Herunterladen Diese Seite drucken

Bayer Medrad Twist & Go Gebrauchsanleitung Seite 31

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Introdução: Leia as informações contidas nestas instruções
de uso. A compreensão das informações o ajudará a utilizar a
MEDRAD Twist & Go seringa descartável de forma adequada.
Aviso importante sobre segurança: A MEDRAD Twist & Go
seringa descartável deve ser utilizada apenas por profissionais
médicos qualificados com formação e experiência adequadas
em procedimentos angiográficos e no uso do Sistema de
®
Mark 7 Arterion
Injeção MEDRAD
. O manual de operação
contém as instruções para o uso adequado da injetora e da
seringa descartável MEDRAD Mark 7 Arterion.
Assim como qualquer injetora, o uso da injetora/seringa
MEDRAD Mark 7 Arterion requer vigilância por parte do
operador. As inspeções visuais e as boas práticas durante a
configuração e o uso, bem como a conformidade com o
manual do operador continuam a ser os principais métodos
para limitar os riscos de presença de ar durante a
administração do líquido.
Indicações de uso: A MEDRAD Twist & Go seringa
descartável, o tubo de enchimento rápido e outros dispositivos
da Bayer foram projetados especificamente para uso único
com o sistema de injeção de contraste MEDRAD Mark 7
Arterion em estudos angiográficos.
Contraindicações: Este dispositivo não se destina ao uso em
quimioterapia nem à administração de líquidos outros que não
os agentes de contraste intravasculares e soluções de infusão
comuns.
Relate qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação
a este dispositivo à Bayer (radiology.bayer.com/contact) e à
autoridade competente local europeia (ou, quando aplicável, à
autoridade reguladora apropriada do país em que ocorreu o
incidente).
ADVERTÊNCIA
Risco de Embolia Gasosa: Pode acarretar lesão grave
ou morte do paciente.
• Certifique-se de que um operador seja designado
como responsável pelo enchimento e recarga da
seringa. Não deve haver troca de operador durante o
procedimento. Se a troca de operador for necessária,
o novo operador deve verificar se o ar foi expelido da
linha de infusão.
• Assegure-se de que o paciente não está conectado
durante a remoção do ar da seringa ou ao acionar ou
avançar o êmbolo.
• Vire a cabeça injetora para a posição Purga (para
cima) durante o enchimento da seringa e a remoção
do ar.
• Após o enchimento, remova todo o ar da seringa e de
todo e qualquer item descartável.
• Bata suavemente na seringa após o enchimento para
facilitar a remoção do ar.
• Verifique se os indicadores MEDRAD
arredondados para assegurar-se de que o líquido
esteja presente na seringa.
Risco de Contaminação por Sangue. Pode acarretar
lesão grave ou morte do paciente e/ou operador.
• Tenha cuidado ao remover o ar da seringa. O uso de
ferramentas durante a remoção do ar pode danificar
componentes.
• Pressione o botão Finalização de caso na Unidade
de Controle do Monitor. Selecione Sim para
confirmar que deseja finalizar o caso e que o paciente
foi desconectado do sistema.
• Ou gire o Botão Manual em sentido anti-horário
para retrair o êmbolo da seringa de 2 ml.
• Não exceder 1200psi (8273kPa).
Risco de Contaminação Biológica. Pode acarretar lesão
grave ou morte do paciente e/ou operador.
• Descarte corretamente os itens descartáveis após o
uso ou, caso tenha ocorrido contaminação, durante a
configuração ou uso.
31
Para dispositivos destinados a uso único, observe o
seguinte: este produto se destina somente a uso único.
Não reesterilize, reprocesse nem reutilize. Dispositivos
descartáveis são projetados e validados somente para
uso único. A reutilização de dispositivos descartáveis de
uso único cria o risco de falha do dispositivo, assim como
riscos para o paciente. As falhas potenciais do dispositivo
incluem deterioração significativa do componente com o
uso prolongado, funcionamento inadequado do
componente e falha do sistema. Os riscos potenciais para
o paciente incluem lesões devidas ao funcionamento
inadequado do dispositivo ou infecção, já que o dispositivo
não é validado para ser limpado nem reesterilizado.
Risco de Contaminação Ambiental. Pode acarretar
lesão ao paciente e/ou operador.
• Não use se o pacote estéril estiver aberto ou
danificado. Se a embalagem estiver aberta ou
danificada, ou se forem utilizados componentes
®
FluiDots estão
danificados, poderá haver risco de lesão física ao
paciente ou ao operador. Examine visualmente o
conteúdo e a embalagem antes do uso.
• Siga os procedimentos da técnica estéril;
especificamente, mantenha a esterilidade da
ponta da seringa e do êmbolo, bem como da
superfície interna do barril da seringa e do Tubo
de Enchimento Rápido.
• Não raspe o contraste seco e potencialmente
contaminado nas reentrâncias durante a
instalação da seringa.
• Não reutilize os itens descartáveis.
Risco de Contaminação Bacteriana. Pode acarretar
lesão ao paciente e/ou operador.
• Use imediatamente as seringas carregadas.
• Não armazene seringas carregadas para uso
posterior.
• Descarte as seringas carregadas não utilizadas.
INSTALAÇÃO DA SERINGA
Antes de instalar uma seringa, certifique-se de que o sistema
esteja ligado e de que a braçadeira de pressão esteja
instalada.
1. Verifique se o êmbolo da seringa está totalmente retraído.
Para retrair o êmbolo, pressione o botão Ativar (A) e
depois pressione as setas inversas (B) em Tira de
Enchimento (C).
Consulte a próxima página para enchimento, purga e remoção da seringa
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO

Werbung

loading