Seite 4
MEDRAD® MRXperion 7 Systemleuchten und -anzeigen.................27 7.1 Leuchten und Anzeigen des Injektorkopfs..........................27 7.2 Injektorstatusleuchten................................28 7.3 Betriebsanzeige des Pods ................................29 7.4 Handschalterleuchte ...................................29 8 Hoch- und Herunterfahren des Systems............31 8.1 Einschalten und Hochfahren des Systems ..........................31 8.2 Herunterfahren des Systems ..............................31 8.2.1 Hartes Herunterfahren ..............................32 8.3 Wiederherstellung nach dem Herunterfahren des Injektors ....................32 8.4 Wiederherstellung nach dem Herunterfahren des Systems....................32...
Seite 5
Bedienungsanleitung 13 Abschließen einer Injektion................59 13.1 Injektion abgeschlossen................................59 13.2 Injektion abgebrochen................................60 13.3 Beenden des Injektionsabschlusses ............................61 13.3.1 Durchführen einer weiteren Injektion ........................61 14 Entfernen der Einwegspritzen und des Verbindungsschlauchs.....63 14.1 Entfernen der Einwegspritzen und des Verbindungsschlauchs..................63 15 Erweiterte Konfigurationen ................65 15.1 System-Setup....................................65 15.1.1 Unter System-Setup konfigurierbare Einstellungen .....................66 15.2 Rechner-Setup.....................................66...
Seite 6
18.7 Systemflussleistung ..................................88 18.8 Systemleistung ...................................88 18.9 Vor- und Rücklaufsteuerung..............................88 18.10 Schutzleiterwiderstand ................................89 18.11 Klassifizierungen..................................89 19 Optionen und Zubehör..................91 19.1 Medrad MRXperion MR-Injektionssystem ...........................91 19.2 Spritzensatz für das MEDRAD® MRXperion MR Injektionssystem .................91 19.3 Handschalter....................................91 19.4 Infusionsständer ..................................91 19.5 Handbücher....................................91 19.6 Penetrationsscheiben-Filtersatz.............................91...
Erstinstallation vor Ort und zusätzliche Schulungen auf Anfrage MEDRAD® MRXperion Kurzanleitungen Gebrauchsanweisung für Spritzen (IFU) Bitte wenden Sie sich an Bayer HealthCare oder Ihre Bayer-Geschäftsstelle vor Ort, wenn eine dieser Ressourcen benötigt wird. 1.4 Kontraindikationen Keine bekannt. 1.5 Beschränkter Verkauf Laut US-Bundesgesetzen darf der Verkauf dieses Gerätes nur durch Ärzte oder auf deren Anordnung erfolgen.
Seite 8
MEDRAD® MRXperion Das System darf nicht für die Abgabe von Kontrastmittel und/oder Kochsalzlösung aus demselben Behälter an mehr als einen Patienten verwendet werden. Bayer übernimmt keine Haftung für Folgen, die aus der Verwendung desselben Behälters an mehr als einem Patienten resultieren.
Bedienungsanleitung 2 - 3 Symbole 2.1 Fertigungssymbole Hersteller Vertretung in der Europäischen Union 2.2 Versandsymbole Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich Atmosphärischer Druckbereich Seriennummer Bestellnummer Diese Seite oben Trocken halten Zerbrechlich 2.3 Benannte Stelle Weist darauf hin, dass dieses Gerät den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG entspricht.
2 - 4 MEDRAD® MRXperion 2.4 Geräteklassifizierungen Kennzeichnet ein Anwendungsteil vom Typ BF, das den Normen EN 60601-1 entspricht. Medizinisch – Allgemeines Medizinisches Gerät Nur was Gefahren wie elektrischen Schlag, Feuer und mechanische Gefährdungen betrifft In Übereinstimmung mit ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3. Aufl.) CAN/CSA-C22.2 Nr.
Bedienungsanleitung 2 - 5 2.5 MRT-Symbole und Klassifizierungen Keine bekannten Gefahren bei Verwendung in dem vorgegebenen Umfeld und Bedingt unter den vorgegebenen Bedingungen gemäß den Kennzeichnungsanforderungen MR-sicher der internationalen ASTM-Normen. Bekannte Gefahren in allen MRT-Umgebungen gemäß den Nicht MR-sicher Kennzeichnungsanforderungen der internationalen ASTM-Normen. 2.6 Warnschilder und Symbole An dieser Stelle nicht drücken.
Seite 12
2 - 6 MEDRAD® MRXperion Warnhinweis: Siehe die Warnhinweise auf der Bedienungsanleitung, die in jedem Karton enthalten ist. Achtung: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Bedienungsanleitung, die jedem Karton beiliegt. Weist auf gefährliche Spannung hin. Bedienungsanleitung befolgen. Zeigt an, dass es sich bei der betreffenden Information um einen Warnhinweis WARNUNG handelt.
Stromschlaggefahr – Kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des Patienten und/oder anderen Personen führen. Es darf nur das mit dem System gelieferte Netzkabel verwendet werden oder durch einen Mitarbeiter von Bayer HealthCare Services. Das Gerät darf nur über geerdete Steckdosen am Stromnetz angeschlossen werden.
Bei der Installation von Komponenten in MRT-/Magneträumen dürfen nur nicht magnetische Werkzeuge verwendet werden. Systemkomponenten bzw. -zubehör müssen müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen ordnungsgemäß entsorgt werden oder wenden Sie sich an Bayer HealthCare Services. Beim Transport des Systems das Stativ nicht mehr als 114,3 cm über dem Boden halten.
Bedienungsanleitung 3 - 9 3.3 Allgemeine Hinweise HINWEIS Elektromechanische Gefahr – Kann zu Schäden an der Ausrüstung führen. Das System darf nicht sofort verwendet werden, nachdem es extremen Außentemperaturen ausgesetzt war. Vor dem Gebrauch das System auf Raumtemperatur aufwärmen lassen. Kondensation kann elektrische Schäden am Injektionssystem hervorrufen.
Bedienungsanleitung 4 - 11 Überblick über das System 4.1 Systemzeichnung Das System besteht aus einer MRT-Raum-Einheit (Injektor) und einer Steuerraumeinheit (Touchscreen-Anzeige und Pod). Diese Komponenten sind über ein Glasfaserkommunikationskabel miteinander verbunden. HINWEIS: Bei Verwendung des Systems mit einem offenen MR-Tomographen (Open-Bore) sollte der Injektor mindestens 152,4 cm von der Vorderseite des Scanners entfernt aufgestellt werden.
Bedienungsanleitung 4 - 13 Wenn der Injektorkopf in die richtige Position gestellt wurde, den Knopf nach rechts drehen, um die Säule zu sperren und zu verhindern, dass sich der Injektorkopf um die Säule dreht. Sperren Sie die Rollen an der Unterseite des Gerätes, um eine unbeabsichtigte Bewegung zu verhindern. Schlosssymbol: Gibt an, in welche Richtung der Knopf gedreht werden muss, um die Säule zu verriegeln bzw.
4.3.1.2 Druckgrenze Die Druckgrenze bestimmt den maximalen Flüssigkeitsdruck, den das System während der Protokollausführung generieren darf. Bei Verwendung der empfohlenen Bayer Einwegspritzen darf die standardmäßige Druckgrenze von maximal 2.240 kPa nicht überschritten werden. Je nach den Anwendungsbedingungen im Protokoll kann diese Druckgrenze vom Bediener reduziert werden.
Bedienungsanleitung 4 - 15 4.3.7 Flüssigkeitsdruck und Druckgrenze Der Flüssigkeitsdruck wird während der Ausführung einer Phase vom System gemessen, um sicherzustellen, dass die im Protokoll festgesetzte Druckgrenze nicht überschritten wird. Der Flüssigkeitsdruck ist abhängig von: Flussrate Viskosität der Flüssigkeit Temperaturen der Flüssigkeit Angebrachten Spritzen und Verbindungsschläuchen Kathetertyp/Größe Der Druck wird begrenzt, wenn der gemessene Flüssigkeitsdruck die im Protokoll festgesetzte Druckgrenze übersteigt.
4 - 16 MEDRAD® MRXperion Das System weist vier Funktionen auf, die die zur Installation und Entfernung der Spritzen an den Injektorkopf erforderliche Zeit und die erforderlichen Arbeitsschritte reduzieren. (Weitere Informationen zur Konfiguration dieser Funktionen siehe „Abschnitt 15.4 - Flüssigkeitsinjektion-Setup“). Rotationssichere Ausrichtung: Für die Installation der Spritze am Injektorkopf ist keine Ausrichtung erforderlich.
Seite 23
Stromschlaggefahr – Kann zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen des Patienten und/oder anderen Personen führen. Das System muss direkt an einer Netzsteckdose eingesteckt werden. Es darf nicht über ein Verlängerungskabel oder eine Steckdosenleiste angeschlossen werden. Nur von Bayer genehmigte Adapter und Zubehörteile Bayer verwenden.
Bedienungsanleitung 5 - 19 Beschreibung der Anzeige und des Pods 5.1 Startseite Abbildung 5 - 1: Startseite Symbol Name Beschreibung (falls zutreffend) Zeigt das in den Spritzen vorhandene Volumen. Wenn keine Spritze vorhanden ist, wird der Umriss einer Spritze gezeigt. Angaben zum Zeigt eine gestrichelte Linie auf der Spritzengrafik an, dass das Spritzenvolumen...
Seite 26
5 - 20 MEDRAD® MRXperion Symbol Name Beschreibung (falls zutreffend) Zurücksetzen Setzt das Injektionsprotokoll auf die Standardwerte zurück. Zeigt das programmierte Gesamtvolumen pro Spritze oder das Gesamtvolumen beider Spritzen an. Einzelheiten sind unter Gesamtvolumen „Abschnitt 15.4.1 - Unter Flüssigkeitsinjektion-Setup konfigurierbare Einstellungen“...
Seite 27
Bedienungsanleitung 5 - 21 Name Symbol Beschreibung Injektor- Leuchtet bei aktiver Kommunikation mit dem Injektorkopf gelb. Kommunikation Luft entfernt- Leuchtet gelb, nachdem der Bediener die Überprüfung der Spritzen Anzeige und Schläuche auf Lufteinschlüsse bestätigt hat. Abbildung 5 - 3: Protokollmanager Name Beschreibung Zielbereich...
Gibt Zugriff auf den GFR- und den gewichtsbasierten Dosisrechner. Die Rechner-Schaltfläche Rechner wird nur dann im Startmenü angezeigt, wenn mindestens ein Rechner aktiviert ist. Zeigt die Kontaktinformationen für Bayer HealthCare Services an und startet die Virtual Care Wartungsanwendungen, sofern diese installiert sind.
Bedienungsanleitung 6 - 23 Beschreibung des Injektorkopfs 6.1 Steuerelemente des Injektorkopfs HINWEIS: Ausführliche Informationen über die Funktion der Leuchten am Injektorkopf sind in „Abschnitt - 7.1 - Leuchten und Anzeigen des Injektorkopfs“ aufgeführt. Symbol Name Beschreibung (falls zutreffend) Spritze A Kontrastmittelspritze Spritze B Kochsalzlösungsspritze...
Seite 30
6 - 24 MEDRAD® MRXperion Symbol Name Beschreibung (falls zutreffend) Bei nach oben gerichtetem Injektorkopf zweimal drücken: Füllt Spritze B (Kochsalzlösung) auf das angezeigte Volumen (automatische Füllung). Einmal drücken: Zeigt das Volumen für die automatische Füllung 10 Sekunden an. Das Gesamtvolumen für die automatische Füllung für Spritze B umfasst: das programmierte Injektionsvolumen B füllen das KVO-Volumen für 30 Minuten (falls KVO aktiviert ist)
Seite 31
Bedienungsanleitung 6 - 25 Symbol Name Beschreibung (falls zutreffend) Nach Drücken dieser Taste wird basierend auf den vom Bediener festgelegten Parametern eine Testinjektion eingeleitet. Im blinkenden Zustand kann der Bediener eine Testinjektion durchführen, um die Durchgängigkeit der Patientenverbindung zu bestimmen. Testinjektion Um diese Funktion verwenden zu können, muss der Injektorkopf mit den angebrachten Spritzen nach unten gerichtet und die...
6 - 26 MEDRAD® MRXperion 6.2 Injektorkopfkomponenten 6.2.1 Drehknöpfe Die Drehknöpfe werden zum Entlüften, zum Überprüfen der Durchgängigkeit der Patientenverbindung durch Beobachtung des Blutrückflusses und zur Sicherung der korrekten Katheterplatzierung verwendet. HINWEIS: Um ein genaues Volumen zu erzielen, ist es bei allen nicht automatischen Bewegungen entscheidend, sicherzustellen, dass der Drehknopf nach jeder Rücklaufbewegung um eine ganze Drehung im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Bedienungsanleitung 7 - 27 Systemleuchten und -anzeigen 7.1 Leuchten und Anzeigen des Injektorkopfs Die Tasten am Injektorkopf leuchten oder blinken je nach Vorliegen einer der unten aufgeführten Bedingungen: Name Taste / Symbol Verhalten / Vorfall Leuchten kontinuierlich weiß, wenn die Taste „A füllen“ gedrückt wird. Leuchten kontinuierlich weiß, wenn die Taste „B füllen“...
7 - 28 MEDRAD® MRXperion Name Taste / Symbol Verhalten / Vorfall Leuchtet kontinuierlich, wenn sie gedrückt wurde. Taste „A füllen“ Leuchtet kontinuierlich, wenn sie gedrückt wurde. Taste „B füllen“ Blinkt, um darauf hinzuweisen, wenn die KVO-Funktion gestartet werden KVO-Schaltfläche kann.
Bedienungsanleitung 7 - 29 7.3 Betriebsanzeige des Pods Name Taste / Symbol Verhalten / Vorfall Leuchtet nicht, wenn der Pod nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Leuchtet während des Herunterfahrens des gesamten Systems Betriebsanzeige kontinuierlich gelb. des Pods Leuchtet kontinuierlich grün, wenn das gesamte System eingeschaltet ist. Blinkt während des Herunterfahrens des Injektors grün.
Auf der Anzeige erscheinen kurz die Status der Systemkommunikation und die Softwareversionen. HINWEIS: Wenn ein Kommunikationsfehler angezeigt wird, setzen Sie sich bitte mit Bayer HealthCare Services in Verbindung Als Nächstes wird die Sicherheitsanzeige eingeblendet. Lesen Sie die Warnhinweise auf der Sicherheitsanzeige und wählen Sie Weiter.
8 - 32 MEDRAD® MRXperion Abbildung 8 - 2: Optionen für das Herunterfahren Wählen Sie eine der folgenden Optionen zum das Herunterfahren: System herunterfahren: Die Anzeige und der Injektor werden heruntergefahren. Die LED des Pods leuchtet kontinuierlich gelb. Injektor herunterfahren: Der Injektor wird heruntergefahren, die Anzeige ist leer und der Informatik-Betrieb läuft über die Anzeige weiter.
Bedienungsanleitung 9 - 33 Rechner Das System enthält zwei Rechner, mit denen die auf dem Körpergewicht basierenden Dosierungswerte und die eGFR-Werte bestimmt werden können. VORSICHTSHINSWEISE Dies könnte zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen des Patienten und/oder anderer Personen führen. Bei den eGFR-Werten handelt es sich um Schätzwerte. Entscheidungen hinsichtlich der Verwendung von Kontrastmitteln müssen vom medizinischen Fachpersonal vor Ort getroffen werden.
9 - 34 MEDRAD® MRXperion Der Rechner-Setup kann auch über die Setup-Taste der Rechner-Anzeige aufgerufen werden. Wählen Sie im Startmenü Rechner (1). Drücken Sie die Setup-Taste (2). Abbildung 9 - 2: Zugriff auf den Rechner-Setup über die Rechner-Anzeige 9.2.1 Einrichten des eGFR-Rechners Wählen Sie auf der Rechner-Setup-Anzeige die Registerkarte eGFR (1), um den eGFR-Rechner-Setup aufzurufen.
Seite 41
Bedienungsanleitung 9 - 35 HINWEIS: Für die eGFR-Berechnungsformeln gelten einige Einschränkungen. Befolgen Sie die Vorschriften und Richtlinien der Einrichtung zur richtigen Verwendung dieser Formeln. Wählen Sie die Taste „Formelname“, um die Details der Formel anzuzeigen. Klicken Sie auf OK, um das Meldungsfenster zu schließen.
Bedienungsanleitung 9 - 37 Abbildung 9 - 6: Konfiguration der Ausgabebereiche der Anzeige Die Farbe jedes Bereichs hängt von der Anzahl der gewählten Bereiche ab. Die Farben für die Bereiche sind der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen: Anzahl der Bereiche 2 Bereiche 3 Bereiche 4 Bereiche 5 Bereiche...
9 - 38 MEDRAD® MRXperion Wählen Sie eine Dosierungseinheit aus der Liste (2) aus. (Hinweis: Diese Auswahl überschreibt die im System-Setup festgelegte Dosierungseinheit, wenn die gewählten Einheiten unterschiedlich sind. Weitere Informationen hierzu sind „Abschnitt 15.1 - System-Setup“ zu entnehmen. Wählen Sie OK, um die Änderungen zu speichern und zur vorherigen Seite zurückzukehren. 9.3 Verwendung der Rechner Wählen Sie im Startmenü...
Bedienungsanleitung 9 - 39 Nachdem alle erforderlichen Parameter für die gewählte Formel festgelegt wurden, wird unten auf der Anzeige (3) der berechnete eGFR-Wert angezeigt. Wenn „Ausgabebereiche“ aktiviert wurde, wird der Bereich mit dem berechneten eGFR-Wert angezeigt. Wenn „Farbe“ aktiviert wurde, wird das eGFR-Wertfeld in der Farbe des entsprechenden Bereichs angezeigt.
Seite 46
9 - 40 MEDRAD® MRXperion Gewicht: Geben Sie das Gewicht des Patienten in lbs. oder kg ein. (Hinweis: Die Gewichtseinheit in dem bearbeitbaren Feld wird der im System-Setup gewählten Gewichtseinheit angeglichen. Der umgerechnete Wert für die andere Gewichtseinheit wird automatische berechnet und unten angezeigt). Alter: Geben Sie das Alter des Patienten in Jahren ein.
Bedienungsanleitung 10 - 41 Protokollmanagement 10.1 Protokoll erstellen oder bearbeiten Protokolle können auf der Startseite erstellt und bearbeitet werden. Eine der durch die Pfeile (1) gezeigten Optionen auswählen, um ein Protokoll zu erstellen oder zu bearbeiten. In der Liste (2) auf der rechten Seite der Anzeige den Phasentyp auswählen oder Löschen wählen, um eine vorhandene Phase zu entfernen.
Seite 48
10 - 42 MEDRAD® MRXperion Wählen Sie zwei der drei Parameter (3) aus (Einzelheiten sind unter „Abschnitt 15.4.1 - Unter Flüssigkeitsinjektion- Setup konfigurierbare Einstellungen“ beschrieben) und geben Sie die Werte über das Tastenfeld (4) ein. Der dritte Parameter wird automatisch berechnet. Abbildung 10 - 2: Parameter eingeben Wählen Sie Eingabe, um die eingegebenen Werte zu bestätigen, oder Abbrechen, um die Auswahl zu ignorieren.
Seite 49
Bedienungsanleitung 10 - 43 Alternativ kann ein Erinnerungshinweis gesetzt oder geändert werden. Erinnerungshinweise werden nach der vom Bediener definierten Zeit in Form einer Meldung ausgegeben. Das System speichert Erinnerungshinweise als Teil des Protokolls. Wählen Sie auf der Startseite Erinnerungshinweise (1). Abbildung 10 - 4: Eingabe von Erinnerungshinweisen b.
10 - 44 MEDRAD® MRXperion Festlegen oder Ändern der Parameter für die Testinjektion: Wählen Sie Testinjektion (1). Abbildung 10 - 5: Bearbeiten der Parameter für die Injektion b. Markieren Sie das Aktivieren-Kästchen (2), um die Testinjektionsfunktion zu aktivieren. Wählen Sie den automatisch zu berechnenden Parameter (3). d.
Bedienungsanleitung 10 - 45 10.3 Ein gespeichertes Protokoll aufrufen Wählen Sie auf der Startseite Protokollmanager. Wählen Sie die gewünschte Region oder Alles anzeigen (1). Wählen Sie den Protokollnamen (2). Wählen Sie OK (3). Auf der Startseite wird das ausgewählte Protokoll angezeigt. Abbildung 10 - 7: Protokoll aufrufen Das Bearbeiten des Protokolls ist unter „Abschnitt 10.1 - Protokoll erstellen oder bearbeiten“...
Spritzen und Verbindungsschläuche müssen nach dem Gebrauch bzw. falls eine Möglichkeit besteht, dass eine Kontamination vorliegt, ordnungsgemäß entsorgt werden (Entsorgungshinweis auf dem Etikett lesen). Spritzen und Schlauchsätze von Bayer sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Das System darf nicht für die Abgabe von Kontrastmitteln und/oder Kochsalzlösung aus demselben Behälter an mehr als einem Patienten verwendet werden.
Mechanische Gefahr – Auslaufende Flüssigkeit oder geplatzte Schläuche während einer Injektion können zur Verletzung des Patienten führen. Nur von Bayer genehmigte Spritzen und Verbindungsschläuche verwenden. Die Nenndruckwerte der verwendeten Katheter und Anschlüsse müssen für dieses System ausgelegt sein. Sicherstellen, dass die Zuleitung offen ist, und keine Spritzen und Schläuche mit einer Druckgrenze unter 2410 kPA verwenden.
11 - 50 MEDRAD® MRXperion 11.2.1 Installieren einer Spritze HINWEIS Mechanische Gefahr – Kann zu Schäden an der Ausrüstung führen. Spritzen und Verbindungsschlauch nicht mit Gewalt installieren. Die Spritzen aus der Verpackung nehmen. Eine neue Spritze auf dem Injektorkopf installieren. Um dabei einen guten Sitz zu gewährleisten, die Spritze schnell und kräftig in einer einzigen Bewegung einsetzen, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
Bedienungsanleitung 11 - 51 Automatisches Füllen der Spritze: Die Taste „Füllen“ für die zu füllenden Spritze drücken. Die Volumenanzeige auf dem Injektorkopf zeigt an, wie viel Flüssigkeit eingefüllt werden muss, um das auf der Anzeige eingestellte Protokoll zu unterstützen (einschließlich der zum Entlüften des Patientenschlauchs erforderlichen Flüssigkeit). b.
11 - 52 MEDRAD® MRXperion Den Verbindungsschlauch, wie auf der Abbildung gezeigt, sicher an den Spritzen anbringen. Nicht mit großem Kraftaufwand befestigen. Sicherstellen, dass der Lueranschluss des Verbindungsschlauchs sicher an den Spritzenspitzen befestigt ist. Sicherstellen, dass der Schlauch nicht abgeknickt oder verstopft ist.
Bedienungsanleitung 12 - 53 Aktivieren und Injizieren HINWEIS: Vor dem Sperren des Protokolls bestätigen, dass dieses korrekt ist. 12.1 Volumen hinzufügen-Anzeige Wenn das programmierte Gesamtabgabevolumen das in der Spritze verbliebene Volumen übersteigt, erscheinen auf der Startseite die Volumen hinzufügen-Anzeigen, an denen abgelesen werden kann, wie viel Flüssigkeit hinzugefügt werden muss, um das Protokoll durchzuführen.
Seite 60
12 - 54 MEDRAD® MRXperion Abbildung 12 - 2: Meldung: Aktivierung verhindert Nachdem überprüft wurde, dass die Zuleitung vollkommen frei von Lufteinschlüssen ist, muss die Luft entfernt- Meldung bestätigt werden. Abbildung 12 - 3: Luft entfernt-Bestätigung Wählen Sie Ja, um zu bestätigen, dass die Spritzen und die Verbindungsschläuche überprüft und sämtliche Luft entfernt wurde.
Bedienungsanleitung 12 - 55 Das System bleibt aktiviert, bis eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: Auf der Anzeige wird Deaktivieren ausgewählt. Am Injektorkopf oder Pod wird die Taste Abbruch gedrückt. Am Injektorkopf wird eine andere Taste als Start/Halt oder KVO gedrückt.
12 - 56 MEDRAD® MRXperion 12.2.2.1 Einleiten einer Testinjektion (optional) Nachdem die Bestätigungstaste für Luft entfernt betätigt wurde, drücken Sie am Injektorkopf die Taste Testinjektion, um eine Testinjektion einzuleiten. HINWEIS: Die Testinjektion kann nur vom Injektorkopf aus gestartet werden. Sie ist nicht Teil des programmierten Protokolls.
Bedienungsanleitung 12 - 57 12.4 Beginn einer Injektion HINWEIS: Zu Beginn der Injektion sollte der Bediener beim Patienten bleiben. Drücken Sie Start/Haltam Injektorkopf, Pod oder Handschalter. HINWEIS: Eine Beschreibung der Funktion der Systemleuchten während der Aktivierung, Injektionen und/oder Haltezeit ist in „Kapitel 7 - Systemleuchten und -anzeigen“...
12 - 58 MEDRAD® MRXperion Zeigt die bisherige Dauer der Injektion. Verstrichene Zeit Falls eine Testinjektion eingeleitet wurde, beginnt die Erfassung der verstrichenen Zeit erst nach Abschluss der Testinjektion. Druckgrenze Zeigt die programmierte Druckgrenze. Druckgrenzenkurve Zeigt die programmierte Druckgrenze auf der Druckkurve. Anzeigen des Zeigt den Beginn jeder Phase.
Bedienungsanleitung 13 - 59 Abschließen einer Injektion 13.1 Injektion abgeschlossen Nach Abschluss einer Injektion: Auf der Anzeige „Injektion beendet“ wird eine Zusammenfassung der Injektion und die tatsächliche abgegebene Flüssigkeitsmenge angezeigt. Die verstrichene Zeit der Injektion steigt weiter, bis der Bediener die Anzeige „Injektion beendet“ schließt. Wenn KVO aktiviert ist (die KVO-Schaltfläche leuchtet blau), werden weiterhin kleine Boli Kochsalzlösung abgegeben, bis der Bediener die KVO-Funktion stoppt oder bis sich keine Flüssigkeit mehr in Spitze B befindet.
13 - 60 MEDRAD® MRXperion Durch die Wahl von Kurve kann eine grafische Darstellung der Injektion angezeigt werden. Abbildung 13 - 2: Injektion abgeschlossen - Kurve Mit der Links- und Rechtspfeiltaste (1) kann in der Injektionshistorie geblättert werden. (Wenn die gesamte Injektionshistorie innerhalb der Kurve dargestellt werden kann, erscheinen keine Pfeile).
Bedienungsanleitung 13 - 61 13.3 Beenden des Injektionsabschlusses 13.3.1 Durchführen einer weiteren Injektion HINWEIS: Abhängig von der Konfiguration unter Flüssigkeitsinjektion-Setup wird eventuell auch das Protokoll nach der Injektion zurückgesetzt. In der Standardeinstellung des Systems wird das vorherige Protokoll für die nächste Injektion beibehalten. Wählen Sie Gleicher Patient.
Bedienungsanleitung 14 - 63 Entfernen der Einwegspritzen und des Verbindungsschlauchs 14.1 Entfernen der Einwegspritzen und des Verbindungsschlauchs WARNUNG Gefahr einer biologischen Kontaminierung – Kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod des Patienten und/oder anderen Personen führen. Die Spritzen und der Verbindungsschlauch müssen nach einer Verwendung oder wenn es zu einer Kontaminierung während der Vorbereitung oder der Verwendung gekommen sein könnte, ordnungsgemäß...
Bedienungsanleitung 15 - 65 Erweiterte Konfigurationen 15.1 System-Setup Die unter System-Setup konfigurierten Einstellungen wirken sich auf den Systembetrieb insgesamt aus. Wählen Sie im Startmenü zunächst Setup und dann System-Setup. Abbildung 15 - 1: Setup-Kategorien (System-Setup) Wählen Sie eine System-Setup-Option oder wechseln Sie zur nächsten Anzeige, um weitere Optionen anzuzeigen. Abbildung 15 - 2: Setup-Anzeige (System-Setup)
15 - 66 MEDRAD® MRXperion Legen Sie den Parameter für die ausgewählte Option fest. Abbildung 15 - 3: Option „Parameter für die Anzeige der Lautstärke“ - System Setup Wählen Sie OK. Wählen Sie Ja, um die Änderungen zu bestätigen und zu speichern. 15.1.1 Unter System-Setup konfigurierbare Einstellungen Konfigurierbare Beschreibung...
Bedienungsanleitung 15 - 67 15.3 Protokollmanager-Setup Protokollmanager-Setup ermöglicht die Organisation und Anzeige der im Protokollmanager gespeicherten Protokolle. Zum Erstellen oder Bearbeiten eines Protokolls, siehe „Abschnitt 10.1 - Protokoll erstellen oder bearbeiten“. Wählen Sie im Startmenü Setup. Wählen Sie Protokollmanager-Setup. Abbildung 15 - 4: Setup-Kategorien (Protokollmanager-Setup) 15.3.1 Löschen eines Protokolls Wählen Sie in der Protokollmanager-Setup-Anzeige die gewünschte Region.
15 - 68 MEDRAD® MRXperion 15.3.2 Neuordnen der Protokollliste Wählen Sie in der Protokollmanager-Setup-Anzeige den Protokollnamen. Wählen Sie Nach oben oder Nach unten. Abbildung 15 - 6: Neuordnen der Protokollliste 15.3.3 Aus-/Einblenden einer Region Wählen Sie in der Protokollmanager-Setup-Anzeige die gewünschte Region. Wählen Sie AUSBLENDEN, um eine Region auszublenden, oder EINBLENDEN, um eine ausgeblendete Region einzublenden.
Bedienungsanleitung 15 - 69 15.3.4 Umbenennen einer Region Wählen Sie in der Protokollmanager-Setup-Anzeige die gewünschte Region. Wählen Sie UMBENENNEN. Abbildung 15 - 8: Umbenennen einer Region Geben Sie den Namen über das eingeblendete Tastenfeld ein und wählen Sie Eingabe. Wählen Sie OK und dann im Bestätigungsfenster Ja, um die Änderungen zu speichern. 15.4 Flüssigkeitsinjektion-Setup Die unter Flüssigkeitsinjektion-Setup konfigurierten Einstellungen wirken sich vor allem auf den Betrieb des Flüssigkeitsabgabesystems aus.
Seite 76
15 - 70 MEDRAD® MRXperion Wählen Sie eine Flüssigkeitsinjektion-Setup-Option (1) oder wechseln Sie zur nächsten Anzeige, um weitere Optionen (2) anzuzeigen. Abbildung 15 - 10: Setup-Anzeige (Flüssigkeitsinjektion-Setup) Legen Sie den Parameter für die ausgewählte Option fest. Abbildung 15 - 11: Parameterauswahl für die Option (Flüssigkeitsinjektion-Setup) Wählen Sie OK.
Befüllungssystemen von Bayer muss eine der folgenden Volumenauswahlen vorgenommen werden: Luftentfernungsvolumen 5 ml für die Verwendung mit dem 115-ml-Spritzenspike (großer Spike) von Bayer 2 ml für die Verwendung mit dem 65-ml-Spritzenspike (kleiner Spike) von Bayer Bei allen anderen Füllvorrichtungen sind die Herstelleranweisungen zu beachten.
15 - 72 MEDRAD® MRXperion 15.4.2 Kontrastmitteltyp-Setup 15.4.2.1 Neuen Kontrastmitteltyp hinzufügen HINWEIS: Zum Zeitpunkt der Herstellung sind keine Kontrastmittelinformationen in das System geladen. Der Bediener muss die Liste der Kontrastmittel durch das Hinzufügen neuer Kontrasttypen erstellen. Entnehmen Sie die jüngsten Dosierungsinformationen des Herstellers dem Beipackzettel des Kontrastmittels, wenn Sie Kontrastmittel hinzufügen.
Bedienungsanleitung 15 - 73 Ampullengröße: Wählen Sie aus der Liste (3) eine vorhandene Ampullengröße aus oder fügen Sie eine neue Ampullengröße hinzu. Wählen Sie hierzu die Option „Neu hinzufügen“ (4) und geben Sie die Ampullengröße (5) ein. Wählen Sie Eingabe (6), um die neue Ampullengröße in der Liste abzuspeichern. Wählen Sie die Ampullengröße aus der Liste aus.
15 - 74 MEDRAD® MRXperion Ampullengröße: Wählen Sie aus der Liste (3) eine vorhandene Ampullengröße aus oder fügen Sie eine neue Ampullengröße hinzu. Wählen Sie hierzu die Option „Neu hinzufügen“ (4) und geben Sie die Ampullengröße (5) ein. Wählen Sie Eingabe (6), um die neue Ampullengröße in der Liste abzuspeichern. Wählen Sie die Ampullengröße aus der Liste aus.
Bedienungsanleitung 15 - 75 15.5.1 Zugang zum Hilfesystem Öffnen Sie das Startmenü (1), um auf die Systemeinstellungen zuzugreifen. Wählen Sie im Startmenü Hilfe (2). Abbildung 15 - 15: Hilfesystem Abbildung 15 - 16: Navigation im Hilfesystem...
15 - 76 MEDRAD® MRXperion 15.6 Status Status zeigt Informationen zum Systemstatus (wenn verfügbar). Wenn Status ausgewählt ist, werden Informationen angezeigt, die vor allem bei Supportanfragen hilfreich sein können. Abbildung 15 - 17: Status...
Bedienungsanleitung 16 - 77 Systemmeldungen Das System zeigt Meldungen auf der Anzeige an, sobald ein bestimmter Zustand vorliegt. Es gibt drei grundlegende Arten von Meldungen: Meldungen vom Typ 1 Meldungen vom Typ 2 Meldungen vom Typ 3 16.1 Meldungen vom Typ 1 Meldungen vom Typ 1 geben Informationen zum derzeitigen Systemstatus;...
Wenn eine nicht behebbare Fehlermeldung angezeigt wird bzw. das System nicht ordnungsgemäß funktioniert, darf das Injektionssystem nicht verwendet werden. Für Unterstützung wenden Sie sich bitte an Bayer HealthCare Services. Meldungen vom Typ 3 sind Systemfehlermeldungen, die das Trennen des Netzstroms vom System erforderlich machen.
Das System auf lose oder beschädigte Kabel, lockere Abdeckungen, Risse, Dellen und lose Befestigungsteile überprüfen. Um Wartungs- oder Reparaturarbeiten anzufordern, wenden Sie sich an Bayer HealthCare Services oder Ihren Händler vor Ort. Systemkomponenten nicht übermäßigen Mengen an Wasser oder Seifenlösungen aussetzen.
Das Stativ auf lose bzw. beschädigte Komponenten inspiziere. Nach Bedarf sind diese festzuziehen oder zu reparieren. HINWEIS: Alle einschlägigen krankenhausüblichen, lokalen und landesweiten Sicherheitsrichtlinien bezüglich des Verlegens und Installierens von Kabeln sind zu befolgen. HINWEIS: Um Wartungs- oder Reparaturarbeiten anzufordern, wenden Sie sich an Bayer HealthCare Services oder Ihren Händler vor Ort.
Das ganze System sollte einmal monatlich gründlich inspiziert und gereinigt werden. Es sollte zudem eine Betriebsprüfung stattfinden. Das System vor der Reinigung vom Stromnetz trennen. Falls Mängel festgestellt werden, muss das System entweder repariert oder Bayer HealthCare Services benachrichtigt werden. Verwenden Sie das System erst nach Beseitigung des Problems wieder.
Phase 4: Spritze A: Phase 5: Spritze B: Die Bayer Spritzen einsetzen und sicherstellen, dass der Kolben automatisch ankoppelt und die Spritzenkolben ganz vorschiebt. Automatische Füllung durchführen. Eine Injektion aktivieren und beginnen. In einer der Phasen die HALTE-Funktion während der Injektion durch Drücken der Start-/Pause-Taste mindestens 10 Sekunden lang aktivieren.
18 - 83 Technische Daten 18.1 Technische Daten zur Anzeige 18.1.1 Abmessungen der Anzeige HINWEIS: Alle aufgeführten Abmessungen sind ungefähre Werte. 18.1.2 Anschlüsse an der Anzeige Ethernetanschluss (nur zur Verwendung durch Bayer Handschalteranschluss HealthCare Services) Ethernetanschluss 2 (an der Anzeige) Glasfaseranschlüsse Netzanschluss...
18 - 84 MEDRAD® MRXperion 18.1.3 Stromversorgungsanforderungen für die Anzeige 100-240 VAC 47-63 Hz 1,6 A 18.1.4 Stromversorgungsanforderungen für den Pod 100-240 VAC 50-60 Hz 0,35 A 18.2 Technische Daten zum Injektor (MRT-Raum-Einheit) 18.2.1 Abmessungen des Injektors (MRT-Raum-Einheit) HINWEIS: Alle aufgeführten Abmessungen sind ungefähre Werte.
Bedienungsanleitung 18 - 85 18.2.2 Abmessungen des Netzteils der MRT-Raum-Einheit (1) Netzeingang und Hauptnetzschalter (2) Stromversorgung und Ausgang der MRT-Raum-Einheit 18.2.3 Stromversorgungsanforderungen 100-240 VAC 50/60 Hz 120 VA - 210 VA 18.3 Umgebungsbedingungen 18.3.1 Außer Betrieb (Transport und Lagerung) Temperatur: -20 °C bis 60 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 100 % relative Luftfeuchtigkeit...
18.3.4 EMB/HF-Störungen Nach den Anforderungen von EN/IEC 60601-1-2:2007 wird das Injektorsystem als ein Gerät der Gruppe 1, Klasse B klassifiziert. Auch das von Bayer bereitgestellte Zubehör erfüllt die Anforderungen dieser Norm. 18.3.5 Schutz vor Eindringen von Flüssigkeiten Gemäß IEC60601-1:2012 (Ausgabe 3.1) ist die MRT-Raum-Einheit als tropfwassergeschütztes Gerät eingestuft. Die Komponenten der MRT-Raum-Einheit des Systems sind mit einem Gehäuse ausgestattet, das das Eindringen von oben...
Bedienungsanleitung 18 - 87 18.4 Systemfunktionen SPRITZE A: Einweg 65 ml SPRITZE B: Einweg 115 ml 0,5 ml bis max. Spritzenvolumen in: SPRITZE A: Schritten von 0,1 ml bis zu 31 ml VOLUMEN (programmierbar): Schritten von 1 ml für 31 ml und mehr SPRITZE B: 1 ml bis max.
18 - 88 MEDRAD® MRXperion 18.7 Systemflussleistung Die Fähigkeit des Injektors zur Erzeugung von Druck ist nur ein Faktor, der die maximalen Flussraten beeinflusst. Andere Faktoren sind: Katheterdurchmesser Viskosität der Flüssigkeit Schlauchlänge Anzahl der Schlauchabschnitte Schlauchdurchmesser Temperatur der Flüssigkeit, des Schlauchs und der Spritzen während der Injektion Maximale Druckeinstellung am Injektor Zur Darstellung der breiten Palette von maximalen Durchflussraten wurde mit dem MRXperion-Injektor, 0,9 % Kochsalzlösung-und verschiedenen Kontrastmittel-Konzentrationen eine Anzahl von Labortests durchgeführt.
Bedienungsanleitung 18 - 89 18.10 Schutzleiterwiderstand Der Widerstand vom Erdleiter am Steckerende des Netzkabels zu freiliegendem Metall an der MRT-Raum-Einheit oder am Netzteilgehäuse muss weniger als 0,2 Ohm betragen. 18.11 Klassifizierungen Entzündliche Narkosemittel: Das System ist nicht geeignet für den Einsatz in Gegenwart von entzündlichen Mischungen aus Narkosemitteln und Luft, Sauerstoff oder Stickoxid.
Bedienungsanleitung 19 - 91 Optionen und Zubehör 19.1 Medrad MRXperion MR-Injektionssystem Bestellnummer MEDRAD MRXperion MR-Injektionssystem MRXP 200 19.2 Spritzensatz für das MEDRAD® MRXperion MR Injektionssystem Bestellnummer 65-/115-ml-Spritzen mit 2,43 m (96") Niederdruck-Anschlussleitung mit T-Anschluss XP 65/115 VS und Rückschlagventil und zwei Spikes 19.3 Handschalter...
Nicht an starke Magnetfelder aussetzen. Tragbare Kommunikationsgeräte und HF-Funkgeräte können sich auf die Funktion des Systems auswirken. Verwenden Sie ausschließlich von Bayer bereitgestellte und für das System vorgesehene Zubehörteile und Optionen. Die Verwendung von nicht durch Bayer genehmigte Zubehörteile oder Optionen kann zu Geräteschäden oder einer erhöhten Störaussendung oder verringerten Störsicherheit des Systems führen.
Seite 100
20 - 94 MEDRAD® MRXperion Empfohlene Abstände zwischen tragbaren Kommunikationsgeräten und HF-Funkgeräten und dem System Das System muss in einem elektromagnetischen Umfeld eingesetzt werden, in dem HF-Störstrahlungen unter Kontrolle gehalten werden. Kunden bzw. Systembediener können zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem sie den Mindestabstand zwischen den tragbaren Kommunikationsgeräten oder mobilen HF-Funkgeräten (Sendern) und dem System entsprechend der unten aufgeführten Empfehlungen einhalten.
Seite 101
Bedienungsanleitung 20 - 95 Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Störfestigkeit Das System ist für die Verwendung in einem Umfeld bestimmt, das die unten spezifizierten elektromagnetischen Voraussetzungen erfüllt. Der Kunde bzw. der Systembediener muss sicherstellen, dass das System in einer entsprechenden Umgebung eingesetzt wird.
Seite 102
20 - 96 MEDRAD® MRXperion Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Störfestigkeit Das System ist für die Verwendung in einem Umfeld bestimmt, das die unten spezifizierten elektromagnetischen Voraussetzungen erfüllt. Der Kunde bzw. der Systembediener muss sicherstellen, dass das System in einer entsprechenden Umgebung eingesetzt wird.
Seite 104
Bayer Medical Care Inc. ist verboten. Bayer, das Bayer-Kreuz, MEDRAD, MRXperion, MEDRAD MRXperion, Certegra, Gadavist, Magnevist, Eovist und FluiDots sind Marken von Bayer und können in den USA und anderen Ländern eingetragen sein. Multihance, Optimark, Prohance und Omniscan sind eventuell eingetragene Marken des jeweiligen Eigentümers und werden...