WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 65: Mise Hors Service Temporaire

    524 02 et à la directive européenne 91/689/CEE ou risque de brûlure. Laissez tout d'abord le produit conformément aux directives locales. refroidir à la température ambiante après sa mise à l'arrêt. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 66: Matières Consommables Pour L'exploitation

    « Mise en service ». inflammables, il est interdit de fumer ou d’exposer le Seuls des ateliers de SAV agréés, le SAV de Wilo ou du matériel à une flamme nue ou à des rayons de lumière personnel qualifié sont habilités à exécuter des tra- directe.
  • Seite 67: Intervalles De Maintenance

    Veuillez mesurer les valeurs suivantes : • Capteur bimétallique : valeur égale à « 0 » : passage Pour en contrôler la résistance d’isolement, le câble d’alimentation électrique doit être débranché. La résis- Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 68: Révision Générale

    être aussitôt remplacé. fileté. L’huile doit arriver jusqu’à 1 cm env (0,4 in) sous Seul le SAV de Wilo ou un atelier de SAV agréé est l’ouverture. Respectez les consignes relatives : aux autorisé à remplacer des câbles. Il est interdit de fluides consommables ;...
  • Seite 69 • Prenez contact avec l'usine. 4 Flexible/tuyauterie défectueux/défectueuse 9 Groupe gauchi au montage • Remplacez les pièces défectueuses. • Vérifiez le montage, utilisez si nécessaire des caout- 5 Fonctionnement intermittent choucs de compensation. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 70: Mesures Supplémentaires Permettant L'élimination Des Pannes

    10 Pièces de rechange Le service après-vente du fabricant assume la com- mande des pièces de rechange. Indiquez numéros de séries et références pour éviter demandes de préci- sions et commandes erronées. Sous réserve de modifications techniques ! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 71 • incl. = incluido 1.8.1 Generalidades • mín. = mínimo • Se trata de un defecto de calidad del material, de fabri- • máx. = máximo cación y/o de construcción. • etc. = etcétera Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 72: Instrucciones E Indicaciones De Seguridad

    • el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, de Símbolo de peligro: Peligro general las normativas y de los requisitos necesarios que rigen conforme a la ley alemana y/o nacional y a este manual de servicio y mantenimiento • uso indebido WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 73: Aspectos Generales De Seguridad

    “Conexión eléc- manejo seguro. • Si se trabaja en lugares cerrados debe estar garanti- zado que haya una ventilación suficiente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 74: Conexión Eléctrica

    (p. ción hay que desconectar el producto de la red y ej., en obras), se debe asegurar adicionalmente la asegurarlo contra un nuevo encendido acciden- tal. ¡Espere a que se hayan parado las piezas en rotación! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 75: Presión Acústica

    Los productos no han sido concebidos para Los productos nuevos suministrados se han preparado estos medios. de forma que se puedan almacenar durante 1 año como mínimo. Si el producto se ha almacenado tempo- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 76: Descripción Del Producto

    4.1 Uso adecuado y áreas de aplicación tanto al cable como al producto. No sumerja nunca el extremo del cable en el medio de bom- Las bombas de motor sumergido Wilo-Rexa PRO... son beo ni en ningún otro tipo de líquido. adecuadas para el bombeo de: •...
  • Seite 77: Sistema Hidráulico

    Estos motores no pueden utilizarse en la zona 0. • rodetes monocanal • rodetes de varios canales El producto no es autoaspirante y, por tanto, el medio de bombeo ha de entrar por sí mismo o con presión de admisión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 78: Modos De Servicio

    PRO…05-… : 4.5.3 Modo de servicio S3 (servicio intermitente) 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 2 Este modo de servicio describe un patrón de tiempo de servicio y tiempo de parada. En el servicio S3, el cálculo WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 79: Volumen De Entrega

    • Los trabajos de colocación (montaje e instalación del B = junta del chasis producto) sólo puede realizarlos el personal cualificado Clase de eficiencia IE, p. ej.: 1 = IE1 y observando las indicaciones de seguridad. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 80: Tipos De Instalación

    • Compruebe que la documentación de planificación dis- nuevo encendido a fin de alcanzar el enfriamiento ponible (planos de montaje, modelo de local de tra- necesario. Se debe garantizar la posibilidad de poder montar sin problemas un dispositivo de elevación, pues es necesa- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 81 7 Ponga el producto en funcionamiento conforme al (Encontrará información al respecto en el catá- capítulo Puesta en servicio. logo, en los manuales de planificación o en el ser- vicio de atención al cliente de Wilo). 5.4.2 Instalación en mojado transportable Fig. 3: Instalación transportable •...
  • Seite 82: Motor De Corriente Alterna

    La conexión a la red de corriente se realiza mediante la conexión de los bornes a la caja de distribución. La conexión eléctrica debe realizarla un electri- cista especializado. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 83 “ER 143”. Para el empleo fuera de las áreas prote- gidas contra explosión, se puede utilizar el relé Control de la temperatura del “NIV 101”. El valor umbral es de 30 kOhmios. Cuando devanado Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 84: Protección Del Motor

    10%. Esto se consigue sobre producto. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 85: Sistema Eléctrico

    • Todo el personal que trabaje con el producto debe haber recibido, leído y comprendido este manual. Los conmutadores Wilo están concebidos de manera • Todos los dispositivos de seguridad y de parada de que los productos conectados funcionen en el sentido emergencia están conectados y se ha comprobado que...
  • Seite 86: Antes Del Encendido

    • Recubrimiento mínimo de agua, control de nivel, pro- ellos, por medio de tornillos de desaireación en la tubu- tección contra funcionamiento en seco ladura de presión. • Marcha suave WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 87: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    El encendido del producto debe realizarse según el capítulo “Puesta en servicio”. Sólo se podrá encender nuevamente el producto 7.2 Puesta fuera de servicio definitiva para trabajos si está en perfecto estado y listo para el funcio- namiento. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 88: Ropa De Protección

    Wilo o especialistas cualificados. fumar. Los trabajos de mantenimiento y reparación y/o •...
  • Seite 89: Trabajos De Mantenimiento

    Las 8.2.2 Mensualmente indicaciones relativas al proceso de comprobación se • Control del consumo de corriente y de la tensión obtienen en el manual de servicio del conmutador/relé. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 90 2 Desenrosque lenta y cuidadosamente el tornillo de cie- Los cables sólo los puede cambiar el servicio de rre. atención al cliente de Wilo o un taller de servicio ¡Atención!: ¡El medio de servicio puede estar bajo autorizado o que tenga la certificación necesaria.
  • Seite 91: Inspección General

    5 Aire en la instalación ría o desconecta el producto • Comprobar las tuberías, la camisa de presión y/o el sistema hidráulico y, en caso necesario, purgar el aire 6 La unidad bombea contra una presión excesiva Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 92: Piezas De Repuesto

    • Poner la unidad brevemente en funcionamiento (máx. 5 min) sin el control de la zona de obturación 2 El depósito de compensación (opcional en bombas pólder) está suspendido a demasiada altura WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 93 • v.p. = voltare pagina Il presente capitolo contiene i dati generali della garan- • rig. = riguardo a zia. Gli accordi contrattuali vengono considerati in via • op. = oppure • ca. = circa Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 94: Disposizioni E Avvertenze Di Sicurezza

    1.8.6 Esclusione di responsabilità simbolo di sicurezza. Come simboli di sicurezza ven- I danni al prodotto non sono coperti da alcuna garanzia o responsabilità nel caso in cui si verifichino uno o più dei seguenti punti: WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 95: Sicurezza Generale

    I nostri prodotti elettrici funzionano con corrente alter- • danneggiamento di parti importanti nata o trifase. Devono essere rispettate le disposizioni • danneggiamento di dispositivi elettrici, linee e iso- locali (p.e. VDE 0100). Per il collegamento deve essere lanti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 96: Collegamento Elettrico

    (p.e. in cantieri), il rotanti! 2.10 Esercizio in atmosfera a rischio d'esplosione I prodotti con marchio Ex sono adatti all'esercizio in atmosfera a rischio d'esplosione. Per questo tipo di impiego i prodotti devono soddisfare determinate WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 97: Fluidi D'esercizio

    • Posizionare il prodotto in modo sicuro su un terreno (kW), produce una pressione acustica compresa tra stabile e assicurarlo contro le cadute e lo scivolamento. 70 dB (A) e 110 dB (A) ca. durante l’esercizio. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 98: Spedizione Di Ritorno

    4.1 Uso previsto e ambiti di applicazione Le pompe con motore sommerso Wilo-Rexa PRO... • Il prodotto deve essere protetto dai raggi solari diretti, sono adatte per il pompaggio di: dal calore, dalla polvere e dal gelo. Il calore e il gelo •...
  • Seite 99: Sistema Idraulico

    4.2 Struttura attraverso la tenuta ad anello scorrevole sul lato fluido. I gruppi Wilo-Rexa... sono pompe con motore som- Il cavo di collegamento dispone di serie di estremità merso per acque di scarico adatte ad immersione, che libere del cavo, di una lunghezza di 10 m e di una pro- possono essere utilizzate nell’installazione sommersa...
  • Seite 100: Dati Tecnici

    Questa modalità d'esercizio descrive il rapporto fra PRO…05-… : 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 2 tempo di funzionamento e tempo di inattività. Nella modalità S3 il calcolo del valore riportato si riferisce sempre ad un intervallo di tempo di 10 min. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 101: Codice Di Identificazione

    • Prima dell'inizio dei lavori di installazione è necessario Protezione Ex verificare l'eventuale presenza sul prodotto di danni X = omologazione ATEX dovuti al trasporto. F = omologazione FM C = omologazione CSA Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 102: Informazioni Generali

    Devono essere utilizzati solo mezzi di fis- saggio a norma. Deve essere garantita la possibilità di montare senza problemi un dispositivo di sollevamento necessario per il montaggio/lo smontaggio del prodotto. L’area d’impiego e di deposito del prodotto deve poter essere WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 103 6 Verificare che il prodotto sia posizionato in verticale e 2 Verificare la saldezza e il funzionamento corretto del su un terreno stabile. Evitare lo sprofondamento! dispositivo di aggancio. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 104: Protezione Dal Funzionamento A Secco

    La versione a corrente alternata è equipaggiata con un dispositivo di commutazione del condensatore (con- densatore di esercizio) ed estremità libere dei cavi. Il collegamento alla rete elettrica avviene effettuando il collegamento al quadro elettrico. Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 105 Si consiglia in que- mento sto caso il relè “ER 143”. Per l’impiego all’esterno di aree a prova di esplosione può essere utilizzato il relè “NIV 101”. Il valore di soglia corrisponde a 30 kOhm. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 106: Salvamotore E Modalità Di Accensione

    è della messa in servizio e dell’utilizzo del prodotto. eventualmente possibile ridurre la riserva di potenza del 10%. Per farlo, nella maggior parte dei casi si utiliz- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 107: In Caso Di Senso Di Rotazione Errato

    • La messa in servizio del gruppo deve essere eseguita In caso di utilizzo di dispositivi di commutazione Wilo solo da personale qualificato e formato nel rispetto I dispositivi di commutazione Wilo sono concepiti in delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 108: Prima Dell'accensione

    • Verificare che gli accessori, il sistema di tubazioni e il dispositivo di aggancio siano saldi e nella posizione cor- retta. • Verifica dei comandi in base al livello presenti o della protezione dal funzionamento a secco WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 109: Messa Fuori Servizio/Smaltimento

    Per i gruppi con spina è necessario estrarre la spina (senza tirare il cavo). A questo punto è possibile Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 110: Smaltimento

    • In caso di impiego di solventi e detergenti facilmente eseguiti da officine di servizio autorizzate, dal servizio infiammabili è vietato fumare e usare fiamme libere e clienti Wilo o da personale tecnico qualificato. luci non schermate. Le modifiche costruttive e/o i lavori di manuten- •...
  • Seite 111: Mezzi D'esercizio

    Gli accessori allentati e/o • Controllo della corrente assorbita e della tensione difettosi devono essere immediatamente riparati o sostituiti. 8.2.3 Semestrale • Controllo visivo dei cavi di alimentazione di corrente • Controllo visivo degli accessori Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 112: Revisione Generale

    I cavi devono essere sostituiti solo dal servizio 5 Versare il nuovo mezzo d’esercizio attraverso l’apertura clienti Wilo o da un'officina di servizio autorizzata del tappo a vite. Il livello dell’olio deve raggiungere o certificata. Il prodotto può essere messo nuo- sotto l’apertura una distanza di ca.
  • Seite 113: Ricerca Ed Eliminazione Delle Anomalie

    • Invertire 2 fasi della linea di rete • Verificare i dati d'esercizio del gruppo ed eventual- 6 Girante/elica frenata da incollaggi, intasamenti e/o mente correggerli e/o adeguare le condizioni d'eser- corpi solidi, elevato assorbimento di corrente cizio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 114: Parti Di Ricambio

    • revisione e riparazione del gruppo in fabbrica Si prega di notare che la fruizione di determinati servizi offerti dal nostro servizio clienti può comportare costi supplementari a carico del cliente! Per richiedere dati precisi rivolgersi al servizio clienti. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 115 1.8 Garantie • z.o.z. = zie ommezijde In dit hoofdstuk staat de algemene informatie over de • m.b.t. = met betrekking tot garantie. Contractuele overeenkomsten krijgen altijd • resp. = respectievelijk • ca. = circa Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 116 Ze beginnen altijd met een signaalwoord. fabriek te laten sturen. Voorschriften die alleen op materiële schade wijzen, zijn in grijze letters gedrukt en bevatten geen veilig- heidstekens. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 117: Veiligheid Algemeen

    Het typeplaatje wordt op • De bediener moet de installatie onmiddellijk stilleggen de motorbehuizing of het frame aangebracht. als er defecten optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hiertoe behoren: Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 118: Elektrische Werkzaamheden

    Als de mogelijkheid bestaat dat personen inschakelen worden beveiligd. Laat de draaiende met het product of met het transportmedium in aanra- delen tot stilstand komen! king komen (bijv. op bouwplaatsen), moet de aanslui- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 119: Gebruik In Een Explosieve Atmosfeer

    Pas geleverde producten zijn erop voorzien dat ze min. benzine, kerosine, enz.) is ten strengste verbo- 1 jaar opgeslagen kunnen worden. Bij tussenopslag den. De producten zijn niet bedoeld voor deze moet het product voor het opbergen grondig gereinigd media! worden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 120: Productbeschrijving

    4.1 Gebruik volgens de bestemming en toepas- transportmedium of een andere vloeistof. singsgebieden De dompelmotorpompen Wilo-Rexa PRO... zijn • Het product moet tegen directe zonnestraling, hitte, geschikt voor het pompen van: stof en vorst beschermd worden. Hitte en vorst kun- •...
  • Seite 121: Hydraulisch Systeem

    Deze meldt wanneer 4.2 Opbouw er door de glijringafdichting aan de mediumzijde water in de oliesperkamer stroomt. De aggregaten Wilo-Rexa… zijn overstroombare dom- pelmotorpompen voor afvalwater, die verticaal in stati- De aansluitkabel heeft standaard vrije kabeluiteinden, onaire en transporteerbare natte opstelling kunnen is 10 m lang en is waterdicht gegoten.
  • Seite 122: Technische Gegevens

    Deze modus beschrijft een verhouding tussen bedrijfs- tijd en stilstandtijd. Bij S3-bedrijf betreft de bereke- 50 Hz: DN 80 PRO…08-… : ning van een waarde altijd een periode van 10 min. 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 3 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 123: Inhoud Van De Levering

    Voor de planning en het bedrijf van afvalwaterzuive- Aantal polen ringsinstallaties wordt gewezen op de relevante en plaatselijke voorschriften en richtlijnen voor afvalwa- Uitvoering netaansluiting tertechniek (bijv. afvalwatertechnische vereniging). M = 1~ T = 3~ Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 124 De stroomleidingen moeten zo gelegd zijn, dat de machine op elk moment zonder problemen gemon- teerd en gedemonteerd kan worden. Het product mag nooit aan de stroomtoevoerleidingen worden gedra- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 125 5 De juiste bedrijfspositie wordt automatisch bereikt en de drukaansluiting wordt door het eigen gewicht afge- dicht. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 126 • Product aarden volgens de voorschriften. Vastgeïnstalleerde producten moeten volgens de nati- onaal geldende normen worden geaard. Als er een aarddraadaansluiting aanwezig is, moet deze aan de gemarkeerde boring of aardingsklem () worden aan- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 127 Bij het bereiken van de drempelwaarde moet het vol- Inschakeling direct gende gebeuren: Bij vollast moet de motorbeveiliging op de toegekende • Indien slechts één temperatuurcircuit aanwezig is, stroom volgens het typeplaatje worden ingesteld. Bij moet het aggregaat worden uitgeschakeld. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 128 • Aansluiting van de temperatuurbewaking van de motor • Het werkbereik van het product is een gevarengebied. (bimetaal- of PTC-sensoren). Er mogen geen mensen aanwezig zijn! In het werkbe- reik mogen bij het inschakelen en/of tijdens het bedrijf geen mensen aanwezig zijn. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 129: Elektrisch Systeem

    Zorg ervoor dat het aggregaat op een Bij gebruik van Wilo-schakelapparaten vaste ondergrond staat en de pompvoet juist is De Wilo-schakelapparaten zijn zodanig geconcipieerd, gemonteerd. dat de aangesloten producten in de juiste draairichting draaien. Bij een verkeerde draairichting moeten 2 fases/...
  • Seite 130: Na Het Inschakelen

    Pas als de hijsinrichting tech- het medium te kunnen transporteren. Door bepaalde nisch in orde is, mag met de werkzaamheden stoffen in het transportmedium kunnen op de worden begonnen. Zonder deze controles bestaat levensgevaar! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 131: Tijdelijke Buitenbedrijfstelling

    Voor het versturen moeten de onderdelen met scheur- ling/afvoeren worden uitgeschakeld en uitgebouwd. bestendige en voldoende grote kunststofzakken dicht afgesloten en uitloopveilig worden verpakt. De verzen- Na de onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet het product volgens het hoofdstuk Opstelling worden Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 132: Overzicht Witte Olie

    Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten boden. door geautoriseerde servicewerkplaatsen, Wilo-klan- • Producten die media pompen die gevaarlijk zijn voor de tendienst of gekwalificeerd vakpersoneel worden uit- gezondheid of daarmee in contact staan, moeten wor- gevoerd! den ontsmet.
  • Seite 133: Onderhoudswerkzaamheden

    Bij normaal den. gebruik blijft het stroomverbruik constant. Lichte De kabels mogen alleen door de Wilo-klanten- schommelingen zijn afhankelijk van de kwaliteit van het dienst of een geautoriseerde resp. gecertifi- transportmedium. Aan de hand van het stroomver- ceerde servicedienst worden vervangen.
  • Seite 134: Groot Onderhoud

    2 Verhoogd stroomverbruik door grote spanningsdaling 6 Sluitschroef reinigen en met een nieuwe afdichtingsring • Door een vakman de spanningswaarden van de ver- opnieuw indraaien. schillende fasen laten controleren en de aansluiting evt. laten veranderen WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 135: Verdere Stappen Voor Het Verhelpen Van Storingen

    11 Te sterke daling van de waterspiegel tijdens het gebruik bijkomende kosten kunnen ontstaan! Meer informatie • Voeding en capaciteit van de installatie controleren, hierover kunt u bij onze klantendienst krijgen. instellingen en werking van de niveaubesturing con- troleren Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 136: Reserveonderdelen

    Nederlands 10 Reserveonderdelen De bestelling van reserveonderdelen vindt plaats via de klantenservice van de fabrikant. Om latere vragen of verkeerde bestellingen te vermijden, moet altijd het serie- en/of artikelnummer worden aangegeven. Technische wijzigingen voorbehouden! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 137 • max. = maximalt, maximum • Produkten har endast används ändamålsenligt. • möjl. = möjligen • Alla säkerhets- och övervakningsanordningar har anslu- • o.s.v. = och så vidare tits och kontrollerats av fackpersonal. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 138: Anvisningar Och Säkerhetsanvisningar

    Risk för allvarliga eller livsfarliga skador! • Varning 2 Säkerhet Risk för allvarliga personskador! I detta kapitel finns alla allmänt gällande säkerhetsan- • Var försiktig! visningar och tekniska anvisningar. I varje kapitel finns Risk för personskador! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 139: Använda Riktlinjer

    Elektromagnetisk strålning kan vara livsfarlig för personer som har pacemaker. Sätt upp varnings- 2.3 Använda riktlinjer skyltar och varna personer som vistas i lokalen! För denna produkt gäller • olika EU-direktiv, • olika harmoniserade standarder, • och diverse nationella standarder. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 140: Säkerhets- Och Övervakningsanordningar

    70 dB (A) till 110 dB (A). och säkras mot återinkoppling. Låt roterande Det faktiska ljudtrycket beror på ett flertal faktorer. Till delar stanna helt! exempel monteringsnivå, uppställning, fastsättning av tillbehör och rörledning, driftområde, nedsänknings- djup, etc. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 141: Transport Och Lagring

    • Våra produkter kan lagras i temperaturer ned till max. -15 °C. Lagerutrymmet måste vara torrt. Vi rekommen- Produkter som ska återlevereras till fabrik måste vara korrekt förpackade. Att produkten är korrekt för- packad innebär att produkten har rengjorts från förore- Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 142 Vid frågor, EN 12050-1. vänd dig till tillverkaren! 4.2 Uppbyggnad Wilo-Rexa aggregat… är dränkbara motorpumpar för 4 Produktbeskrivning avloppsvatten, som kan drivas vertikalt i stationär och transportabel, våt montering. Produkten tillverkas mycket noggrant under ständig Fig.
  • Seite 143: Tekniska Data

    60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 2 att den tillåtna temperaturen överskrids. 50 Hz: DN 65 PRO…06-… : 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 2.5 50 Hz: DN 80 PRO…08-… : 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 3.0 Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 144: Tillbehör (Tillval)

    • Uppställningen – monteringen och installationen av D = 2 oberoende glidringstätningar produkten – får endast utföras av kvalificerad perso- B = tätningskassett nal under beaktande av säkerhetsanvisningarna. • Kontrollera om produkten uppvisar transportskador IE-effektivitetsklass, t.ex.: 1 = IE1 innan uppställningen görs. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 145 Byggnadsdelar och fundament måste vara stabila, så att maskinen kan fästas på ett säkert och funktions- dugligt sätt. Den som driver anläggningen eller respek- tive leverantör ansvarar för att fundamenten tillverkas Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 146 Detta gör det möjligt att placera pro- dukten på valfritt ställe i pumpgropen. Om produkten står i utrymmen med mjukt underlag, måste ett hårt underlägg användas så att produkten inte kan sjunka ner. En tryckslang ansluts på trycksidan. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 147 PRO-serien. get. I den bifogade anslutningsplanen i denna bruks- anvisning hittar du ledningsbeläggningarna till de Anslutningskabelns ledare: konfigurerade aggregaten i PRO-serien! Anslutningskabel med 7 ledare Ledarnummer Plint Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 148 • Överskrid aldrig motorns märkström. (t.ex. överspännings-, underspännings- eller fasbort- fall-relä, blixtskydd, o.s.v.). Vi rekommenderar dess- utom att en jordfelsbrytare används. Beakta alla gällande föreskrifter, lagar och bestämmel- ser vid anslutning av produkten. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 149: Idrifttagande

    åtgärda ev. brister efter längre stillestånd! Vid användning av Wilo-reglerdon Denna dokumentation måste alltid finnas tillgänglig för Wilo-reglerdon är konstruerade så att anslutna pro- hela personalen, antingen vid produkten eller på en dukter roterar i rätt riktning. Vid felaktig rotationsrikt- annan speciell plats.
  • Seite 150: Före Start

    • Fyll hydraulikhuset, d.v.s. det måste fyllas fullständigt med pumpmediet, det får inte finnas luft i hydraulikhu- set. Avluftningen kan göras med hjälp av lämpliga avluftningsanordningar i anläggningen eller, i förekom- mande fall, över avluftningsskruvarna på tryckstutsen. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 151: Kortvarigt Urdrifttagande

    689/EEG resp. gällande lokala bestämmelser. genomförs! Annars föreligger livsfara! Använd nödvändig, personlig skyddsutrustning! 7.4.3 Produkt Om denna produkt avfallshanteras enligt bestämmel- serna skadas inte miljön och det finns inga personliga hälsorisker. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 152: Underhåll

    är klart. Förvara alla material och verktyg på Underhållsarbeten och reparationer måste utföras av härför avsedd plats. serviceverkstäder som är auktoriserade av Wilo-kund- • Drivmedier (t.ex. olja, smörjmedel o.s.v.) ska samlas upp tjänst eller utbildad personal! i lämpliga behållare när de byts ut; hantera dem enligt Underhållsarbeten och reparationer och/eller...
  • Seite 153 Om skador fastställs måste den skadade elkabeln ningen kortslutas innan testet. genast bytas ut. Kabeln får endast bytas av Wilo-kundtjänst eller Är isolationsmotståndet för litet kan det ha kom- av en auktoriserad resp. certifierad serviceverk- mit in fukt i kabeln och/eller motorn. Anslut inte stad.
  • Seite 154: Allmän Översyn

    • Öppna spjället/ventilen helt och/eller motorlindning 3 Rotor/propeller blockeras resp. bromsas • Låt en fackman kontrollera ledning och motor, byt ut • Stäng av aggregatet, säkra det mot återinkoppling, vid behov åtgärda rotor/propeller så att de inte kärvar längre WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 155: Ytterligare Åtgärder

    • Installera utjämningsbehållaren högst 10 meter över insugningsdelens underkant 3 Större läckage vid inkörning av nya mekaniska tätningar • Oljebyte 4 Kabel till tätningshuskontroll defekt • Byt tätningshuskontroll 5 Mekanisk tätning defekt • Byt mekanisk tätning, kontakta tillverkaren! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 157 ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ r ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 158 ¿ 1.8.4 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2.1.1 ¿ ¿ ¿ ¿ r «¿ » , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 159 ¿ . ¿ • ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ (¿. . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 160 , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿. . , ¿ ¿ . . ., ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ (RCD). ¿ ¿ ¿ , ¿. . WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 161 ¿ ¿ ¿ ¿ (kW), «Ex»! ¿ ¿ ¿ 70 dB (A) r 110 dB (A). • ¿ ¿ ¿ ¿ «Ex» ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿. . ¿ «Ex» ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿. Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 162 ( r¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ r¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ r ¿ • ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿. . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 163 DIN EN 12050-1, ¿ ¿ ¿ EN 12050-1. ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Rexa... ¿ ¿ r¿ ¿ r ¿ Wilo-Rexa PRO… ¿ ¿ • • ¿ ¿ ¿ • • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ EN 12050 (r , ¿. . DIN EN 12050-1) 4.2.1...
  • Seite 164 » ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ BVS 11 ATEX E 119 X ¿ ¿ ATEX ¿ ¿ 4.5.1 ¿ «S1» ( ¿ r¿ ¿ 94/09/EK, ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 165 20 m (66 ft) N = ¿ ¿ r ¿ ATEX, FM ¿ ¿ ANSI ¿ « » S1*, S2 30min, S3 50%** ¿ ¿ ¿ PRO V05-… : 50 mm (2") PRO V06-… : 65 mm (2,5") Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 166 • ¿ ¿ • 50 m ¿ • ¿ r ¿ r 10 m ¿ • • ¿ ¿ • , ¿ ¿ • ¿ , ¿ ¿ • ¿ . ¿ ¿ ¿ • ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 167 ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , r¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 168 5.4.2 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ Storz ¿ ¿ ¿ 40 °C. r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ r Storz ¿ ¿ ¿ ¿ Storz ¿ r ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 169 Z2 - ¿ ¿ , ¿. . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ (gn-ye) (PE) • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ , ¿ ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 170 ¿ • : max. ¿ ¿ 250 VAC, 2,5 A, cos M = 1) PTC ( ¿ ¿ ¿ (¿. . DIN 41088) ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ , . . .). ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 171 ¿ ¿ • ¿ ¿ • ¿ • ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 172 ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 173 ¿ +/- 5 % ¿ • ¿ ¿ ¿ • ( ¿ ¿ r ¿ +/- 2 % ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ( ¿ ¿ r ¿ r¿ 5 %) ¿ • ¿ 1 %) Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 174 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ . ¿ ¿ ¿ ¿ 7.2.2 ¿ ¿ / ¿ ¿ ¿ +3 °C. ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ , WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 175 ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ r ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 176 ¿ ¿ r ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 8.2.4 ¿ 2 • r ¿ • ' ¿ • ' r ¿ ¿ , ¿ • USDA-H1, «*»! ¿ 8.2.5 15000 ¿ 10 • ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 177 ¿ 8.3.4 ¿ r¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 8.3.5 r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿. . ¿ ¿ 8.3.8 ' ¿ . . . ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 178 9.0.2 ¿ ¿ ¿ ¿ , ¿ ¿ ¿ 8.3.10 ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 179 • ¿ ¿ ) ¿ ¿ , ¿ (¿ ¿ • • ¿ ¿ 10 m r¿ r¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ • • ¿ ¿ • ¿ • ¿ 11 ¿ ¿ ¿ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 180 ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ r¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 181 • Bu hata bir malzeme, üretim ve/veya konstrüksiyon • da. = dahil ay²b² ise. • min. = en az, minimum • Hatalar garanti süresinden önce yaz²l² olarak üreticiye • maks. = en fazla, maksimum haber verildi ise. Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 182 Her emniyet uyar²s² a a ²daki sinyal sözcüklerden biri ile ba lar: Böylece her türlü ki isel, mal ve/veya finansal • Tehlike sorumluluk da üretici sorumlulu u d² ²ndad²r. A ²r yaralanmalar veya can kayb² olu abilir! • Uyar² A ²r yaralanmalar olu abilir! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 183: Genel Güvenlik

    önlemleri gerekebilir (örn. ekranl² kablo, Bu uyar²lara tam olarak uyulmal²d²r. Uyulmamas² filtre vb.) durumunda, ki isel hasarlar ve/veya a ²r mal Ba lant² sadece, anahtarlama cihazlar² uyarlanm² hasarlar² olu abilir. olan AB standartlar²na uygun ise, yap²lmal²d²r. Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 184 • Bir ya lay²c² veya so utucu s²v² (örn. ya ) ile çal² an ürünlerde, mekanik salmastra hasar gördü ünde, bu Ürün hareketli parçalarla donat²lm² t²r. letme s²v²lar pompalanan s²v²ya kar² abilir. esnas²nda bu parçalar dönerek s²v²y² pompalarlar. S²v²da WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 185 Koruyucu eldiven giyiniz. olarak ta ²nmal²d²r. Bu mümkün de ilse, ürün bo alt²lmal² ve kurutulmal²d²r! • Uzun bir süre depoda kalan ürün, devreye al²nmadan önce toz ve ya tabakalar² gibi pisliklerden temizlenmelidir. Rotorlar²n ve pervanelerin kolayca Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 186 4.2 Yap²s² Wilo-Rexa üniteleri… s²v² içerisinde kullan²labilen at²ksu 4.1 Talimatlara uygun kullan²m ve kullan²m alanlar² dalg²ç pompalar²d²r ve dü ey konumda sabit ya da Wilo-Rexa PRO… dalg²ç pompalar² a a ²daki s²v²lar²n seyyar olarak çal² t²r²labilir. pompalanmas² için uygundur: Sekil. 1: Aç²klama...
  • Seite 187: Teknik Bilgiler

    Tip plakas²na bak²n²z • 2G = Cihaz kategorisi (2 = Bölge 1'e uygun, G = Gazlar, Çal² t²rma tipi [AT]: Tip plakas²na bak²n²z buharlar ve sis) • Ex = Euro standard²na uygun Ex korumal² cihaz Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 188 • letme ve bak²m k²lavuzu 05 = DN 50 06 = DN 65/80 ste e göre yap²land²r²labilen parçalar 08 = DN 80 • Kablo uzunlu u mü teri iste ine göre olan ünite • Kablo tipi WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 189 5.2 Yerle tirme tipleri mevcuttur! Bunu önlemek için gerekli tüm • Asma tertibat² ile dü ey olarak sabit ya yerle tirme emniyet tedbirlerini al²n²z. • Asma tertibat² ile dü ey olarak seyyar ya yerle tirme Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 190 Çal² ma alan², asma tertibat²n²n sorunsuz bir ekilde Gerekti inde, belirtilen yere (örn. tahliye) tespit edin. monte edilebilece i ve çal² t²r²labilece i ekilde boyutland²r²lmal²d²r. 1 Çal² ma alan²na ask² tertibat² monte edin ve ürünü bir ask² tertibat²nda çal² t²rmak için haz²rlay²n. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 191 • AC motorlarda makinenin do ru çal² mas² için dönme yönü sa a do ru olmal²d²r. Bimetal duyar eleman • Ürün talimatlara uygun olarak topraklanmal²d²r. Toprak Sabit ba lant²l² ürünler geçerli ulusal standartlara göre Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 192: Denetim Düzeneklerinin Ba Lanmas²

    Bu sebepten, motorun do ru olarak korunmamas² Her motor, seri tipinde kullan²labilir. 415 V'den fazla sonucu sarg²larda hasar olu mas² durumlar² garanti olan nominal gerilimde, fabrika ile temasa geçmeniz kapsam²n²n d² ²ndad²r! gerekmektedir. Üst millerden gelen ilave ²s²nma WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 193: Devreye Alma

    S²v²ya kullan²lmas² için operatörlere verilmesi gereken tüm dald²r²lmam² bir ünitenin çal² t²r²lmas² kesinlikle önemli talimatlar “Devreye Alma” bölümünde yasakt²r! verilmektedir. A a ²daki çevresel ko ullara mutlaka uyulmal² ve kontrol edilmelidir: Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 194 CEE fi li tiplerde CEE fi in IP koruma s²n²f²na dikkat edilmelidir. Wilo kontrol üniteleri kullan²ld² ²nda Wilo kontrol üniteleri, ba lanan ürünlerin do ru dönme 6.5.1 Çal² t²rmadan önce yönünde çal² abilecekleri ekilde tasarlanm² t²r. Dönme A a ²daki noktalar kontrol edilmelidir: yönü...
  • Seite 195 Yük ba lama ve kald²rma tetibatlar² teknik “Ta ²ma ve Depolama” bölümüne dikkat ediniz! bak²mdan kusursuz olmal²d²r. Kald²rma tertibat² teknik olarak kusursuz ise, çal² malara ba lanabilir. Bu kontrol yap²lmazsa, hayati tehlike mevcuttur! Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 196 Sa l² a zararl² s²v²larla veya gazlarla yaralanma bölümünde aç²kland² ² gibi çal² t²r²lmal²d²r. durumunda, i yerinde as²l² olan ilk yard²m Bak²m ve onar²m çal² malar² yetkili atölyeler, Wilo önlemlerine göre önlem al²nmal² ve derhal bir mü teri hizmetleri veya kalifiye ustalar taraf²ndan doktora gidilmelidir! yap²lmal²d²r.
  • Seite 197 • Kullan²lan kontrol ünitelerinin/rölelerin kontrolü A a ²daki de erler ölçülmelidir: • Ya de i imi • Bi-metal duyar eleman: De er = "0" - Geçi Bir s²zd²rmaz bölme kontrol ünitesi kullan²ld² ²nda, ya Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 198: Elektrik Besleme Kablosunun Gözle Kontrolü

    Bir hasar tespit edildi inde, hasarl² elektrik 8.3.10 Genel revizyon besleme kablosu derhal de i tirilmelidir. Kablolar sadece Wilo mü teri hizmetleri ya da Bir genel revizyonda normal bak²m çal² malar²n²n yetkili bir servis taraf²ndan de i tirilebilir. Ürünü...
  • Seite 199 Servis size u ekilde dan² ²n yard²mc² olabilir: 7 A ²nma belirtileri • mü teri servisi taraf²ndan telefonda ve/veya yaz²l² • A ²nm² parçalar² de i tirin yard²m Montaj ve kullanma k²lavuzu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 200: Yedek Parçalar

    10 Yedek parçalar Yedek parçalar üreticinin yedek parça sipari i üzerinden sipari edilebilir. Yanl² anla ²lmalar²n önlenmesi için daima seri numaras² ve/veya parça numaras² da bildirilmelidir. Teknik de i iklik hakk² sakl²d²r! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 201 • Radi o kvalitativnom nedostatku u materijalu, • min. = minimalno proizvodnji i/ili konstrukciji. • maks. = maksimalno • Nedostatak valja prijaviti proizvo aüu pismenim putem • poo. = pod odre enim okolnostima unutar dogovorenog jamstvenog roka. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 202 Upotrijebljeni znakovi za sigurnosne simbole • habanje odgovaraju opøim smjernicama i propisima, npr. DIN, Odgovornost proizvo aüa ovime iskljuüuje i bilo kakvu ANSI. odgovornost za ozljede, materijalne i/ili imovinske Svaka sigurnosna napomena zapoüinje s jednom od štete. sljedeøih signalnih rijeüi: WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 203 • Teret koji treba podiøi valja tako prenositi da kod poštivati propise proizvo aüa sklopnog ure aja. nestanka struje nitko ne bude ozlije en. Nadalje valja Eventualno øe za dovod struje i upravljaüke vodove biti Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 204: Rad U Eksplozivnoj Atmosferi

    • Kod proizvoda, u kojima se nalazi maziva tj. rashladna Proizvod je opremljen pokretnim dijelovima. Tijekom tekuøina (npr. ulje), valja paziti da ista moáe dospjeti u rada, ovi dijelovi se okreøu kako bi mogli prenositi WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 205: Zvuüni Tlak

    U svrhu zaštite nosite rukavice. transportiran siguran od smrzavanja. Ako to nije moguøe, proizvod se mora isprazniti i osušiti! • Nakon duljih skladištenja, proizvod valja oüistiti prije puštanja u pogon, npr. prašinu i uljne naslage. Rotori i Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 206: Opis Proizvoda

    Uljna barijera odráavanja, zajamüen je besprijekoran rad. 4.1 Pravilna uporaba i podruüja primjene 4.2.1 Hidraulika Potopne motorne pumpe Wilo-Rexa PRO… prikladne su Kuøište hidraulike i rotor izra eni su od lijeva. Tlaüni za prijenos: prikljuüak izveden je kao vodoravni prirubniüki spoj.
  • Seite 207 Maks. dubina uranjanja: 20 m (66 ft) • T4 = maks. površinska temperatura ure aja je 135 °C Zaštita od eksplozije: ATEX, FM • Gb = nivo zaštite ure aja „b“ Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 208: Opseg Isporuke

    • s utikaüem N = usisna strana s provrtima prema North • sa sklopkom s plovkom i slobodnim krajem kabela American Standard (ANSI) • sa sklopkom s plovkom i utikaüem • Upute za ugradnju i uporabu WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 209 Pogonski prostor mora biti üist, oüišøen od grubih • Agregat valja podignuti na drški za nošenje, odn. na krutih tvari, suh, zaštiøen od smrzavanja i po potrebi podiznoj ušici, nikada na strujnom dovodnom vodu. dekontaminiran te dimenzioniran za dotiüni proizvod. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 210 Noga pumpe Tlaüno crijevo priruünike ili se obratite Wilo servisnoj sluábi. Koljenasta cijev za Min. razina vode kod prikljuüak crijeva ili • Obratite pozornost i na sve propise, pravila i zakone za reáima S1 Storz-fiksnu spojku radove s teškim i viseøim teretima.
  • Seite 211: Zaštita Od Rada Na Suho

    • Za trofazne motore mora postojati desnohodno okretno polje. • Proizvod treba propisno uzemljiti. Fiksno instalirani proizvodi moraju biti uzemljeni sukladno vaáeøim dráavnim normama. Ako postoji odvojeni prikljuüak zaštitnog vodiüa, njega treba Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 212: Zaštita Motora

    Pri punom optereøenju zaštita motora treba se Pri dostizanju vrijednosti praga mora uslijediti sljedeøa namjestiti na podnosivu struju prema tipskoj ploüici. U radnja: reáimu s djelomiünim optereøenjem preporuüujemo • Ako postoji samo jedan temperaturni krug, mora uslijediti iskljuüivanje agregata. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 213: Puštanje U Rad

    PTC osjetnikom! Prije uporabe frekvencijskog pretvaraüa provjerite imaju li Proizvod je propisno osiguran i uzemljen. agregati odgovarajuøu opremu. Pazite na smjer vrtnje! Kod pogrešnog smjera vrtnje agregat ne ostvaruje navedeni uüinak i moáe pretrpjeti štete. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 214 Vodite raüuna da agregat stoji na üvrstoj podlozi i da je postolje crpke pravilno montirano. Kod uporabe Wilo-sklopnih ure aja Wilo-sklopni ure aji koncipirani su tako da prikljuüeni Prevrnuti agregati moraju se ugasiti prije ponovnog proizvodi rade u ispravnom smjeru vrtnje. Kod postavljanja.
  • Seite 215 Utikaü agregata • Minimalno prekrivanje vodom, upravljanje razinom, mora se izvuøi iz utiünice (ne povlaüiti kabel!). Nakon zaštita od rada na suho • Tihi rad Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 216: Ponovno Puštanje U Rad

    Puštanje u rad. ošteti strujni dovodni vod! Radove odráavanja i popravaka trebaju provesti 7.2.2 Povratna isporuka/skladištenje ovlaštena servisna radionica, Wilo-servisna sluába ili školovani serviseri! Za otpremu dijelovi se moraju hermetiüki zatvoriti u Radove odráavanja, popravaka i/ili konstrukcijske üvrste i dovoljno velike plastiüne vreøe i zapakirati tako izmjene koji nisu navedeni u ovim uputama za rad da ne postoji opasnost od curenja.
  • Seite 217: Pogonska Sredstva

    8.3.2 Kontrola potrošnje struje i napona Koliüine punjenja ovise o motoru: Potrošnju struje i napon na sve 3 faze valja redovito • P 13.1: 900 ml provjeravati. U normalnom radnom reáimu ona ostaje • P 13.2: 1500 ml Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 218 Ako se utvrdi ošteøenje, ošteøeni opet ga uvrnite. kabel za dovod struje se mora odmah zamijeniti. Zamjenu kabela smije obavljati samo Wilo- 8.3.10 Opøi remontni radovi servisna sluába ili ovlaštena odn. certificirana servisna radionica. Proizvod se smije ponovno Kod opøeg remonta øe se uz uobiüajene radove na...
  • Seite 219 • Zamijenite 2 faze mreánog voda 4 Nedopustiv sadráaj plinova u prenošenom mediju 6 Rotor/propeler zakoüen uslijed lijepljenja, zaüepljenja i/ • Dogovor s tvornicom ili krutog tijela, poveøana potrošnja struje 5 2-fazni hod Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 220: Rezervni Dijelovi

    10 Rezervni dijelovi Naruüivanje rezervnih dijelova odvija se preko servisne sluábe proizvo aüa. Kako bi se izbjegla pitanja i pogrešne narudábe uvijek treba navesti serijski i/ili kataloški broj. Pridráavamo pravo na tehniüke izmjene! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 221 • A hiányosságot a megállapodásban szerepl • stb. = és így tovább szavatossági id n belül írásban a gyártónak • s.a. = siehe auch bejelentették. • pl. = például • A terméket csak a rendeltetésének megfelel körülmények között alkalmazták. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 222: Biztonsági El Írások

    • hiányos alapozás, ill. építési munkák Utasító jel: pl. véd ruha hordása kötelez • vegyi, elektrokémiai és elektromos behatások • kopás A gyártó felel ssége nem terjed ki tehát semminem személyi, dologi és/vagy vagyoni kárra sem. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 223: Biztonság Általában

    úgy kell használni, hogy a szabad belemerülnie a szállított közegbe vagy más folyadékba. A nem használt ereket szigetelni munkaeszközök stabilitása a felhasználás során biztosítva legyen. kell! • A vezetetlen terhek emelésére szolgáló mozgatható munkaeszközök használatánál gondoskodni kell a Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 224: Elektromos Csatlakozás

    érzékel k, úszókapcsolók stb., üzembe helyezés el tt elektromos szakembernek kell bekötnie, és helyes m ködésüket ellen riznie. Ügyeljen ennek során arra, hogy egyes berendezések kifogástalan m ködéséhez kapcsolókészülék szükséges, pl. hidegvezet és PT100-érzékel . Ez a WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 225: Szállítás És Tárolás

    A termék feld lése esetén sérülés méréseket a munkahelyen, ha a termék az veszélye áll fenn! üzempontján és az összes üzemi körülmény között m ködik. • Termékeinket legfeljebb - 15°C-ig lehet tárolni. A tárolóhelynek száraznak kell lennie. A fagymentes Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 226: Termékleírás

    4.1 El írásszer alkalmazás és alkalmazási területek Vigyázat: nedvesség! A Wilo-Rexa PRO… merül motoros szivattyúk a Ha nedvesség hatol a kábelbe, a kábel és a következ k szállítására alkalmasak: termék megsérül. A kábelvégnek sohasem • szennyezett víz és szennyvíz szabad belemerülnie a szállított közegbe vagy...
  • Seite 227 A tömítés a szállított közeg és a motortér felé két 4.2 Felépítés csúszógy r s tömítéssel történik. A tömít kamra a A Wilo-Rexa ... aggregátok vízbe meríthet csúszógy r s tömítések között gyógyászati merül motoros szivattyúk, amelyek függ legesen fehérolajjal van feltöltve.
  • Seite 228: M Szaki Adatok

    A = szabványkivitel robbanásvédelem: ATEX, FM B = korrózióvédelem 1 Üzemmódok C = korrózióvédelem 2 D = abrázióvédelem 1 bemerülve [OT E = abrázióvédelem 2 kiemelve [OT S1*, S2 30 min, S3 50%** X = különkivitel Kapcsolási gyakoriság WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 229: Általános Rész

    össze, meg kell tenni a szükséges ellenintézkedéseket! • függeszt berendezés Aknákba történ beépítésnél az akna méretét és a • szivattyútalp motor leh lési idejét a berendezés tervez jének kell • küls tömít tér-elektróda Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 230 A terméket sohasem szabad az katalógusból, a tervezési kézikönyvekb l vagy a áramcsatlakozó vezetéknél fogva hordani, ill. húzni. Wilo vev szolgálattól szerezhet információkat.) Kapcsolókészülékek használata esetén ügyeljen a védelmi osztály adataira. A kapcsolókészülékeket • Vegyen továbbá figyelembe minden olyan el írást, elárasztástól védetten kell elhelyezni.
  • Seite 231 áramhálózatra, és az „Üzembe helyezés” c. fejezet lefektetni, és az érkiosztásnak megfelel en szerint ellen rizze a forgásirányt. csatlakoztatni. • A meglév ellen rz berendezéseket, például a motorh mérséklet számára, csatlakoztatni és m ködésüket ellen rizni kell. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 232 „CS-MSS” relét ajánljuk. A küszöbérték itt el re be van zöld/sárga (gn-ye) föld (PE) állítva. A küszöbérték elérésekor a következ nek kell megtörténnie: • Ha egy h kör áll rendelkezésre, meg kell történnie az aggregát lekapcsolásának. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 233 áramra kell beállítani. Részterheléses üzem aggregátokat! A frekvencia-átalakító használata esetén ajánlatos a motorvédelmet 5%-kal az üzemi el tt ellen rizze, hogy az aggregát ennek pontban mért áramérték fölé beállítani. megfelel en van-e felszerelve! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 234: Üzembe Helyezés

    érdekében a termék üzembe helyezésénél feltétlenül Wilo kapcsolókészülékek használata esetén be kell tartani a következ pontokat: A Wilo kapcsolókészülékek tervezése olyan, hogy a • Az aggregát üzembe helyezését csak képzett és csatlakoztatott termékek helyes forgásirányban betanított személyzet végezheti, a biztonsági üzemelnek.
  • Seite 235 • Minden tolózárat ki kell nyitni a nyomó- és a ellen. Várja meg, amíg megállnak a forgó szívóoldalon. alkatrészek! A következ ket kell rendszeres id közönként ellen rizni: • üzemi feszültség (megengedett eltérés a méretezési feszültség +/- 5%-a) Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 236: Üzemen Kívül Helyezés/Ártalmatlanítás

    (havonta vagy szerint. negyedévente) 5 perces próbajáratást kell végezni. Ezen munkák befejezése után a termék beszerelhet , és csatlakoztatható a villamos hálózatra elektromos szakember által. Ezeket a munkákat a „Felállítás” c. fejezet szerint kell elvégezni. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 237 és kifogástalan munkát a gyártó konstrukciós el írásainak megfelel en szabad terméken. A munkák után távolítsa el a használt elvégezni. A DIN EN 60079-1 szabvány 1. és 2. tisztítóeszközöket és szerszámokat az aggregátról. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 238: Karbantartási Munkák

    8.3.5 A biztonsági és ellen rz berendezések m ködésének vizsgálata 8.2.3 Félévente Ellen rz berendezések pl. a h mérséklet-érzékel k a • áramcsatlakozó kábelek szemrevételezéses vizsgálata motorban, a tömörségellen rz k, a motorvéd relék, a • tartozékok szemrevételezéses vizsgálata túlfeszültség-relék stb. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 239 áramcsatlakozó kábelt lennie. Vegye figyelembe az üzemanyagokra és töltési azonnal ki kell cserélni. mennyiségekre vonatkozó el írásokat! A kábelt csak a Wilo-vev szolgálat vagy egy arra 6 A zárócsavart tisztítsa meg, tegyen rá új tömít gy r t, felhatalmazott, ill.
  • Seite 240 • Kapcsolja le az aggregátot, biztosítsa 9 Az aggregátot feszítve szerelték be újrabekapcsolás ellen, tegye mozgathatóvá a • Ellen rizze a szerelést, esetleg használjon gumi járókereket/propellert kiegyenlít ket 4 Hibás töml /cs vezeték • Cserélje ki a hibás alkatrészeket WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 241 Pontos adatokat az ügyfélszolgálattól kaphat. 10 Pótalkatrészek A pótalkatrészek megrendelése a gyártó vev szolgálatán keresztül történik. További kérdések és hibás megrendelések elkerülése érdekében mindig adja meg a sorozat- és/vagy a termékszámot. A m szaki változtatások joga fenntartva. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 243 Uzgodnienia zawarte w ramach umowy majö • ok. = oko o zawsze pierwsze stwo, i niniejszy rozdzia ich nie • tzn. = to znaczy narusza! • ew. = ewentualnie • w öcz. = w öcznie Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 244: Bezpiecze Stwo

    Nie udzielamy gwarancji ani nie ponosimy bezpiecze stwa. odpowiedzialno ci za szkody na urzödzeniu, które sö spowodowane jednym lub wieloma czynnikami Wskazówki odnoszöce si do obra e cia a personelu wymienionymi ni ej: sö wydrukowane czarnö czcionkö i wyst pujö zawsze WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 245: Ogólne Zasady Bezpiecze Stwa

    • Bezwzgl dnie wymagane jest natychmiastowe unieruchomienie urzödzenia przez obs ugujöcego w Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 246: Prace Elektryczne

    Ostrze enie przed promieniowaniem na tych cz ciach bardzo ostrych kraw dzi. elektromagnetycznym! Promieniowanie elektromagnetyczne stanowi niebezpiecze stwo dla ycia osób noszöcych rozruszniki serca. Nale y odpowiednio oznakowaø urzödzenie i poinstruowaø osoby noszöce rozruszniki serca! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 247: Pompowane Ciecze

    • Produkty pracujöce w wodzie brudnej nale y dok adnie urzödzenia. W razie u ycia a cuchów nale y je wyczy ciø przed u yciem w innych czynnikach. zabezpieczyø przed zsuni ciem. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 248 . W takim wypadku prosimy skontaktowaø si z producentem. 3.4 Przesy ka zwrotna Produkty odsy ane do fabryki producenta muszö byø fachowo zapakowane. Oznacza to, e produkt musi byø oczyszczony z zanieczyszcze i w razie stosowania WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 249: Opis Produktu

    4 Opis produktu 4.2 Budowa Produkt jest wytwarzany z najwi kszö staranno ciö i Agregaty Wilo Rexa to zatapialne pompy g binowe dp podlega sta ej kontroli jako ci. Pod warunkiem cieków, które mogö pracowaø w ustawieniu pionowym prawid owego zainstalowania i konserwowania stacjonarnym lub przeno nym na mokro.
  • Seite 250: Dane Techniczne

    • T4 = maks. zewn trzna temperatura obudowy urzödzenia wynosi 135 °C Temperatura czynnika [t]: 3…40 °C (37…104 °F) • Gb = poziom ochrony urzödzenia „b” Stopie ochrony: IP 68 Klasa izolacji [Cl.]: F (opcja: H) Obroty [n]: patrz tabliczka znamionowa WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 251: Zakres Dostawy

    • wolnö ko cówkö kabla, 08 = DN 80 • wtyczkö CEE • Instrukcja monta u i eksploatacji Artyku y dowolnie konfigurowane • Agregat z kablem o d ugo ci wg yczenia Klienta Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 252: Ogólne Informacje

    W miejscu maszyny (przy ustawieniu przeno nym). Chroniø kontaktu strumienia wody z powierzchniö wody do produkt przed mrozem. t oczonego czynnika wprowadzane jest powietrze. Powoduje to niekorzystne warunki dop ywu i t oczenia WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 253 • Pow ok nale y sprawdziø przed zamontowaniem. W twardym pod o u. W tym wykonaniu mo liwe jest razie stwierdzenia wad lub braków, nale y je dowolne usytuowanie w pomieszczeniu wyeliminowaø przed zamontowaniem. eksploatacyjnym. W razie zastosowania w Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 254: Zabezpieczenie Przed Suchobiegiem

    Schemat pod öczenia p ywakowego lub elektrody, mo liwe jest ciög e w öczanie i wy öczanie agregatu! Skutkiem tego mo e Kontrola szczelno ci byø przekroczenie maksymalnej liczby w öcze (cykli Zasilanie sieciowe komory silnika öczeniowych) silnika. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 255: Pod Öczanie Urzödze Kontrolnych

    Polecamy do tego celu przeka nik „NIV 101”. Warto ø polega na w o eniu wtyczki do gniazda sieciowego. progowa wynosi 30 kOhm. Po osiögni ciu warto ci progowej musi nastöpiø akcja. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 256: Ochrona Silnika

    Przyrzödy rozdzielcze nale y instalowaø tak, aby Zasilanie z przetwornic cz stotliwo ci by y zabezpieczone przed zalaniem. Stosowaø mo na ka dy silnik w wersji seryjnej. Przy napi ciu nominalnym powy ej 415 V nale y WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 257: Instalacja Elektryczna

    • Klasyfikacja Ex, np. Ex d IIB T4 Nieprawid owe obchodzenie si z prödem mo e spowodowaø zagro enie ycia! Wszystkie produkty, dostarczane z wolnymi ko cówkami kabli (bez wtyczek), muszö byø pod öczane przez wykwalifikowanego elektryka. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 258 • ró nic napi cia mi dzy poszczególnymi fazami potrzeby otworzyø zamkni te zasuwy. (maks. 1 %), • cz stotliwo ø w öczania i przerwy mi dzy kolejnymi w öczeniami (patrz Dane techniczne), WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 259: Ponowne Uruchomienie

    7.3 Ponowne uruchomienie Przed ponownym uruchomieniem produkt nale y oczy ciø z py u i osadów oleju. Nast pnie nale y przeprowadziø wszystkie czynno ci konserwacyjne wg rozdzia u „Utrzymanie”. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 260: Konserwacja

    Konserwacja i naprawy muszö byø wykonywane przez • Przy u ywaniu atwopalnych rozpuszczalników i autoryzowane warsztaty serwisowe, serwis firmy Wilo rodków czyszczöcych nie wolno paliø, u ywaø lub odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów! otwartego ognia ani otwartych róde wiat a.
  • Seite 261: Terminy Konserwacji

    Obluzowany i/lub • Obrócenie wirnika uszkodzony osprz t nale y niezw ocznie naprawiø lub • Poziom oleju w olejowej komorze odcinajöcej wymieniø. 8.2.2 Raz na miesiöc • Kontrola poboru prödu i napi cia Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 262: Kontrola Wzrokowa Kabli Zasilajöcych

    4 Obróciø agregat tak, aby otwór by znów skierowany Kable mogö byø wymieniane tylko przez serwis do góry. firmy Wilo lub autoryzowany böd certyfikowany 5 Wlaø nowy materia eksploatacyjny przez otwór w warsztat serwisowy. Produkt wolno uruchomiø korku gwintowanym. Olej musi si gaø do ok. 1 cm...
  • Seite 263 3 utrudniony obrót mig a mig o jest hamowane w wyniku zaklejenia lub zatkania • wy öczyø agregat, zabezpieczyø przed ponownym przez cia a obce, zwi kszony pobór prödu w öczeniem, przywróciø dro no ø wirnika Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 264 • kontrola i naprawa agregatu w fabryce producenta Nale y uwzgl dniø, e niektóre us ugi wiadczone przez nasz personel serwisowy mogö si wiözaø z dodatkowymi kosztami! Dok adne informacje na ten temat uzyskaø mo na w naszym dziale serwisowym. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 265 • tzn. = to znamená Výrobce se zavazuje odstranit veškeré vady jím • evtl. = eventuáln prodaných výrobk , pokud byly dodráeny následující • p íp. = p ípadn p edpoklady: • vü. = vüetn Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 266: Bezpeünost

    Symbol zákazu, nap . Zákaz vstupu! úpravy a podle tohoto návodu k obsluze a údráb • pouáití v rozporu s úüelem • neodborné uskladn ní a p eprava • montáá/demontáá v rozporu s p edpisy • nedostateüná údrába WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 267: Bezpeünost Obecn

    • P enosné pracovní prost edky na zdvihání b emen se musí pouáívat tak, aby byla zaruüena stabilita pracovního prost edku b hem pouáití. • B hem pouáití p enosných (mobilních) pracovních prost edk na zdvihání nevedených b emen je t eba Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 268: Elektrické P Ipojení

    ístroj lze zakoupit od výrobce nebo od poáadavk (hustota, viskozita nebo všeobecného kvalifikovaného elektrotechnika. sloáení) m áe dojít ke zm nám mnohých parametr Personál musí být informován o pouáitých výrobku. za ízeních a o jejich funkci. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 269: Akustický Tlak

    Na p epravu se musí pouáívat jen tomuto úüelu slouáící a schválené vázací prost edky, dopravní prost edky a zdvihadla. Tyto prost edky musí mít dostateünou nosnost, aby byla zaruüena bezpeüná p eprava Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 270: Popis Výrobku

    ûesky 4.1 Pouáití v souladu s úüelem a oblasti pouáití Pozor p i vlhkosti! Vniknutí vlhkosti do kabelu zp sobuje poškození Ponorná motorová üerpadla Wilo-Rexa PRO... jsou a zniüení kabelu a poškození výrobku. Proto vhodná k üerpání následujících médií: konec...
  • Seite 271 Zajist te vypnutí pojistkou proti chodu nasucho. 4.3 Ochrana proti výbuchu podle standardu ATEX Motory jsou v souladu se sm rnicí ES 94/09/ES vhodné k provozu v atmosférách s ohroáením explozí, Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 272: Technické Údaje

    Max. výtlaüná výška [H]: Viz typový štítek Velikost výtlaüné p ípojky Max. üerpané mnoáství [Q]: Viz typový štítek 05 = DN 50 06 = DN 65/80 Typ zapojení [AT]: Viz typový štítek 08 = DN 80 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 273: Rozsah Dodávky

    • Svislá stacionární instalace ve vlhku se záv sným za ízením. Voln konfigurované poloáky • Svislá mobilní instalace ve vlhku se stojanem üerpadla. • Agregát s kabelem o délce podle p ání zákazníka • Provedení s kabelem Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 274: Provozní Prostor

    ízením. Provozní prostor musí P i montáái produktu respektujte následující zásady: být dimenzován tak, aby byla moáná bezproblémová instalace a provoz záv sného za ízení. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 275: Ochrana Proti Chodu Nasucho

    Uvedení do vodiü . provozu zkontrolujte sm r otáüení. • Instalované kontrolní za ízení (nap íklad kontrola teploty motoru) musí být p ipojeno a jeho funkce musí být ov ena. Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 276 „CS-MSS“. Mezní hodnota je zde jiá p edem nastavena. motoru zelená/álutá (gn-ye) Zem (PE) P i dosaáení mezní hodnoty musí prob hnout následující akce: • Pokud je dostupný pouze jeden teplotní okruh, musí být provedeno vypnutí agregátu. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 277 üásteüným zatíáením se doporuüuje snímaüi PTC! P ed pouáitím frekvenüního m niüe motorovou ochranu nastavit 5 % nad hodnotou zkontrolujte, jsou agregáty vhodným proudu nam enou u pracovního bodu. zp sobem vybaveny. Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 278: Uvedení Do Provozu

    Aby se p i uvád ní výrobku do provozu p edešlo vzniku v cných škod a ohroáení osob, musí být Spínací p ístroje Wilo jsou koncipovány tak, aby bezpodmíneün respektovány následující body: p ipojené výrobky bylo moáné provozovat se správným •...
  • Seite 279 šoupátka otev ená a p ípadn zav ená šoupátka otev ete. • Hydraulické t leso musí být zaplaveno vodou, tzn. musí být kompletn napln no médiem a nesmí se v n m Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 280 Sm si vody s glykolem odpovídají podle n mecké uskladn ní. vyhlášky o látkách ohroáujících vody VwVws 1999 t íd ohroáení vod 1. P i likvidaci dodráujte normu DIN 52 900 (o propandiolu a propylenglykolu) nebo místní sm rnice. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 281 Esso MARCOL 52, 82 ELF ALFBELF C15 zajišt ný proti op tovnému zapnutí. Musí se zabránit neúmyslnému zapnutí. • Všechny práce v nádrái nebo nádobách musí být provád ny vády v souladu s místními bezpeünostními Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 282 • P i dalších m eních: Hodnota musí být vyšší neá relé, které lze obdráet voliteln . 2 M:. P i v tších odchylkách p ípad konzultujte s V p ípad motor s integrovaným výrobcem! kondenzátorem musíte p ed kontrolou zkratovat vinutí. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 283 „Likvidace“. 2 Zvýšený odb r proudu v d sledku v tšího poklesu 4 Otoüte agregát op t zp t tak, aby otvor op t sm oval nap tí nahoru. Návod k montáái a obsluze Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 284: Náhradní Díly

    Aby 9.0.5 Porucha: Neklidný a hluüný chod agregátu nedocházelo ke zp tným dotaz m a chybným 1 Chod agregátu v nedovoleném provozním rozsahu objednávkám, vády uvád jte sériové nebo objednací üíslo. Technické zm ny vyhrazeny! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 285: O Tejto Dokumentácii

    • resp. = respektíve • min. = minimálne, aspo 1.8.1 Všeobecne • max. = maximálne • Ide o nedostatky akosti materiálu, výroby a/alebo • atþ. = a tak þalej konštrukcie. • a. i. = a iné Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 286: Bezpeünos

    údrábu • pouáitie, ktoré nie je v súlade s urüením • neodborné uskladnenie a preprava Symbol pre zákaz, napr. Vstup zakázaný! • montáá/demontáá v rozpore s predpismi • nedostatoüná údrába • neodborná oprava WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 287 Tieto práce smie vykonáva iba kvalifikovaný sú v tomto zmysle zákonnom uvedené a schválené. elektrotechnik. • Viazacie prostriedky sa musia prispôsobi príslušným podmienkam (poveternostné podmienky, závesné zariadenie, bremeno atþ.) a starostlivo uskladni . Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 288: Elektrické Pripojenie

    Pred uvedením elektrických zariadení ako napr. tepelný ich príslušenstvo! Pred pouáitím preverte celé snímaü, plavákový spínaü atþ. do prevádzky je príslušenstvo, üí má povolenie v súlade s potrebné poveri kvalifikovaného elektrotechnika príslušnými smernicami. pripojením týchto zariadení a kontrolou ich riadnej funkcie. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 289: Dopravované Médiá

    3.1 Dodávka Po dodaní ihneþ skontrolujte bezchybnos a úplnos dodávky. Ak sa zistia prípadné nedostatky, musí sa ešte v de dodania informova dopravný podnik, príp. výrobca, ináü by uá nebolo moáné uplatni áiadne Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 290 . 4.1 Pouáitie v súlade s urüením a oblasti pouáitia Ponorné üerpadlá Wilo-Rexa PRO… sú vhodné na Chrá te pred vlhkos ou! üerpanie: Následkom vniknutia vlhkosti do kábla sa kábel • zneüistených a odpadových vôd stane nepouáite ným a výrobok sa poškodí.
  • Seite 291: Druhy Prevádzky

    4.2 Konštrukcia 4.2.3 Utesnenie Utesnenie na strane média a na strane motora je Agregáty Wilo-Rexa… sú zaplavite né ponorné üerpadlá riešené dvoma tesneniami klzným krúákom. Tesniaca odpadovej vody, ktoré sa dajú prevádzkova vertikálne komora medzi tesneniami klzným krúákom je naplnená...
  • Seite 292 D = Ochrana proti oderu 1 50 Hz: DN 50 PRO…05-… : E = Ochrana proti oderu 2 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 2 X = Špeciálne vyhotovenie 50 Hz: DN 65 PRO…06-… : 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 2.5 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 293: Obsah Dodávky

    Aby sa pri suchých motoroch dosiahlo potrebné chladenie, musia sa tieto po vynorení a pred opätovným ponorením úplne zaplavi ! Musí by takisto zaruüená bezproblémová montáá zdvíhacieho zariadenia, pretoáe je potrebné pre montáá/demontáá produktu. Miesto na pouáitie a Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 294 údaje o nájdete v katalógu, plánovacích príruükách alebo príslušnej triede ochrany. Vo všeobecnosti je potrebné ich získate v zákazníckom centre firmy Wilo). spínacie zariadenia namontova zaistené proti zaplaveniu. • Venujte takisto pozornos všetkým predpisom, pravidlám a zákonom týkajúcim sa prác s aákými...
  • Seite 295 Pozor na popálenia! • Spínacie zariadenia sa dajú zaobstara ako ûasti telesa sa môáu zohria na teplotu omnoho príslušenstvo. vyššiu ako 40 °C. Hrozí nebezpeüenstvo popálenia! Produkt nechajte po vypnutí najprv ochladi na teplotu okolia. Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 296 • Elektróda tesnosti v motorovom priestore musí by motorového priestoru Pripojenie k sieti zapojená cez vyhodnocovacie relé. K tomu odporúüame relé „NIV 101“. Prahová hodnota PTC snímaü (pod a DIN predstavuje 30 kOhmov. Pri dosiahnutí prahovej 44081) Uzemnenie hodnoty sa musia vykona vypnutie. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 297: Ochrana Motora A Druhy Zapínania

    10 % nad potrebným výkonom üerpadla. U obsluhy produktu. meniüov s výstupom chudobným na harmonické zloáky moáno záloáný výkon 10 % eventuálne redukova . Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 298 Pri pouáití spínacích zariadení Wilo • Produkt smie uvies do prevádzky iba kvalifikovaný a Spínacie zariadenia Wilo sú koncipované tak, aby sa školený personál za predpokladu dodráiavania pripojené produkty prevádzkovali v správnom smere bezpeünostných pokynov.
  • Seite 299: Pred Zapnutím

    Menovitý prúd sa pri procese nábehu krátkodobo Niektoré práce treba vykona s ve kou opatrnos ou. prekroüí. Po ukonüení procesu nábehu nesmie Musíte pouáíva potrebné prostriedky na ochranu tela. prevádzkový prúd prekroüi hodnotu menovitého prúdu. Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 300: Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    úrade, úrade áivotného prostredia alebo 7.2.1 Demontáá tam, kde ste produkt zakúpili. V prípade prenosnej mokrej inštalácie moáno stroj po odpojení od elektrickej siete a vyprázdnení výtlaüného potrubia vyzdvihnú z jamy. Prípadne sa najprv musí WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 301 Pri pouáití v preüerpávacích zariadeniach v rámci budov musí vykonáva len odborný elektrikár. Defektné alebo pozemkov sa musia dodráa termíny údráby a poistky treba vymeni . Zásadne sa nesmú opravova ! údrábárske práce pod a normy DIN EN 12056-4! Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 302 2 Siahnite do telesa hydrauliky a otáüajte obehové 8.3.3 Preskúšanie pouáitých spínacích zariadení/relé koleso. Preskúšanie pouáitých spínacích zariadení/relé na správnu funkünos . Pokazené zariadenia treba okamáite vymeni , pretoáe nezaruüujú ochranu WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 303 • Stroj vypnite, zaisti proti opätovnému zapnutiu, vedenia. Tieto práce smie vykonáva iba výrobca alebo obnovte chod obeáného kolesa/vrtule príp. vyüistite autorizovaná servisná diel a. sacie hrdlo Návod na montáá a obsluhu Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 304: Náhradné Diely

    • Agregát vypnite, zaistite proti opätovnému zapnutiu, obnovte chod obeáného kolesa 4 Neprípustný obsah plynov v dopravovanom médiu • Obrá te sa na výrobný závod 5 Chod na 2 fázy • Odborníka poverte kontrolou a event. korektúrou pripojenia WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 305 • • . . = • • • . . = • • 1.4.1 , . . « ». – • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 306 1.8.6 1.8.1 • • • • • • • 1.8.2 • • • • • • • 1.8.3 . .) 1.8.4 1.8.5 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 307 2.1.1 • 2.1.2 • • • • • • • , « » • , « • !» • , « !» • . .) • , DIN, ANSI. • • • • • • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 308 • • • . .). – VDE, VDE 0100). « ». IP 68. . .) WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 309 • «Ex»! • PT100. 2.11 • • • • 2.10 • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 310 2.12 (A). • • -15 °C. 5 °C 25 °C. . 3 ° ) • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 311 • • Wilo-Rexa PRO… • • • • 8 % ( EN 12050 ( DIN EN 12050-1) • • • . ) , DIN VDE 0100-702.46 4.1.1 DN 65 DIN EN 12050-1 DN 65 (V06) DN 65/80. DIN EN 12050-1 DN 80.
  • Seite 312 , . . 1 2. 4.2.2 94/09/E . 4.3.1 II 2G Ex d IIB T4Gb • II = • 2G = (2 = 1, G = • • Ex = • d = • II = • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 313 : DN 65/80 PRO…06-… : : ANSI B16.1 125lbs 2.5/3 • S3 20 % : DN 80 PRO…08-… : 20 % : ANSI B16.1 125lbs 3 80 % • S3 3 • S3 5 • S3 25 %/20 PRO. Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 314 • • • • • • • • Ceram • PTC- • D = 2 • : 1 = IE1 ATEX M = 1~ T = 3~ 0015 /10 = 5 = 50 6 = 60 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 315 • • • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 316 . « ». Wilo). • « ». • 5.4.2 . 3: • Storz • • Storz Storz S2 S3 5.4.1 . 2: , . . Storz Storz- WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 317 . " ". • • • 40 °C. • • • • 5.6.1 5.5.1 5.6.2 . 4: Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 318 , 2,5 A, cos M = 1) . 250 PTC- DIN 41088) 5.6.3 . 5: «CS-MSS». • • . 6: PTC- « », « ». « » PTC- DIN 44081) « » « »! • «NIV 101». WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 319 • 30 . • • «ER 143». «NIV 101». 10 %- 5.7.1 – – VDE 0660 , – . .). (U/f <50 5.7.2 • • 415 . • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 320 • • PTC- • • • PTC- • . « », « » • • • 6.2.1 • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 321 6.2.2 Wilo Wilo . « », . « ». , U1 V1 U2 CEE. 6.5.1 • – • – • • • • • APPROVED • Ex d IIB T4 • , ATEX1038X • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 322 • • • 6.5.2 • « ». – • +3 °C. - 5 % • +/-2 % – • . 5 %) • . 1 %) • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 323 « ». « ». . « ». 7.4.1 75/439/ . §§5a, 5b AbfG b VwVwS 1999. DIN 52 900 ( 40 °C. 7.4.2 7.2.1 524 02 91/689/E 7.4.3 • • 7.2.2 . « ». . « »! Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 324 . « ». . « ». – Wilo • • • DIN EN 60079-1 A4-70. • • • . .) 75/439/EEC . §§ 5a, 5b AbfG). • 524 02 91/689/ E . • • USDA-H1, «*»! • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 325 • SKF GJN • NSK EA5, EA6 • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* 8.3.2 DIN EN 12056-4! 8.2.1 • • • 8.3.3 8.2.2 • 8.2.3 , . . • • 8.2.4 • 8.3.4 • • 8.3.5 8.2.5 15000 • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 326 • 80 - 400 « • PT 100- : PT 100- 0 °C ». 0 °C 100 °C 1 °C 0,385 20 °C 107,7 • 8.3.9 . 8: 8.3.6 Wilo « ». 8.3.7 (0,4 in) 8.3.10 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 327 • • • • • , . . • • • • • • 9.0.3 • 9.0.1 • • • • • • • 9.0.4 • • • • • 9.0.2 • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 328 • • « » • • • • • • • • • 9.0.5 9.0.7 • • • • • • • • • • • • 9.0.6 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 329 • Tai yra medáiagos, pagaminimo ir/arba konstrukcijos • min. = minimaliai kokyb s defektai. • maks. = maksimaliai • Apie defektus gamintojui buvo pranešta per iš anksto • pgl. aplink. = pagal aplinkybes susitartö garantijos laikotarp . Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 330 • netinkamas sand liavimas ir transportavimas • nurodym neatitinkantis montavimas/išmontavimas Draudáiantis simbolis, pvz., pra jimo n ra! • nepakankama technin prieái ra • netinkamas remontas • nepakankama statyb aikštel arba statyb darbai • cheminis, elektrocheminis ir elektrinis poveikis WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 331: Elektros Darbai

    • Naudojant kilnojamas darbo priemones nevaldomiems tampö, o taip pat apie jos išjungimo galimybes. kroviniams pakelti, reikia imtis priemoni , kad jie Patartina sumontuoti nebalanso srov s apsaugin negal t apvirsti, pasislinkti, nuslysti ir t. t. jungikl (RCD). Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 332: Naudojimas Sprogioje Atmosferoje

    2.9 Veiksmai eksploatacijos metu Reikia išsiaiškinti, ar š gamin dar galima naudoti Gaminio veikimo metu reikia laikytis jo naudojimo kitoje transportuojamoje terp je. vietoje galiojanüi statym ir nurodym d l darbo WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 333 Tokiu b du neuásistov s guoliai, o tepalo pl vel transportavimo ir sand liavimo metu. Jeigu daánai atnaujins sandarinimo áiedus. Jei gaminiai yra su keiüiamos buvimo vietos, J s turite tinkamai išsaugoti transmisine konstrukcija, pasukiojimas uákirs keliö pakavimo medáiagö pakartotiniam naudojimui. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 334: Gaminio Aprašymas

    EN 12050-1 normos reikalavimus. turi apsaugoti gamin nuo paáeidim gabenimo metu. Kilus klausimams, prašome susisiekti su gamintoju! 4.2 Konstrukcija „Wilo-Rexa agregatai… – tai uáliejami panardinami siurbliai, kurie gali b ti eksploatuojami vertikalioje 4 Gaminio aprašymas pad tyje šlapiuoju reáimu, kaip stacionar s ir Gaminys pagamintas labai kruopšüiai ir jo kokyb...
  • Seite 335 • S3 5 min./20 min. susidarius statiniam kr viui, galimas sprogimas! Eksploatacijos laikas 5 min./prastova 15 min. Pasir pinkite, kad sausos eigos apsaugin • S3 25%/20 min. sistema gamin išjungt . Eksploatacijos laikas 5 min./prastova 15 min. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 336: Techniniai Duomenys

    Nurodyti techniniai duomenys galioja PRO serijos Papildoma elektros ranga standartiniams produktams. O = su atviru kabelio galu Laisvai konfig ruojam PRO serijos agregat P = su kištuku techniniai duomenys nurorodyti prie šios instrukcijos prid tame duomen lape arba uásakymo patvirtinime! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 337: Pristatomas Komplektas

    D l to susidaro nepalankios sölygos agregato jis neuásikimšt bei b t išvengta gedimo pasekmi . einanüiai srovei ir transportavimui. D l kavitacijos gaminys dirba labai netolygiai ir greiüiau susid vi. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 338 Patikrinkite naudojamo kabelio skerspj v ir 5.4.2 Mobilus šlapiasis pastatymas sitikinkite, kad jis tinka reikalingam kabelio ilgiui. Pav. 3: Transportavimui pritaikytas pastatymas (Informacijö apie tai rasite kataloge, projektavimo instrukcijose arba gausite iš „Wilo“ klient Krovinio k limo „STORZ“ lanksüioji aptarnavimo tarnybos). priemon jungtis •...
  • Seite 339: Apsauga Nuo Sausosios Eigos

    Jeigu agregatas yra su kištuku, prie elektros tinklo jis jungimo. Šiö funkcijö galima gyvendinti naudojant prijungiamas kištukö kišant rozet . lygio valdymo rel . Jungiamojo kabelio laidai: 7 gysl jungiamasis kabelis Gyslos numeris Gnybtas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 340: Variklio Apsauga

    , patartina rengti schemoje! papildomus apsauginius taisus (pvz., maksimaliosios tampos rel , minimaliosios tampos arba avarinio fazi atjungimo rel , apsaugö nuo áaibo ir t. t.). Be to, WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 341 415 V draudáiama. • Niekada neviršyti variklio vardin s srov s. • Dirbant šachtose, šalia visada turi b ti antras asmuo. Jeigu yra pavojus, kad gali susidaryti nuodingosios dujos, b tina pasir pinti pakankama ventiliacija. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 342 Naudojant „Wilo“ komutacinius renginius metu agregatas gali nugri ti. sitikinkite, kad agregatas pastatytas ant tvirto pagrindo, o „Wilo“ komutaciniai renginiai yra sukonstruoti taip, kad siurblio padas teisingai sumontuotas. prijungti gaminiai b t sukami teisinga kryptimi. Esant klaidingai sukimosi krypüiai, reikia pakeisti 2 Prieš...
  • Seite 343 áalö! vardin s tampos) • Daánis (leistinas nukrypimas +/- 2 % vardinio daánio) • Elektros sönaudos (leistinas nukrypimas tarp fazi maks. 5 %) • tampos skirtumas tarp atskir fazi (maks. 1 %) Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 344 Siunüiamos detal s turi b ti supakuotos Technin s prieái ros ir remonto darbus turi atlikti neplyštanüiuose, sandariuose ir pakankamo dydáio autorizuotos technin s prieái ros dirbtuv s, „Wilo“ plastikiniuose maišuose. Siunüiama per paskirtus klient aptarnavimo servisas arba kvalifikuoti perveá jus.
  • Seite 345 USDA-H1, paáym tos "*"! Norint patikrinti izoliacijos varáö, reikia sugnybti maitinimo kabel . Po to galima išmatuoti varáö izoliacijos tikrinimo prietaisu (matuojamoji tampa yra 1000 V). Vert s negali b ti maáesn s negu šios: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 346 Nustaüius tokius paáeidimus, paáeistasis maitinimo gaminio, o susisiekite su gamintoju! kabelis turi b ti nedelsiant pakeistas. Kabel gali pakeisti tik "Wilo" klient aptarnavimo 8.3.2 Srov s sönaud ir tampos kontrol servisas bei autorizuotos arba sertifikuotos Reikia reguliariai kontroliuoti srov s sönaudas ir tampö...
  • Seite 347 , • àr. gedimö: Pratek jimai per sandarikl su slydimo susisiekite su gamykla áiedais, ir sandarios kameros kontrol praneša apie 7 Nusid v jimo reiškiniai gedimö arba išjungia agregatö Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 348 áiedais • Pakeiskite alyvö 4 Paáeistas sandarios kameros kontrol s sistemos kabelis • Pakeiskite sandarios kameros kontrol s sistemö 5 Paáeistas sandariklis su slydimo áiedais • Pakeiskite sandarikl su slydimo áiedais, susisiekite su gamykla! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 349 • • • • • • • . . = • • • 1.4.2 2 „ “. 1.4.1 • • • • • . . = Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 350 1.8.6 1.8.1 • • • • • • • • 1.8.2 • • • . 18 • • • 1.8.3 1.8.4 . .) 1.8.5 2.1.1 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 351 2.1.2 • • • • • • • • • • • • . DIN, ANSI. • • • • • • • • • • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 352 , VDE- 2.4 CE- . VDE 0100). „ “. IP 68. 2.6 E 100, (RCD). WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 353 • • • • 2.10 “Ex” 2.12 (kW) 70 dB 110 dB (A). • „Ex“! • 85 dB (A)! 2.11 • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 354 • • • • • • . -15 °C. . .) 5 °C 25 °C. . 3 °C • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 355 DN 80. DN 65 DIN EN 12050-1 DIN EN 12050-1, EN 12050-1. Wilo-Rexa … . 1: Wilo-Rexa PRO… • • • • . 8 % EN 12050 ( DIN EN 12050-1) 4.2.1 • • • • • , . .
  • Seite 356 • S3 3 4.3.1 • S3 5 ./20 II 2G Ex d IIB T4Gb • S3 25%/20 • II = • 2G = (2 = • Ex = . Euronorm • d = • II = WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 357 50 Hz: DN 80 PRO…08-… : F = FM- 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 3 C = CSA- * S1 M = 1~ T = 3~ 0015 /10 = 5 = 50 Hz PRO. 6 = 60 Hz Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 358 • 10 m • • • • • • • • • • • • • • • 50 m 10 m • • • • • • • Ceram • • • ATV). (" "). WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 359 Wilo). • • • • • 5.4.1 . 2: S2 S3 • • , . . – • " ". Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 360 " ". 5.4.2 . 3: 40 °C. S2 S3 5.5.1 " ". WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 361 5.6 E • L (U1/Z1) • N (U2) Z2 - • (gn-ye) (PE) • 5.6.3 • . 5: • . 6: (RCD). • 5.6.1 DIN 44081) 5.6.2 . 4: Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 362 „CS-MSS“. • • „ “, 5.7.2 „ “. „ “ „ “ “ “! • • • • „NIV 101“. 30 kOhm. 30 s. • • „ER 143“. „NIV 101“. 415 V 30 kOhm. 10 % WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 363 10 % „ “ • • • (U/f <50 Hz • • • 0 Hz 50 Hz. • • 415 V. • • • • • • „ “ VDE- Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 364 • Ex- APPROVED • . Ex d IIB T4 • Ex- . ATEX1038X 6.2.1 6.2.2 „ “ Wilo „ “. Wilo CEE- CEE- . U1 V1 U2 6.5.1 • – • – • • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 365 • • • +/- 2 % • . 5 %) • • . 1 %) • • • 6.5.2 • • • „ “. Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 366 7.2.2 „ “! +3 °C. „ “. „ “. „ “. 7.4.1 75/439/ §§5a, 5b AbfG. VwVwS 1999. DIN 52 7.4.2 524 02 689/ 40 °C. 7.4.3 7.2.1 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 367 • • • • „ “. „ “. „ “. • Wilo „ “ • • DIN EN 60079-1. A4-70. • • 439/ . §§ 5a, 5b AbfG). • 524 02 689 / • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 368 • Esso Unirex N3 • SKF GJN • NSK EA5, EA6 8.3.2 • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* DIN EN 12056-4! 8.2.1 8.3.3 • • • 8.2.2 • 8.3.4 8.2.3 • • 8.2.4 • 8.3.5 • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 369 “. • • 8.3.9 • 100- 100 – . 8: 0 °C 0 °C 100 °C 1 °C 0,385 20 °C 107,7 • “ ”. 8.3.6 Wilo „ “. 1 cm (0,4 in) 8.3.7 8.3.10 8.3.8 . 7: Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 370 • • • • 9.0.3 • • • • 9.0.1 • • • • • 9.0.4 • • • • • • • • 9.0.2 • • • • • • • • • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 371 9.0.5 • • " " • • • • • • • 9.0.6 • • . 10 • • • 9.0.7 “ ”. • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 373 • ref. = referitor la • resp. = respectiv • cca. = circa • c. a. c. = cu alte cuvinte • evtl. = eventual Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 374 Instruc iunile de securitate sunt imprimate cu caractere fabric , în vederea examin rii! „grase” i cu paragraf. Acestea încep întotdeauna cu un cuvânt semnal. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 375: Directive Utilizate

    în aproprierea acesteia. Pl cu a de fabrica ie este • Operatorul are obliga ia de a anun a responsabililor montat pe carcasa motorului, respectiv pe cadru. orice defec iune sau neregularitate ap rut . Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 376: Racordul Electric

    L sa i piesele aflate în rota ie s ridicare) trebuie s fie p mântate. n cazul în care exist ajung în repaus! posibilitatea ca persoanele s intre în contact cu agregatul i cu fluidul vehiculat (de ex. pe antiere), WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 377 Produsele noi sunt livrate preg tite astfel încât s poat fi depozitate timp de cel pu in 1 an. n cazul depozit rilor intermediare, produsul trebuie s fie cur at temeinic! Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 378: Descrierea Produsului

    4.1 Utilizarea conform i domenii de aplica ie cablului în fluidul vehiculat sau în orice alt lichid. Pompele cu motor submersibile Wilo-Rexa PRO… sunt indicate pentru vehicularea: • Produsul trebuie s fie protejat împotriva radia iei • apelor conven ional curate i uzate •...
  • Seite 379 Folosirea acestor motoare în zona 0 nu este • Rotoare deschise permis ! • Rotoare monocanal • Rotoare multicanal Agregatul nu este cu autoaspirare, ceea ce implic faptul c vehicularea fluidului trebuie s Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 380: Date Tehnice

    S2-15. Pauza trebuie s dureze atât de mult încât 50 Hz: DN 80 temperatura agregatului s nu difere cu mai mult de PRO…08-… : 60 Hz: ANSI B16.1 125lbs 3.0 2 K de temperatura agentului de r cire. Racord de presiune: WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 381: Codul Tipului

    D = 2 etan ri mecanice independente persoanelor calificate, în condi iile respect rii B = Garnitur tip caset instruc iunilor de securitate. Clasa de eficien IE, de ex.: 1 = IE1 Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 382 Locul de trebuie s fie ridicat deasupra fluidului, trebuie utilizare i de depozitare a agregatului trebuie s fie s fie respectat regimul de func ionare deasupra accesibil cu dispozitivul de ridicare, f r pericol. Locul WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 383 3 Solicita i electricianului calificat s conecteze agregatul la re eaua electric i verifica i sensul de rota ie conform capitolului Punerea în func iune. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 384 Alocarea firelor cablului de conexiune este urm toarea: • Curentul i tensiunea racordului la re ea trebuie s Cablu de conexiune cu 7 fire corespund datelor de pe pl cu a de fabrica ie. Num rul firului Contact WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 385 Dac are loc numai o avertizare, agregatul poate Supravegherea etan eit ii în suferi o avarie general prin p trundearea apei. compartimentul motorului Recomand m întotdeauna o deconectare! verde/galben (gn-ye) P mânt (PE) Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 386: Punerea În Func Iune

    Dup o perioad mai lung de repaus, aceste c agregatul func ioneaz f r ocuri i vibra ii în aspecte trebuie s fie verificate din nou, iar domeniul inferior de tura ii. n caz contrar, garniturile defec iunile constatate trebuie s fie remediate! WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 387: Exploatarea În Zone Cu Pericol De Explozie

    La utilizarea aparatelor de comand Wilo func ionarea acestora trebuie s fie verificat . Aparatele de comand Wilo sunt concepute astfel încât • Reglajele electrotehnice i mecanice i electrice trebuie produsele conectate la acestea s fie operate în sensul s fie executate numai de personalul de specialitate.
  • Seite 388 • Verificarea sistemelor de comand prin nivel disponibile, respectiv a dispozitivului de protec ie împotriva func ion rii uscate WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 389 Pornirea agrgatului trebuie s fie efectuat conform instruc iunilor din capitolul „Punerea în func iune”. Repunerea în func iune a agregatului este permis numai dac acesta se afl în stare impecabil i este gata de func ionare. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 390 Este permis numai utilizarea siguran elor de efectuate de atelierele de service autorizate, de amperajul indicat sau din tipul recomandat. serviciul clien i al firmei Wilo sau de personal de • n cazul folosirii detergen ilor i solven ilor u or specialitate calificat! inflamabili, sunt interzise focul, lumina neprotejat , Lucr rile de între inere...
  • Seite 391: Materiale Consumabile

    Verifica i pozi ia corect i func ionarea irepro abil a 8.2.2 Lunar accesoriilor. Accesoriile sl bite sau defecte trebuie • Controlul consumului de curent i al tensiunii imediat reparate, respectiv schimbate. Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 392 O i cablurile de alimentare provocare a r nirilor! Purta i m nu i de protec ie. electrice. Numai fabricantul sau un atelier de service autorizat, respectiv certificat sunt autorizate s efectueze aceste lucr ri. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 393 • Cere i personalului de specialitate s verifice comand prin nivel racordurile i instala ia de comand i, dac este cazul, s corecteze 5 Sens de rota ie gre it Instruc iuni de montaj i exploatare Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 394: Piese De Schimb

    . Acesta v poate ajuta dup cum urmeaz : • asisten prin telefon i/sau în scris de c tre serviciul de asisten tehnic • Asisten la fa a locului de c tre serviciul de asisten tehnic • Verificarea, respectiv repararea agregatului în fabric WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 395 • • • • • • • • . . = • • • • 1.4.2 2 « ». 1.4.1 • • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 396 1.8.6 1.8.1 • • • • • • • • 1.8.2 • • • • • • 1.8.3 1.8.4 2.1.1 « » 1.8.5 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 397 • 2.1.2 • « » • • • • • • , « » • • , « !» • , « • !» . .) • , DIN, ANSI. • • • • • • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 398 • • • VDE, ), ' , VDE 0100). « ». IP 68. PT100. (RCD). WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 399 • • • • • 2.10 2.12 (A). • «Ex»! • (A)! 2.11 Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 400 5 °C 25 °C. 3 °C • • • • • • • . .) • -15 °C. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 401 DIN EN 12050-1 DN 65 (V06) DN 65/80. DIN EN 12050-1 DN 80. DN 65 DIN EN 12050-1 — DIN EN 12050-1, EN 12050-1. Wilo-Rexa… – . 1: Wilo-Rexa PRO… • • • • . 8 % 4.2.1 EN 12050 ( DIN EN 12050-1) ’...
  • Seite 402 135 °C ’ • Gb = «b» 10 . 4.3.2 « » 4.2.3 « ». BVS 11 ATEX E 119 X ATEX y 94/09/EG, 4.5.1 S1 ( 4.5.2 S2 ( , S2–15. 2 K. 4.5.3 S3 ( WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 403 : DN 50 PRO…05-… : : ANSI B16.1 125lbs 2 : DN 65 PRO…06-… : : ANSI B16.1 125lbs 2.5 : DN 80 PRO…08-… : : ANSI B16.1 125lbs 3.0 : DN 50 PRO…05-… : : ANSI B16.1 125lbs 2 Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 404 /10 = ’ (ATV)). 5 = 50 6 = 60 • • • • • CEE • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ceram • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 405 • • • Wilo). • • • • ’ • 5.4.1 . 2: Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 406 Storz Storz « ». « ». 40 °C. « ». 5.4.2 . 3: Storz Storz Storz S2 S3 5.5.1 WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 407 ’ ’ • • ’ L (U1/Z1) N (U2) • Z2 — • (gn-ye) (PE) • 5.6.3 . 5: ’ • . 6: (RCD). • 5.6.1 DIN 44081) 5.6.2 . 4: Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 408 , 2,5 A, cos M = 1) . 250 DIN 41088) «CS-MSS». . .). • • 5.7.2 « », — « ». « » « » « »! • ’ • • • «NIV 101». 30 . WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 409 • 10 %- 10 %- « » • • • « ») <50 • • • • • • 415 . • • • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 410 « », • APPROVED • , Ex d IIB T4 • , ATEX1038X «Ex» 6.2.1 6.2.2 Wilo Wilo « », « ». « — » ’ , U1 CEE. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 411 • – • • • • • • +/- 5 % • +/- 2 % • . 5 %) • . 1 %) • . « • ») • • • • • • 6.5.2 « ». ’ Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 412 7.2.2 « »! +3 °C. « ». « ». « ». 7.4.1 ’ 75/439/EWG §§5a, 5b AbfG VwVwS 1999. DIN 52 900 ( 7.4.2 TA 524 02 91/689/EWG 40 °C. 7.4.3 7.2.1 ’ WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 413 • • • ’ • « ». « ». « ». • Wilo • • ’ , 2 DIN EN 60079-1 A4-70. • • 439/EWG §§5a, 5b Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz [ • Altölverordnung [ • 524 02 91/689/EWG. Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 414 • ESSO, Unirex N3 • SKF GJN 8.3.2 • NSK EA5, EA6 • Tripol Molub-Alloy-Food Proof 823 FM* DIN EN 12056-4! 8.3.3 8.2.1 • • • 8.2.2 • 8.3.4 8.2.3 • • 8.2.4 • 8.3.5 • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 415 • « ». • 60–300 • 80–400 8.3.9 • PT 100- PT 100 0 °C 0 °C 100 °C 1 °C . 8: 0,385 20 °C 107,7 • 8.3.6 Wilo « ». 8.3.7 (0,4 8.3.10 8.3.8 . 7: Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 416 • • • • • • • • 9.0.3 • • • 9.0.1 • • • • • • 9.0.4 • • • • • • 9.0.2 • • • • • • • • WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 417 • • 9.0.7 • • 9.0.5 • • • • • • • • • • • 9.0.6 • 5 .) « » • • • Wilo-Rexa PRO...
  • Seite 419: Eg-Konformitätserklärung

    If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE, Werk Hof Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Submersible High Flow Pumps Mandataire pour le complément de la documentation technique est :...
  • Seite 420 B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- dispo izzjonijiet relevanti li ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta Baxx huma konformi WILO SE WILO SE mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Nortkirchenstraße 100 Nortkirchenstraße 100...
  • Seite 421 Déclaration de conformité CE (gemäß 94/9/EG, Anhang X,B, according 94/9/EC annex X,B, conforme 94/9/CE appendice X,B) Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Wilo-Rexa PRO… Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Seite 422 Dikjarazzjoni ta’ konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- dispo izzjonijiet relevanti li ejjin: ATEX 94/9/KE kif ukoll standards armonizzati adottati fil-le i lazzjoni nazzjonali WILO SE b'mod partikolari: Nortkirchenstraße 100 ara l-pa na ta' qabel 44263 Dortmund...
  • Seite 423 A a ia Cz ch u lic info salmson.com.ar ai an WILO SALMSON WILO ME - Riyadh WILO Praha s.r.o. In ia WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Aust ia Lebanon Riyadh 11465 25101 Cestlice WILO India Mather and...
  • Seite 424 äu t chnik Öst WILO SE Zentrale Wiener Neudorf: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof In ust i WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Max Weishaupt Straße 1 China, Dänemark, Estland,...

Inhaltsverzeichnis